background image

GARANTIE 

Op alle machines die door 

RUPES

S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van

aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en materiaalfouten. 
De machines mogen uitsluitend met originele accessoires en onderdelen van 

RU-

PES

gebruikt worden: alle aansprakelijkheid voor schade of ongelukken die veroor-

zaakt zijn doordat dit voorschrift niet in acht genomen is wordt van de hand gewe-
zen en hierdoor vervalt ook de garantie.
De garantie vervalt indien de aanwijzingen die in de gebruiksaanwijzing staan niet
opgevolgd zijn of indien de machine voor andere doeleinden gebruikt is dan waar-
voor de machine bedoeld is. De garantie wordt ook ongeldig als de machine uit el-
kaar gehaald wordt of gemanipuleerd wordt of als er beschadigingen zijn die dui-
delijk te wijten zijn aan een slechte verzorging ervan.

De garantie gaat in wanneer de coupon die op de laatste bladzijde van de oms-
lag van dit boekje staat ingevuld is.

Wanneer de machine defect is of niet correct functioneert moet de machine niet ge-
demonteerd en in de oorspronkelijke verpakking ingeleverd worden bij of franco te-
ruggestuurd worden naar de fabrikant of een officieel servicecentrum dat op de lijst
die bij dit boekje gevoegd is staat.
In ieder geval geeft de garantie geen recht op vervanging van de machine.
De firma 

RUPES

Spa behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kenni-

sgeving wijzigingen aan de technische of esthetische specificaties van haar pro-
ducten aan te brengen.
De firma kan op geen enkele manier aansprakelijk gesteld worden voor 

eventuele

drukfouten. Dit drukwerk heft alle vorige uitgaven op en komt hiervoor in de plaats.

GUARANTEE

All tools manufactured by 

RUPES

Spa are guaranteed for 12 months from the date

of purchase against fabrication and material defects.
All tools must be used only with 

RUPES

original accessories and spare parts: we

refuse all responsibility  for damages or accidents caused by non-observance of
this rule which will also cause the termination of the guarantee.
The guarantee will no longer be valid if the instructions contained in this booklet are
not followed, if the tool is used for purposes other than that for which it is intended,
if it is dismantled, interfered with in any way or damaged due to neglect.

The guarantee will be made valid by filling-in the form on the inside back cover
of this instruction booklet.

If the tool is found to be defective or malfunctions, it should be returned carriage free
in one piece in its original packing together with the guarantee certificate to the ma-
nufacturer or to one of the Assistance Centres listed in the appendix to this booklet.
The guarantee does not automatically imply replacement of the tool.

RUPES

Spa reserves the right to make any technical or design modification to its

products without prior notice.
The manufacturer is not liable for any print errors. This document voids and re-
places previous ones.

GARANZIA

Tutte le macchine costruite dalla 

RUPES

Spa sono garantite per 12 mesi dalla da-

ta di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione.
Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessori e ricambi ori-
ginali 

RUPES

: si declina ogni responsabilità per danni o incidenti provocati dall’i-

nosservanza della presente norma che causa anche il decadimento della garanzia.
La garanzia decade qualora non vengano rispettate le prescrizioni del presente li-
bretto o qualora venga fatto uso improprio della macchina. Decade altresì se la
macchina viene smontata o manomessa o se vi sono evidenti danni derivanti da
cattiva cura della stessa.

La garanzia è subordinata alla compilazione del tagliando riportato sull’ultima
pagina di copertina del presente libretto d'istruzioni.

In caso di accertato malfunzionamento la macchina, accompagnata dal certifica-
to di garanzia, dovrà essere consegnata o spedita franco di porto, non smontata
e nell'imballo originale, al fabbricante o ad un Centro di Assistenza autorizzato ri-
portato nell'elenco allegato al presente libretto.
In ogni caso la garanzia non dà diritto alla sostituzione della macchina.
La 

RUPES

Spa si riserva di apportare qualsiasi modifica alle caratteristiche tecni-

che o estetiche dei propri prodotti senza preavviso.
Non si assume nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa. Il presente
stampato annulla e sostituisce i precedenti.

GARANTIA

Todas las máquinas fabricadas por 

RUPES

Spa están garantizadas durante 12

meses a partir de su fecha de compra, contra defectos tanto de materiales, como
de fabricación.
Las máquinas deben ser utilizadas exclusivamente con accesorios y repuestos ori-
ginales 

RUPES

: se rehúsa cualquier responsabilidad ante daños o accidentes cau-

sados por el incumplimiento de la presente norma que también anula la garantía.
La garantía caduca si no se respetan las prescripciones del presente manual o si
la máquina se usa de manera impropia. También caduca si la màquina es de-
smontada o abierta abusivamente o si presenta daños derivados del maltrato de
la misma.

La garantìa està subordinada al relleno del cupón incluido en la ùltima de ta-
pa del presente manual de instrucciones.

En caso de comprobado mal funcionamiento, la máquina, acompañada del certifica-
do de garantìa, deberá entregarse o enviarse con porte pagado, sin dismontarla y en
su embalaje original, a la fábrica o a un Centro de Asistencia autorizado indicado en la
lista adjunta al presente manual.
En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina.
La 

RUPES

Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cualquier modi-

ficación de las características técnicas o estéticas de sus productos.
No se asume ninguna responsabilidad por eventuales errores de impresión. Este
documento anula y sustituye los precedentes

GARANTIE

Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. 

RUPES

Spa Gewähr im von

Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum aufgrund Material-oder
Fabrikationsfehlern auftreten.
Die Maschinen dürfen ausschließlich mit Originalzubehör und Originalersatzteilen
von 

RUPES

betrieben werden: Das Unternehmen haftet nicht für Unfälle oder

Schäden, die auf die Nichtbeachtung dieser Bestimmung zurückzuführen sind, die
außerdem zum unverzüglichen Verfall der Garantie führt.
Der Garantieanspruch entfällt bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes oder der
Nichteinhaltung dieser Gebrauchasanleitung.
Er entfällt ebenfalls, wenn das Gerät demontiert bzw. umgerüstet wurde oder sicht-
bare Schäden infolge mangelhafter Pflege aufweist.

Die Inansprunchnahme der Garantieleistung ist nur möglich, wenn der
Abschnitt auf der vorletzten Umschlagseite dieser Gebrauchsanleitung ausge-
füllt ist.

Im Fall einer nachweislichen Funktiosstörung muß das Gerät dem  Hersteller kom-
plett montiert, originalverpackt und mit beiliegender Garantiekarte fracht und por-
tofrei übergeben  bzw. zugesendet werden. Die Übergabe an ein autorisiertes
Kundendienstzentrum (siehe beiliegendes Verzeichnis) ist ebenfalls möglich. In kei-

I

GB

GUARANTEE

Toutes les machines construites par la Société 

RUPES

Spa sont garanties pen-

dant 12 mois à compter de la date d’achat contre les défauts matériau et de fa-
brication.
Les machines ne doivent être utilisées qu'avec les pièces détachées et les acces-
soires originaux 

RUPES

: nous déclinons toute responsabilité en cas d'accidents ou

de dégâts matériels provoqués par le non-respect de cette norme, qui entraînera en
outre l'annulation de la garantie.
La garantie prend fin en cas de non-respect des prescriptions du présent livret ou
en cas d’utilisation impropre de la machine. Elle prend fin également si la machi-
ne est démontée ou modifiée ou en cas de dommages évidents dérivant d’un
mauvais entretien.

La garantie est subordonnée au remplissage du coupon qui se trouve à la dernière
page de couverture du présent livret d’instructions.

En cas de mauvais fonctionnement, la machine, accompagnée de son certificat de
garantie, devra être remise ou envoyée en port payé, non démontée et dans son
emballage d’origine, au fabricant ou à un Centre d’Assistance agrée indiqué sur la
liste annexée au présent livret.
La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement de la machine.

RUPES

Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques tech-

niques ou esthétiques des ses produits.
Nous déclinons toute responsabilité quant aux erreurs d'impression éventuelles.
Ce document annule et remplace tous les précédents.

F

SP

D

ND

ГАРАНТИЯ

Все машины, изготовленные предприятием акционерного общества

RUPES

, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки  на

предмет выявления дефектов производства и материалов.

Машины должны быть использованы только с оригинальными

дополнительными приспособлениями и запасными частями

предприятия 

RUPES

: отклоняется любая ответственность за ущерб

и несчастные случаи, произошедшие в результате неследования

этой норме, что приводит так же и к потере гарантии. 

Гарантия теряется всякий раз, когда не соблюдаются указания,

представленные в этом руководстве или всякий раз , когда машина

используется не по назначению. Теряется гарантия в том числе и

тогда, когда машина подвергалась разборке или нарушена или

очевидны повреждения, связанные с плохим уходом за машиной.

Гарантия зависит от заполнения гарантийного талона,

представленного на последней странице данной инструкции.

Когда выявилась неисправность, машина с приложенным

гарантийным талоном в неразобранном виде и в оригинальной

упаковке должна быть передана или отправлена по почте за счет

потребителя на предприятие-изготовитель или в один из

специализированных центров технического обслуживания, список

которых приложен к данной инструкции.

В любом случае наличие гарантии не дает право на замену машины.

Акционерное общество 

RUPES

оставляет за собой право вносить

любые изменения в технические характеристики или внешний вид

выпускаемых им машин без предварительного оповещения. 

Не несет ответственности за возможные ошибки при печати. Это

издание отменяет и заменяет все предыдущие.

RU

34

nem Fall leitet sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die
Ersetzung des Gerätes ab.
Die Fa. 

RUPES

SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische

und ästhetische Änderungen an ihren Produkten vorzunehmen.
Das Unternehmen haftet nicht für eventuelle Druckfehler. Vorliegendes Dokument
annulliert und ersetzt alle früheren Veröffentlichungen.

Summary of Contents for HTE 300

Page 1: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Page 2: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Page 3: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Page 4: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Page 5: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Page 6: ...Per lo smaltimento dei componenti formanti l imballo attenersi alle disposizioni in vigore nel luogo di messa in servizio della macchina tenendo nel dovuto conto le regole per la raccolta differenzia...

Page 7: ...con display che permette la visualizzazione di parametri messaggi diagnostici e condizioni di funzionamento Premendo in sequenza il tasto MENU DISPLAY sono visualizzate in sequenza le seguenti informa...

Page 8: ...ni a corredo degli stessi Modalit manuale La modalit MANUALE prevede il funzionamento in continuo della turbina Per interrompere il funzionamento in continuo premere il pulsante 35 per passare in moda...

Page 9: ...entazione Bloccare il quadro elettrico ester no con un lucchetto per evitare avviamenti accidentali Le chiavi del lucchetto devono essere custodite dal responsabile della sicurezza dello stabilimento...

Page 10: ...o not vacuum flammable or explosive liquids i e petrol thinners etc do not vacuum aggressive liquids or substances i e acids bases solvents etc PARTS OF THE TOOL 1 discharge fitting 2 vacuum hose nozz...

Page 11: ...lay that enables ope rators to view parameters diagnostic messages and operating condi tions By pressing several times button DISPLAY MENU it is pos sible to display in sequence the following informat...

Page 12: ...tton 35 to pass to AUTOMATIC mode or turn the knob 39 to OFF to switch the shut down the machine Automatic mode In Automatic mode the remote on off control is activated by electric or pneumatic tool T...

Page 13: ...ag in the container ensuring that it is well spread on the bottom of the container Place all the compo nents inside the compartment and close the door 13 14 The utmost care must be taken when carrying...

Page 14: ...ACHINE 1 raccord d chappement 2 raccord d aspiration pour manchon 3 support des outils 4 limiteur de pression de l air comprim 4A pommeau de r glage 4b vidange de la condensation 5 manom tre indicateu...

Page 15: ...e d aspiration lorsqu on allume l outil Section cran Les turbines RUPES sont quip es d une interface utilisateur avec un cran qui permet d afficher les param tres les messages de diagno stic et les co...

Page 16: ...nuelle La modalit manuelle pr voit le fonctionnement en continu de la tur bine Pour interrompre le fonctionnement en continu appuyer sur le bouton poussoir 35 pour passer en modalit automatique ou tou...

Page 17: ...ac de fa on ce que les trous de com pensation de la pression Fig 9 soient libres positionner le tout dans le logement 13 et fermer le volet 14 Toutes ces op rations doivent tre accomplies en faisant p...

Page 18: ...n mit Mental sen sorischen St rungen konzipiert und hergestellt es ist erforderlich daf r zu sorgen dass ein ausreichender Luftaustausch im Raum stattfindet wenn die die ausstr mende Luft in den Raum...

Page 19: ...ch Dr cken der Taste MENU DISPLAY in Folge werden in Folge die fol genden Informationen eingeblendet Betriebsstunden der Pumpe Einsatzstunden Filter Benutzungsempfehlungen f r die korrekte Funktionswe...

Page 20: ...OFF drehen was die Maschine vollkommen abschaltet um die Turbine komplett abzuschalten Automatischer Betrieb Im Automatik Modus ist die Einschaltautomatik f r Elektro und Druckluftwerkzeuge aktiviert...

Page 21: ...Fach 13 einsetzen und die Klappe 14 Alle diese Arbeiten m ssen mit der gr tm glichen Vorsicht vorge nommen werden um zu vermeiden dass der Staub in der Umgebung verstreut wird Dabei eine Staubschutzm...

Page 22: ...disolventes etc USO CONFORME A LAS FINALIDADES PREVISTAS La m quina es id nea para grandes esfuerzos en aplicaciones indu striales seg n las normas EN60335 1 La m quinas es id nea para aspirar polvos...

Page 23: ...ensajes de diagn stico y las condiciones de funcionamiento Al pulsar varias veces la tecla ME NU DISPLAY aparece en secuencia la siguiente informaci n Horas de funcionamiento de la bomba Horas de uso...

Page 24: ...ina Para interrumpir el funcionamiento continuado presione el bot n 35 para pasar al modo AUTOM TICO o girar el pomo 39 a la posici n OFF para apagar completamente la m quina Modo autom tico En el mod...

Page 25: ...a bolsa de recogida de polvos est contenida en un cubo 13 colocar todo en el comparti miento y cerrar la tapa 14 Todas estas operaciones deben hacerse con la m xima atenci n evi tando esparcir polvo e...

Page 26: ...offen op als er stof uit de stofzuiger komt dan moet de stofzuiger onmiddel lijk van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden er mogen geen ontvlambare of explosieve vloeistoffen bijv benzine verdunne...

Page 27: ...parameters diagnoseberichten en werkingscon dities kunnen worden weergegeven Door na elkaar op de toets ME NU DISPLAY te drukken wordt achtereenvolgens de volgende infor matie weergegeven Bedrijfsure...

Page 28: ...geschakeld wordt Automatische stand In Automatisch mode wordt de unit via de afstandschakeling geacti veerd door aangesloten electrisch en pneumatisch gereedscahp De afstandschakeling werkt via de luc...

Page 29: ...fmasker gedragen worden De dichte volle stofzak moet weggegooid worden door hem bij een erkende afvalverwerkingsinstantie in te leveren Filterreinigingssysteem Zowel op de handbediende als op de autom...

Page 30: ...13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 95x65x200 185 e 13 14 10 C 35 C 50 90 6 2 1 1 MA 400 50 60 230 3P N T 2 5 mm2 6 mm2 16A 32A 2900 H2O 1900 H2O 360 3 2 26 68 A 2 2 2 x 230 2x110 1 x 3600 2 x 1800 1 x...

Page 31: ...8 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 7 3 m2 EN 60335 2 69 A2 25 28 13 29 4 5 26 27 1 1 1 1 2 1 1 RUPES ME 4 4 16 5 15 1 400 50 230 60 10 4 D 400 50 5X2 5 6 16 6 C 230 60 5X6 6 32 6 C CEI...

Page 32: ...C MENU DISPLAY MENU DISPLAY 5 39 ME 35 n 2 n 2 1 16A 10 6 D 35 39 OFF 30 stand by 400 50 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 230 60 39 ON LED 30 31 32 33 34 LED 32 33 34 31 30 35 RUPES 2500...

Page 33: ...33 4B 28 13 14 3 4 39 OFF 13 28 7 8 9 10 11 7 9 13 14 3 36 RUPES RUPES 19 8 20000 6 23 24 6 24 6 2500 6 6 29 6 5 1 2 3 4 5 4 5 3 2 1 A V Hz MILANO ITALY...

Page 34: ...nte stampato annulla e sostituisce i precedenti GARANTIA Todas las m quinas fabricadas por RUPES Spa est n garantizadas durante 12 meses a partir de su fecha de compra contra defectos tanto de materia...

Page 35: ...otto la nostra esclusiva responsabilit che l aspiratore per uso industriale al quale fa riferimento il presente manuale conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza delle Direttive 98 37 CE Macchine...

Reviews: