background image

ENGLISH

-17-

-4-

Without the previous authorisation of GERMANS BOADA S.A., the partial or total reproduction of this manual, in any format or by any means or process, is strictly prohibited, whether such reproduction be mechanical, 

photographic or electronic. 

Any of these activities will incur legal liability and may give rise to penal action being taken.

GERMANS BOADA S. A.  reserves the right to make any technical modification without previous notice.

CONTENTS

A.  

Assembly instructions

C.

 Instructions for use

Assembly

D.  

Safety measures

Hooking up

E.  

Maintenance

Applications

F.  

Exploding (annexe)

Recommendations concerning the work area

B.  

Starting the machine

Items to be checked before starting the machine

A. ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Applications 

Assembly

Use: The DT-250 is a are high-precision professional machines for cutting building materials, either 

Once you have unpacked your machine, check to make sure that there are no damaged or broken parts. If 

straight or mitred. The power flow is achieved through wedge belt driving system from the motor to 

there are, have these replaced by original components. Should they be electrical components, exchange 

the diamond blade. The table slides through guided ball-bearings. The cuts are done using water-coolled 

them for officially authorised apparatuses with the same reference number (if in doubt, consult the 

diamond blades. 

manufacturer).  

Hooking up

Recommendations concerning the work area

Check that the voltage and frequency of the machine shown on the characteristics plate match the electric 
system (fig. 1).  

Pay close attention to the state of the area where the job is to be done. Keep it clean and well lit. The 
machine should be kept clean at all times in order to ensure optimum performance and the safest 

Coil feeding cable during transport.  Never move the machine by tugging at the cable. 

B. STARTING THE MACHINE

Check that the stops of the machine are perpendicular to the blade.  These are regulated before leaving 
the factory. Ensure that the voltage and frequency of the machine shown on the characteristics plate 

Items to be checked before starting the machine

match the electric system.  

Before using this machine, verify that no parts are worn out, damaged or broken. Should you find any 

The electrical outlet must have an earth connection and protection in the event of leaking (differential). 

part that is not in proper condition, have it repaired or replaced immediately.  

When using an extension, check that the cable section is at least 2.5 mm².

1.-

To install or replace the blade, first remove the protective cover to reveal the drive shaft. Insert 

12.-

The abrasive cutter effect of models 

DT-250

 is brought about by a pivoting of the motive unit and 

the blade (Ø 250 mm) between the blade discs, turning in the direction shown on the machine. 

a system of mechanical blocking. The weight of the motor is balanced by an opposed spring. (fig. 

Tighten the screw as illustrated. (fig. 2, 3, 4)

13 and 14)

2.-

Fill the base with water until the water pump is completely covered. Working with clean water 

13.-

When the chassis is fixed in place, the moveable stop will be adapted to turn between -45º, 0º 

gives your blade longer working life and improved performance. 

(fig. 5)

and 45º. This enables you to firmly position the workpieces to be cut, and to make repeated cuts. 
(fig. 15 and 16)

3.-

Models DT-250 are equipped with a table-stand for placing the ceramic tile, and a sliding motor 
unit.   This system enables you to handle all types of ceramic tile with maximum precision and 

14.-

For an optimal use of the machine DT-250, place it on leveled worktable or use the RUBI support 

comfort. table 

(optional). 

 

4.-

Movement takes place by means of wheels equipped with greased, sealed ball bearings. 

(fig. 6)

15.-

Never use diamond blades that are cracked or chipped.

5.-

To prevent accidents, shut the motor off when changing from the straight cutting position to that 

16.-

Never use lateral pressure to stop the blades. 

of mitred cutting (and viceversa), changing cutting height and adjusting stops for repeated cuts. 

17.-

Read these instructions carefully before using this product.  Keep them in a safe place for future 

(fig. 7, 8 and 9)

reference.

6.-

To start the machine, press the green button (or marked “I”). To stop it, press the red button (or 

18.-

Keep cutting tools clean and sharp for better, safer performance.  

marked “0”).  (fig. 10)

-  Carefully follow instructions when changing accessories.  

7.-

The machine has a double safety system against overheating of the motor and against excessive 

- Periodically check the cables of this machine. Should they show signs of damage or wear and 

power consumption.

tear, have them repaired at an authorised technical service outlet. 

8.- 

 If the machine stops for no apparent reason, you will have to wait for a few minutes until the 

- Keep holders clean, dry and free of grease and oil.  

safety circuit is deactivated; since the machine will probably have been overworked, and you will 

19.-

Remove wrenches and tools before switching on the machine.   

need to slow down the cutting afterwards.

20.-

Make sure that the switch is in the “open” position when plugging in the machine.  

9.-

Once the machine is operating, wait until the motor and the water supply by the pump return to 

21.-

When using the machine outdoors, use only extensible cord designed for this purpose.  

normal  (4 or 5 seconds).

22.-

Before using a machine again, check carefully to ensure that it is in proper working order for the 

10.-

To make correct cuts, guide the blade firmly and evenly, without brusque movements and 

task you have in mind for it. Any damaged element, whether protective or not, should be 

without forcing the motor.  One incorrect move can break the workpiece and seriously damage 

repaired or replaced by an authorised technical service outlet, unless otherwise specified in this 

the blade.  

instruction manual. Do not use the machine if it cannot be switched on and off.    

11.-

For 45º cuts (mitred cuts), there is a system of mechanical blockage, which enables you to 
position the head with great precision. (fig. 11, 12)

1.-

To ensure total safety, use gloves, chest covering, protective goggles and sound protection.  

designated.

2.-

Never use clothes that might get caught in the blade.  

15.-

Use the machine correctly. Do not force a small machine to do the work of a larger one.  Do not 
use this machine for purposes other than those described in the instructions for use.  

3.-

The forecast equivalent pressure (A) during cutting is lower than 70dB (A). Nonetheless, we 
recommend the use of sound protectors.  

16.-

Do not wear loose-fitting clothing or jewellery which could become caught in the machine's 
moving parts. Anti-slip footwear is recommended when working outdoors.  Use protective caps 

4.-

This machine complies with Regulation CEI 1029.1, Machine Directive 89/392 and its 

for long hair.  

modifications and additions according to Directives and 91/368 and 93/44.

17.-

Use protective goggles, faceshields or masks to avoid dust in cutting operations. Never tug at the 

5.-

Unplug the machine before attempting any adjustment, service or maintenance task. Use only 

cable in order to disconnect the machine. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. 

with a differential with FI protection connector.  

18.-

Stand firmly on the floor and be careful at all times not to lose your balance.  

6.-

Keep the worksite clean. Untidy work areas and benches can cause accidents and damage.  

19.-

Keep a close eye on what you are doing, use your common sense and do not use the machine 

7.-

Never risk leaving the machines out in the rain or snow.  

when tired 

8.-

Do not use the machine in wet or damp places.  

20.-

The use of any accessory or complement other than those recommended in this instruction 

9.-

Keep the worksite well lit at all times.  

manual may be hazardous. 

10.-

Never use the machine around inflammable liquids or gases.  

21.-

This electric tool complies with the pertinent safety requirements. Repairs should only be made 

11.-

Avoid physical contact with surfaces which are framed or connected to earth. 

by qualified staff using original replacement parts.  Otherwise, the user risks considerable injury.  

12.-

Prevent anyone not involved with the work at hand, especially children, from touching the 
machine and the extensible cables. Keep unauthorised personnel away from the worksite.   

13.-

When not in use, the machine should be stored in a closed, dry place, out of the reach of children.  

14.-

This machine will provide better, safer performance if used only for the task for which it has been 

E. MAINTENANCE

Cleaning and maintenance

To keep your machine in good condition, we recommend that you clean it with water after using it and run clean water through the cooling system.

F. EXPLODINGS

See annexe.

D. SAFETY MEASURES

C. INSTRUCTIONS FOR USE

DT

 

Summary of Contents for DT Series

Page 1: ...551 E mail lusarubi rubi com RUBI ITALIA S r l Vía San Simone 10 41049 SASSUOLO MO ITALIA Tel 39 0 536 81 09 84 Fax 39 0 536 81 09 87 E mail rubitalia rubi com RUBI FRANCE S A R L IMMEUBLE Oslo 19 AVENUE DE Norvège 91953 LES ULIS CEDEX FRANCE Tel 33 1 69 18 17 85 Fax 33 1 69 18 17 89 E mail rubifrance rubi com RUBI TOOLS USA Inc 9910 NW 21 st Street MIAMI FL 33172 USA Toll Free 1 866 USA RUBI Tel ...

Page 2: ...DT 12 16 11 13 15 19 14 10 9 ...

Page 3: ... con toda probabilidad la habrá sometido a un sobreesfuerzo y 20 Asegúrese que el interruptor está en la posición abierto cuando se enchufe la máquina deberá moderar en lo sucesivo la velocidad de avance del corte 21 Cuando la máquina se utilice en el exterior utilizar solamente cordones extensibles destinados a 9 Una vez en funcionamiento la máquina esperar a que el motor y el suministro de agua ...

Page 4: ...utton or 18 Keep cutting tools clean and sharp for better safer performance marked 0 fig 10 Carefully follow instructions when changing accessories 7 The machine has a double safety system against overheating of the motor and against excessive Periodically check the cables of this machine Should they show signs of damage or wear and power consumption tear have them repaired at an authorised techni...

Page 5: ...eure à 2 5 mm 1 Pour installer ou remplacer le disque il faudra retirer le couvercle de protection L axe moteur 11 Pour la coupe à 45º Onglets il existe un système de blocage mécanique qui permet de situer la sera alors visible Monter le disque de Ø 250 mm entre les platines en faisant coïncider le sens de tête avec précision fig 11 12 rotation indiqué sur la machine et serrer fortement l écrou de...

Page 6: ... corte 18 Manter as ferramentas de corte limpas para um funcionamento melhor e mais seguro assim como o ajuste dos topos para cortes repetitivos devem realizar se com o motor parado Seguir as instruções para a mudança de acessórios para evitar possíveis acidentes fig 7 8 e 9 Examinar periodicamente os cabos da máquina e se estes de encontrarem danificados repará 6 A posta em marcha realizar se á a...

Page 7: ... ïåðåä ïóñêîì â À ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÑÁÎÐÊÅ Ñáîðêà Ïðèìåíåíèÿ Ïîñëå òîãî êàê Âû ðàñïàêóåòå ìàøèíó óáåäèòåñü â òîì òî âñå åå àñòè öåëûå è òî íåò Ïðèìåíåíèå Mîäåëè DT 250 ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé âûñîêîòî íûå ïðîôåññèîíàëüíûå ïîëîìàííûõ èëè ïîâðåæäåííûõ äåòàëåé Â òîì ñëó àå åñëè òàêîâûå èìåþòñÿ ñëåäóåò ìàøèíû ïðåäíàçíà åííûå äëÿ ðåçêè ñòðîéìàòåðèàëîâ êàê ïðÿìûõ òàê è íàêëîííûõ çàìåíèòü èõ íà ôàáðè íûå çàïàñíûå...

Page 8: ...rñsh H DT 250 e eínai mia epaggelmatikh mhcanh akribeiaV enoeseigmenh gia to koyimo twn Otan bgázete to ergaleío apo to koutí suskeuasíav eléxte to prosektiká gia na diapistýsete oikosomikwn nlikwn eite prokeitai gia enqeia koyimata eite gie siagwnia H metabibash thV óti den upárcoun spasména ñ pou na écoun uposteí fqorá kommátia Se períptwsh pou ta iocuoV pragmatopoieitai mesw miaV metadoshV me t...

Page 9: ...A behoudt zich het recht voor zonder voorafgaand bericht technische wijzingen aan te brengen INHOUDSOPGAVE A Montage aanwijzingen D Veiligheidsmaatregelen Montage E Onderhoud Aansluiting F Exploding bijlage Toepassingen Beperking omtrent omgevingsomstandigheden B Inbedrijfstelling Toetsingen voorafgaand aan de inbedrijfstelling A MONTAGE AANWIJZINGEN Toepassingen Montage De DT 250 is een professio...

Page 10: ...corretja per un aparell homologat i amb la mateixa referència en cas de dubte consulteu el fabricant trapezoïdal des del motor fins al disc de diamant La taula es desplaça mitjançant un sistema guiat de coixinets de rodament Aquests talls es fan amb discos de diamant refrigerats per aigua Connexió Comproveu que la tensió i la freqüència de la màquina indicades a la placa de característiques coinci...

Page 11: ...seguretat contra el sobreescalfament del motor i Manteniu els mànecs secs nets i lliures de greix i d oli contra els excessos de consum de corrent 19 Retireu les claus d ajust i les eines abans de posar en marxa la màquina 8 Si el motor es para sense causa aparent caldrà esperar se uns minuts i polsar el botó de 20 Assegureu vos que l interruptor és en la posició obert quan endolleu la màquina rea...

Page 12: ...afventes nogle få minuter idet maskinen 22 Inden maskinen påny tages i brug bør det grundigt efterprøves at den fungerer korrekt samt at højst sandsyneligt er blevet overbelastet Efterfølgende bør skærehastigheden nedsættes maskinen er beregnet til den opgave den skal udføre Med mindre andet er angivet i 9 Når maskinen kører igen bør der afventes indtil motoren og vandtilførslen igennem pumpen ins...

Page 13: ... allagñ twn exarthmátwn atuchmátwn eik 7 8 9 Elégcete taktiká ta kalýdia tou ergaleíou kai se períptwsh blábhv dýste to gia 6 To ergaleío tíqetai se leitourgía patýntav to prásinou crýmatov koumpí ñ to sñma I episkeuñ sto exousiodothméno tecnikó grafeío exuphréthshv kai gia na stamatñsei to kókkinou crýmatov koumpí ñ to sñma 0 eik 10 Diathreíte tiv labév stegnév kaqarév kai frontíste na mhn eínai ...

Page 14: ... äâîéíîé ñèñòåìîé íàä æíîñòè íà ñëó àé ïåðåãðåâà äâèãàòåëÿ 20 Óáåäèòåñü â òîì òî ïåðåêëþ àòåëü íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè îòêðûòî â ìîìåíò è ïðîòèâ ðàñõîäîâàíèÿ èçáûòî íîãî êîëè åñòâà ýíåðãèè âêëþ åíèÿ ìàøèíû â ðàáîòó 8 Åñëè ïðîèçîøëà îñòàíîâêà ìàøèíû áåç êàêîé íèáóäü âèäèìîé ïðè èíû 21 Â òîì ñëó àå åñëè ìàøèíà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðàáîòû ïîä îòêðûòûì íåáîì ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ìèíóò ïîêà íå ïðåêðàòèòñÿ äåé...

Page 15: ...TILBEHØR CARACTERÍSTICAS GERAIS EARTHMATA CARATTERISTICHE GENERALI ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÅ ÊÎÌÏËÅÊÒÓÞÙÈÅ ÀÑÒÈ TECHNISCHE BESCHREIBUNG Por giro del cabezal By head rotation Par rotation de la tête Por giro do cabeçal Tramite rotazione della testa Durch Drehen des Kopfstücks Per draai van de zaagkop Przez obrót glowicy Per gir del capçal Gia káqe strofñ thv kefalñ pyrñns Ïîâîðîòîì ãîëîâêè DT 230V 50Hz 230V 50H...

Page 16: ...r les Directives 91 368 CEE et 93 44 CEE 93 44 CEE la norma CEI 1029 1 la norme CEI 1029 1 ERKLÆRING PÅ OPFYLDELSE AF EU DIREKTIVER DECLARAÇÃO EM CONFORMIDADE COM DIRECTIVAS CE Germans Boada S A Germans Boada S A Avda Olimpiades 89 91 Avda Olimpiades 89 91 08191 Rubí Barcelona Spain 08191 Rubí Barcelona Spain erklærer under ansvar at maskinen declara sob a sua responsabilidade que a máquina DT DT ...

Page 17: ... 17 DT ...

Page 18: ... 18 DT 2 4 6 8 DT 250 58900 0000000 54 230 50 1 5 2800 1 3 5 7 ...

Page 19: ...DT 12 16 11 13 15 19 14 10 9 ...

Page 20: ... 09 87 E mail rubitalia rubi com RUBI FRANCE S A R L IMMEUBLE Oslo 19 AVENUE DE Norvège 91953 LES ULIS CEDEX FRANCE Tel 33 1 69 18 17 85 Fax 33 1 69 18 17 89 E mail rubifrance rubi com RUBI TOOLS USA Inc 9910 NW 21 st Street MIAMI FL 33172 USA Toll Free 1 866 USA RUBI Tel 1 305 715 9892 Fax 1 305 715 9898 E mail rubitools usa rubi com RUBI DEUTSCHLAND GmbH Sattlerstraße 2 30916 Isernhagen Kirchhor...

Reviews: