background image

In ogni caso la garanzia non dà diritto alla sostituzione della macchina. La RUPES Spa si
riserva di apportare qualsiasi modifica alle caratteristiche tecniche o estetiche dei propri
prodotti senza preavviso. Non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori di
stampa. Il presente stampato annulla e sostituisce i precedenti.

TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA POSIZIONAMENTO E SIGNI-

FICATO DEI DATI

1 - Tipo della macchina
2 - Consumo di aria a pieno regime
3 - Pressione di esercizio 
4 - Numero di matricola o di serie della macchina
5 - Numero max/minimo di giri/minuto.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile portatile non elettrico, al quale fa
riferimento il presente manuale, è conforme ai Requisiti Essenziali della Direttiva:

2006/42/CE 

Macchine

Le prove/verifiche sono eseguite in accordo alle seguenti Normative:

EN ISO 12100-1: 2003

Sicurezza delle macchine. Concetti base, principi generali di pro-

getto. Terminologia base, metodologia.

EN ISO 12100-2: 2003

Sicurezza delle macchine. Concetti base, principi generali di pro-

getto. Principi tecnici.

UNI EN 792-8: 2002 A1: 2008

Utensili portatili non elettrici. Requisiti di sicurezza. Leviga-

trici e lucidatrici

UNI EN 983: 2009 

Requisiti di sicurezza relativi a sistemi e loro componenti per trasmis-

sioni oleoidrauliche e Pneumatiche.

ISO 14121-1: 2007

Sicurezza delle macchine. Valutazione del rischio. Principi.

UNI EN ISO 3744: 1997

Acustica. Determinazione dei livelli di potenza

sonora delle sorgenti di rumore. 

UNI EN ISO 11203: 1997

Acustica. Rumore emesso dalle macchine e dalle

apparecchiature.

UNI EN 28662-1: 1993

Macchine utensili portatili. Misura delle vibrazioni

sull’impugnatura.

UNI EN ISO 5349-1: 2004 

Vibrazioni meccaniche. Misurazione e valutazione dell’esposi-

zione dell’uomo alle vibrazioni trasmesse alla mano.

5

REGOLAZIONE DEL NUMERO DI GIRI

La regolazione del numero di giri si ottiene manovrando opportunamente la leva. La scelta
della velocità va fatta in funzione del materiale da lavorare.

SOSTITUZIONE DEL TAMPONE DI LUCIDATURA

Asportare a strappo il tampone usato e applicare il nuovo premendolo sul platorello.

UTENSILI DI LAVORO AMMESSI

Tamponi di lucidatura Ø mm 75.

MANUTENZIONE

Tutte le operazioni vanno eseguite a macchina scollegata. A fine lavoro, od in caso di ne-
cessità, spolverare con getto di aria compressa il corpo macchina.
Lubrificare periodicamente (ogni 50 ore di lavoro) la macchina inserendo 2/3 gocce d'olio
per uso specifico (olio sintetico senza silicone ISO 32) nell'attacco aria compressa dell'u-
tensile tenendo lo stesso in posizione verticale con l'attacco in alto. Dopo questa operazione
collegare la macchina all'alimentazione e azionarla per alcuni secondi.
Prima di riporre l'utensile per un lungo periodo di inattività procedere all'operazione di lu-
brificazione come sopra descritto. Si escludono dalla garanzia tutti i danni derivanti da una
scorretta o inadeguata  lubrificazione. Non sono ammessi altri interventi da parte dell'u-
tente. Per la manutenzione e la periodica pulizia delle parti interne, come cuscinetti, ingra-
naggi, etc. o altre necessità rivolgersi ai Centri di Assistenza autorizzati.

FORMAZIONE DI RUMORE

Il livello equivalente di pressione sonora (rumorosità) è di 76,8 dB, misurati secondo le
norme EN ISO 3744 + UNI EN ISO 11203.
Attenzione: indossare adeguati presidi per la difesa dell'udito! (vedi avvertenze generali).

VALORE MEDIO DELL'ACCELERAZIONE

Il valore quadratico medio dell'accelerazione è inferiore a 2,5 m/sec² misurati secondo le
norme UNI EN 28662 + UNI EN ISO 5349.

GARANZIA

Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 mesi dalla data di ac-
quisto contro difetti di materiale e di fabbricazione.Le macchine devono essere utilizzate
esclusivamente con accessori e ricambi originali RUPES: si declina ogni responsabilità per
danni o incidenti provocati dall’inosservanza della presente norma che causa anche il de-
cadimento della garanzia.La garanzia decade qualora non vengano rispettate le prescrizioni
del presente libretto o qualora venga fatto uso improprio della macchina. Decade altresì se
la macchina viene smontata o manomessa o se vi sono evidenti danni derivanti da cattiva
cura della stessa.La garanzia è subordinata alla compilazione del tagliando riportato sul-
l’ultima pagina di copertina del presente libretto d'istruzioni. In caso di accertato malfun-
zionamento la macchina, accompagnata dal certificato di garanzia, dovrà essere
consegnata o spedita franco di porto, non smontata e nell'imballo originale, al fabbricante
o ad un Centro di Assistenza autorizzato riportato nell'elenco allegato al presente libretto.

IL PRESIDENTE

G. Valentini

S.p.A

Summary of Contents for LH-76P

Page 1: ...RUZIONI ORIGINALI PER L USO 4 TRANSLATION OF ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS 6 CONVERSION DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ORIGINAL 8 ÜBERSETZUNG DES URSPRÜNGLICHEN BEDIENUNGSANLEITUNG 10 TRADUCCIÓN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL 12 VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 14 ПЕРЕВОД ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 16 Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 e mail ...

Page 2: ...LH76L LH76P ...

Page 3: ... da lavorare sia sufficientemente fissato In caso di utilizzo non conforme agli scopi previsti l utilizzatore si assume ogni responsabilità per eventuali danni ed incidenti PARTI DELLA MACCHINA 1 Leva di comando immissione aria compressa 2 Corpo macchina 3 Attacco aria compressa con filettatura da 1 4 4 Tampone lucidatura 5 Regolatore di velocità MESSA IN FUNZIONE Prima di mettere in funzione la m...

Page 4: ...nno eseguite a macchina scollegata A fine lavoro od in caso di ne cessità spolverare con getto di aria compressa il corpo macchina Lubrificare periodicamente ogni 50 ore di lavoro la macchina inserendo 2 3 gocce d olio per uso specifico olio sintetico senza silicone ISO 32 nell attacco aria compressa dell u tensile tenendo lo stesso in posizione verticale con l attacco in alto Dopo questa operazio...

Page 5: ...iable for any damages or accidents PARTS OF THE TOOL 1 On off switch 2 Tool body 3 Compressed air connection with 1 4 thread 4 Polishing pad 5 Speed control STARTING UP Before starting up the tool ensure that the packaging is complete and does not show signs of having been damaged during sto rage or transport the tool is complete check that the number and type of components comply with that re por...

Page 6: ...one ISO 32 into the compressed air connection keeping the device in a vertical position with the connection facing upwards After this operation connect the machine to the power supply and set it in motion for a few seconds Lubricate the machine as described above before storing it for long periods of inactivity All damages deriving from incorrect or inadequate lubrication are excluded from the war...

Page 7: ... 3 Prise air comprimé avec filetage 1 4 4 Tampon de polissage 5 Commande du limiteur de vitesse MISE EN SERVICE Avant de mettre la machine en service s assurer que l emballage est intégre et qu il ne montre aucun signe d endommagements dus au trans port et au stockage la machine est complète s assurer que le nombre et la nature des composants sont con formes aux indications contenues dans le prése...

Page 8: ...des prescriptions du présent livret ou en cas d utilisation impropre de la machine Elle prend fin également si la machine est démontée ou modifiée ou en cas de dommages évidents dérivant d un mauvais entretien La garantie est subordonnée au remplissage du coupon qui se trouve à la dernière page de couverture du présent livret d instructions En cas de mauvais fonctionnement la machine accompagnée d...

Page 9: ...INE 1 Bedienhebel z Einleitung der Druckluft 2 Maschinengehäuse 3 Druckluftanschluss mit Gewinde 1 4 4 Polierballens 5 Geschwindigkeitseinstellung INBETRIEBNAHME Vor einer Inbetriebnahme des Geräts sollten Sie sicherstellen daß die Verpackung unversehrt ist und keine Beschädigungen durch Transport bzw Lagerung aufweist daß das Gerät vollständig ist also Anzahl und Art der Gerätekomponenten mit den...

Page 10: ...angelhafter Pflege aufweist Die Inansprunchnahme der Garantieleistung ist nur möglich wenn der Ab schnitt auf der vorletzten Umschlagseite dieser Gebrauchsanleitung ausgefüllt ist Im Fall einer nach weislichen Funktiosstörung muß das Gerät dem Hersteller komplett montiert originalverpackt und mit beiliegender Garantiekarte fracht und portofrei übergeben bzw zugesendet werden Die Übergabe an ein au...

Page 11: ... de mando admisión aire comprimido 2 Cuerpo máquina 3 Empalme aire comprimido con rosca de 1 4 4 Almohadilla de lustrado 5 Comando regulador de la velocidad PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Antes de poner en funcionamiento la máquina verificar que el embalaje esté integro y no tenga señales de daños debidos al transporte y almace namiento la máquina esté completa controlar que el numero y la naturaleza de...

Page 12: ...os derivados del maltrato de la misma La garantìa està subordinada al relleno del cupón incluido en la ùltima de tapa del presente manual de instrucciones En caso de comprobado mal funcionamiento la máquina acompañada del certificado de garantìa deberá entregarse o enviarse con porte pagado sin dis montarla y en su embalaje original a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en l...

Page 13: ...de en ongelukken ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 AAN UIT schakelaar 2 Machinehuis 3 Luchtdrukaansluiting met draad 4 Polijstschift 5 Toerenregelaar INGEBRUIKNEMING Alvorens de machine in te schakelen moet gecontroleerd worden of de doos intact is en geen tekenen van beschadiging door het transport en de opslag ver toont de machine compleet is er moet gecontroleerd worden of het aantal en de aard van d...

Page 14: ...pgevolgd zijn of indien de machine voor andere doeleinden gebruikt is dan waarvoor de ma chine bedoeld is De garantie wordt ook ongeldig als de machine uit elkaar gehaald wordt of gemanipuleerd wordt of als er beschadigingen zijn die duidelijk te wijten zijn aan een slechte verzorging ervan De garantie gaat in wanneer de coupon die op de laatste bladzijde van de omslag van dit boekje staat ingevul...

Page 15: ...учае использования машины не по назначению потребитель несет всю ответственность за возможные ущерб и несчастные случаи ЧАСТИ МАШИНЫ 1 Рычаг управления подачей сжатого воздуха 2 Корпус машины 3 Соединительная муфта подвода сжатого воздуха с резьбой 4 Полировальный диск 5 Команда регулирования скорости ЗАПУСК В РАБОТУ Прежде чем запустить машину убедиться что упаковка целая и не имеет следов наруше...

Page 16: ...ые случаи произошедшие в результате неследования этой норме что приводит так же и к потере гарантии Гарантия теряется всякий раз когда не соблюдаются указания представленные в этом ру ководстве или всякий раз когда машина используется не по назначению Теряется гарантия в том числе и тогда когда машина подвергалась разборке или нарушена или очевидны повреждения связанные с плохим уходом за машиной ...

Page 17: ...RUPES S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes com ...

Reviews: