background image

CATALÀ

-11-

Queda prohibida qualsevol reproducció total o parcial de l'obra, en qualsevol format i per qualsevol mitjà o procediment sigui mecànic, fotogràfic o electrònic, sense l'autorització prèvia de GERMANS BOADA S.A.
Qualsevol d'aquestes activitats implicaria incórrer en responsabilitats legals i podria donar lloc a actuacions penals.
GERMANS BOADA S.A. es reserva el dret d'introduir qualsevol modificació tècnica sense previ avís.

ÍNDEX

C.

Instruccions 

A.

Instruccions de muntatge

D.

Mesures de seguretat

Muntatge

E.

Manteniment

Connexió

F.

Exploding (annex)

Aplicacions

Limitacions sobre condicions ambientals

B.

Posada en marxa

Comprovacions prèvies a la posada en marxa

A. INSTRUCCIONS DE MUNTATGE

Muntatge

Aplicacions 

Al moment de desembalar la màquina comproveu que no hi ha peces trencades o malmeses. En cas 

Utilització: La DT-250 és una màquina professional de precisió, indicada   per al tall de materials de 

d'haver-n'hi alguna, substituïu-la per un recanvi original. Si es tracta d'un component elèctric, canvieu-lo 

construcció, ja siguin talls rectes o al biaix. La transmissió de la potència es fa mitjançant una corretja 

per un aparell homologat i amb la mateixa referència (en cas de dubte consulteu el fabricant).

trapezoïdal des del motor fins al disc de diamant.
La taula es desplaça mitjançant un sistema guiat de coixinets de rodament.
Aquests talls es fan amb discos de diamant refrigerats per aigua.

Connexió

Comproveu que la tensió i la freqüència de la màquina indicades a la placa de característiques coincideixen 

Limitacions sobre condicions ambientals

amb les de la xarxa. (fig. 1)

Pareu atenció a les condicions de l'entorn de treball. Manteniu-lo net i ben il·luminat. La màquina ha de 

Durant el transport, recolliu el cable d'alimentació tot cargolant-lo. No moveu la màquina estirant-la pel 

mantenir-se sempre neta per tal d'obtenir el màxim rendiment en les condicions de treball més segures.

cable.

B. POSADA EN MARXA

Comproveu que els topalls de la màquina queden perpendiculars al disc. Els topalls vénen regulats de 
fàbrica. Comproveu que la tensió i la freqüència de la xarxa coincideixen amb les indicades a la placa de 

Comprovacions prèvies a la posada en marxa

característiques de la màquina.

Abans de fer servir la màquina, comproveu que no hi ha peces gastades, malmeses o trencades; si en 

La presa de xarxa ha d'incloure presa de terra i protecció per a casos de fuites de corrent (diferencial). Si 

trobeu alguna, repareu-la o substituïu-la immediatament.

feu servir un allargador, comproveu que la secció del cable no és inferior a 2,5 mm².

1.-

Per instal·lar o substituir el disc haureu d'extreure la tapa de protecció. L'eix motor quedarà a la 

sistema de blocatge mecànic. El pes del motor queda compensat per una molla antagonista. (fig. 

vista. Munteu el disc de Ø 250 mm entre els platerets, fent coincidir el sentit de gir indicat a la 

13, 14)

màquina, i premeu fort la femella de fixació segons s'indica a la figura. (fig. 2, 3, 4 )

13.-

Fixat al xassís s'acobla el topall mòbil que gira entre -45º, 0º i 45º. Permet recolzar les peces que 

2.-

És imprescindible omplir la base d'aigua, fins que la bomba d'aigua quedi totalment submergida. El 

desitgeu tallar i fer-hi talls repetits. (fig. 15, 16)

fet de treballar amb aigua neta allarga la vida del disc i en millora el rendiment (fig. 5)

14.-

Per a un bon funcionament de la màquina DT-250, treballeu sobre una taula anivellada o bé sobre 

3.-

Les màquines DT-250 disposen d'una plataforma lliscant per aguantar les peces que s'hagin de 

la taula de suport (opcional).

tallar.  

15.-

No utilitzeu discs de diamant ratllats o amb escletxes.

4.-

El lliscament s'aconseguirà mitjançant unes rodes amb coixinets greixats i obturats a boles. 

(fig. 6)

16.-

No freneu els discs exercint una pressió lateral.

5.-

El canvi de posició de tall recte a tall de biaix o viceversa, el canvi d'alçada de tall, així com 

17.-

Llegiu atentament aquestes instruccions abans de fer servir el producte, i conserveu-les.

l'ajustament dels topalls en cas de talls repetitius, s'han de dur a terme amb el motor aturat per 

18.-

Manteniu les eines de tall netes per a un funcionament millor i més segur:

tal d'evitar possibles accidents.   (fig. 7, 8, 9)

- Seguiu les instruccions per al canvi d'accessoris.

6.-

La posada en marxa es farà prement el botó de color verd o I, i la desconnexió amb el botó de 

- Examineu periòdicament els cables de la màquina i si s'han malmès feu-los reparar pel servei 

color vermell o 0.   (fig. 10)

tècnic autoritzat. 

7.-

La maquina disposa d'un doble sistema de seguretat contra el sobreescalfament del motor i 

- Manteniu els mànecs secs, nets i lliures de greix i d'oli.

contra els excessos de consum de corrent. 

19.-

Retireu les claus d'ajust i les eines abans de posar en marxa la màquina.

8.-

Si el motor es para sense causa aparent, caldrà esperar-se uns minuts i polsar el botó de 

20.-

Assegureu-vos que l'interruptor és en la posició "obert" quan endolleu la màquina.

rearmament del relé tèrmic de seguretat, ja que probablement l'haurà sotmès a un sobeesforç i 

21.-

Quan la màquina es faci servir a l'exterior, utilitzeu únicament cordons extensibles destinats a 

caldrà moderar en endavant la velocitat d'avanç del tall.

l'ús en exteriors.

9.-

Un cop la màquina en funcionament, espereu que es normalitzin el motor i el subministrament 

22.-

Abans de tornar a fer servir una màquina, heu de fer una comprovació minuciosa per determinar 

d'aigua a través de la bomba (4 o 5 segons).

que funcionarà apropiadament i serà apta per a la funció a la qual està destinada. Si una protecció 

10.-

Per efectuar talls correctes, la peça que voleu tallar ha d'avançar de forma contínua, sense cops i 

o qualsevol altra part s'ha malmès, l'heu de fer reparar adequadament o substituir-la al servei 

sense forçar el motor. Una acció incorrecta pot trencar la peça i deteriorar greument el disc. 

tècnic autoritzat, llevat que s'indiqui una altra cosa en aquest manual d'instruccions. No feu 

11.-

Per fer talls a 45º (de biaix), existeix un sistema de blocatge mecànic que permet situar el capçal 

servir la màquina si l'interruptor no s'encén ni s'apaga.

amb precisió. (fig. 11, 12)

12.-

L'efecte trepant de les DT-250 s'aconsegueix mitjançant un pivotament del grup motriu i un 

1.-

Per tenir una total garantia de seguretat, feu servir guants, plastró i protectors oculars i auditius.

15.-

Feu  servir  la  màquina correctament. No forceu una màquina petita perquè faci el treball que 

correspon a una de més potent. No feu servir aquesta màquina amb propòsits per als quals no 

2.-

No feu servir peces de roba que es puguin entortolligar o enganxar al disc.

està destinada.

3.-

La pressió equivalent ponderada A és menor al moment de fer el tall a 70 dB (A). Tot i així 

16.-

No feu servir peces de roba àmplies ni objectes de joieria que es puguin enganxar a les parts en 

s'aconsella la utilització de protectors auditius.

moviment. Es recomana fer servir calçat antilliscament quan treballeu en exteriors. Feu servir 

4.-

Aquesta màquina compleix la normativa CEI 1029.1, i també la Directiva de màquines 89/392 

barrets protectors per als cabells llargs.

amb les seves modificacions i addicions segons les Directives 91/368 i 93/44.

17.-

Feu servir ulleres de protecció, caretes o màscares per evitar la pols si les operacions de tall en 

5.-

Desendolleu la màquina abans de dur a terme qualsevol ajust, servei o manteniment. Feu-la 

poden produir. No estireu mai directament el cable per desconnectar-lo de la base de l'endoll. 

servir només en combinació amb un diferencial, amb connector de protecció FI.

Manteniu el cable allunyat de la calor, l'oli i les vores tallants.

6.-

Manteniu neta l'àrea de treball. L'àrea o els bancs desendreçats són susceptibles d'ocasionar 

18.-

Manteniu un recolzament estable amb el terra i conserveu l'equilibri en tot moment.

danys.

19.-

Pareu atenció al que feu, utilitzeu el sentit comú i no treballeu amb la màquina quan estigueu 

7.-

No exposeu les màquines a la pluja.

cansats.

8.-

No feu servir les màquines a llocs humits o molls.

20.-

L'ús de qualsevol accessori o complement diferent del recomanat en aquest manual 

9.-

Manteniu l'àrea de treball ben il·luminada.

d'instruccions pot comportar el risc de danys personals.

10.-

No feu servir la màquina en presència de líquids o gasos inflamables.

21.-

Aquesta eina elèctrica compleix els requisits de seguretat apropiats. Les reparacions només 

11.-

Eviteu el contacte corporal amb superfícies amb connexió de terra o de massa.

hauria d'efectuar-les personal qualificat que faci servir recanvis originals; en cas contrari l'usuari 

12.-

No permeteu que persones no relacionades amb el treball, especialment infants, toquin la 

podria patir danys considerables.

màquina i els cables extensibles i manteniu aquestes persones allunyades de l'àrea de treball.

13.-

Emmagatzemeu la màquina quan no la feu servir, en un lloc sec i tancat, fora de l'abast dels infants.

14.-

Aquesta màquina treballarà millor i de forma més segura a la característica nominal per a la qual 

està destinada.

E. MANTENIMENT

Neteja i manteniment

Per a una millor conservació de la màquina, us aconsellem netejar-la amb aigua després de la seva utilització, i també fer circular aigua neta a través del sistema de refrigeració.

F. EXPLODINGS

Veieu l'annex

C. INSTRUCCIONS

D. MESURES DE SEGURETAT

Summary of Contents for DT Series

Page 1: ...551 E mail lusarubi rubi com RUBI ITALIA S r l Vía San Simone 10 41049 SASSUOLO MO ITALIA Tel 39 0 536 81 09 84 Fax 39 0 536 81 09 87 E mail rubitalia rubi com RUBI FRANCE S A R L IMMEUBLE Oslo 19 AVENUE DE Norvège 91953 LES ULIS CEDEX FRANCE Tel 33 1 69 18 17 85 Fax 33 1 69 18 17 89 E mail rubifrance rubi com RUBI TOOLS USA Inc 9910 NW 21 st Street MIAMI FL 33172 USA Toll Free 1 866 USA RUBI Tel ...

Page 2: ...DT 12 16 11 13 15 19 14 10 9 ...

Page 3: ... con toda probabilidad la habrá sometido a un sobreesfuerzo y 20 Asegúrese que el interruptor está en la posición abierto cuando se enchufe la máquina deberá moderar en lo sucesivo la velocidad de avance del corte 21 Cuando la máquina se utilice en el exterior utilizar solamente cordones extensibles destinados a 9 Una vez en funcionamiento la máquina esperar a que el motor y el suministro de agua ...

Page 4: ...utton or 18 Keep cutting tools clean and sharp for better safer performance marked 0 fig 10 Carefully follow instructions when changing accessories 7 The machine has a double safety system against overheating of the motor and against excessive Periodically check the cables of this machine Should they show signs of damage or wear and power consumption tear have them repaired at an authorised techni...

Page 5: ...eure à 2 5 mm 1 Pour installer ou remplacer le disque il faudra retirer le couvercle de protection L axe moteur 11 Pour la coupe à 45º Onglets il existe un système de blocage mécanique qui permet de situer la sera alors visible Monter le disque de Ø 250 mm entre les platines en faisant coïncider le sens de tête avec précision fig 11 12 rotation indiqué sur la machine et serrer fortement l écrou de...

Page 6: ... corte 18 Manter as ferramentas de corte limpas para um funcionamento melhor e mais seguro assim como o ajuste dos topos para cortes repetitivos devem realizar se com o motor parado Seguir as instruções para a mudança de acessórios para evitar possíveis acidentes fig 7 8 e 9 Examinar periodicamente os cabos da máquina e se estes de encontrarem danificados repará 6 A posta em marcha realizar se á a...

Page 7: ... ïåðåä ïóñêîì â À ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÑÁÎÐÊÅ Ñáîðêà Ïðèìåíåíèÿ Ïîñëå òîãî êàê Âû ðàñïàêóåòå ìàøèíó óáåäèòåñü â òîì òî âñå åå àñòè öåëûå è òî íåò Ïðèìåíåíèå Mîäåëè DT 250 ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé âûñîêîòî íûå ïðîôåññèîíàëüíûå ïîëîìàííûõ èëè ïîâðåæäåííûõ äåòàëåé Â òîì ñëó àå åñëè òàêîâûå èìåþòñÿ ñëåäóåò ìàøèíû ïðåäíàçíà åííûå äëÿ ðåçêè ñòðîéìàòåðèàëîâ êàê ïðÿìûõ òàê è íàêëîííûõ çàìåíèòü èõ íà ôàáðè íûå çàïàñíûå...

Page 8: ...rñsh H DT 250 e eínai mia epaggelmatikh mhcanh akribeiaV enoeseigmenh gia to koyimo twn Otan bgázete to ergaleío apo to koutí suskeuasíav eléxte to prosektiká gia na diapistýsete oikosomikwn nlikwn eite prokeitai gia enqeia koyimata eite gie siagwnia H metabibash thV óti den upárcoun spasména ñ pou na écoun uposteí fqorá kommátia Se períptwsh pou ta iocuoV pragmatopoieitai mesw miaV metadoshV me t...

Page 9: ...A behoudt zich het recht voor zonder voorafgaand bericht technische wijzingen aan te brengen INHOUDSOPGAVE A Montage aanwijzingen D Veiligheidsmaatregelen Montage E Onderhoud Aansluiting F Exploding bijlage Toepassingen Beperking omtrent omgevingsomstandigheden B Inbedrijfstelling Toetsingen voorafgaand aan de inbedrijfstelling A MONTAGE AANWIJZINGEN Toepassingen Montage De DT 250 is een professio...

Page 10: ...corretja per un aparell homologat i amb la mateixa referència en cas de dubte consulteu el fabricant trapezoïdal des del motor fins al disc de diamant La taula es desplaça mitjançant un sistema guiat de coixinets de rodament Aquests talls es fan amb discos de diamant refrigerats per aigua Connexió Comproveu que la tensió i la freqüència de la màquina indicades a la placa de característiques coinci...

Page 11: ...seguretat contra el sobreescalfament del motor i Manteniu els mànecs secs nets i lliures de greix i d oli contra els excessos de consum de corrent 19 Retireu les claus d ajust i les eines abans de posar en marxa la màquina 8 Si el motor es para sense causa aparent caldrà esperar se uns minuts i polsar el botó de 20 Assegureu vos que l interruptor és en la posició obert quan endolleu la màquina rea...

Page 12: ...afventes nogle få minuter idet maskinen 22 Inden maskinen påny tages i brug bør det grundigt efterprøves at den fungerer korrekt samt at højst sandsyneligt er blevet overbelastet Efterfølgende bør skærehastigheden nedsættes maskinen er beregnet til den opgave den skal udføre Med mindre andet er angivet i 9 Når maskinen kører igen bør der afventes indtil motoren og vandtilførslen igennem pumpen ins...

Page 13: ... allagñ twn exarthmátwn atuchmátwn eik 7 8 9 Elégcete taktiká ta kalýdia tou ergaleíou kai se períptwsh blábhv dýste to gia 6 To ergaleío tíqetai se leitourgía patýntav to prásinou crýmatov koumpí ñ to sñma I episkeuñ sto exousiodothméno tecnikó grafeío exuphréthshv kai gia na stamatñsei to kókkinou crýmatov koumpí ñ to sñma 0 eik 10 Diathreíte tiv labév stegnév kaqarév kai frontíste na mhn eínai ...

Page 14: ... äâîéíîé ñèñòåìîé íàä æíîñòè íà ñëó àé ïåðåãðåâà äâèãàòåëÿ 20 Óáåäèòåñü â òîì òî ïåðåêëþ àòåëü íàõîäèòñÿ â ïîëîæåíèè îòêðûòî â ìîìåíò è ïðîòèâ ðàñõîäîâàíèÿ èçáûòî íîãî êîëè åñòâà ýíåðãèè âêëþ åíèÿ ìàøèíû â ðàáîòó 8 Åñëè ïðîèçîøëà îñòàíîâêà ìàøèíû áåç êàêîé íèáóäü âèäèìîé ïðè èíû 21 Â òîì ñëó àå åñëè ìàøèíà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðàáîòû ïîä îòêðûòûì íåáîì ïîäîæäèòå íåñêîëüêî ìèíóò ïîêà íå ïðåêðàòèòñÿ äåé...

Page 15: ...TILBEHØR CARACTERÍSTICAS GERAIS EARTHMATA CARATTERISTICHE GENERALI ÎÏÖÈÎÍÀËÜÍÛÅ ÊÎÌÏËÅÊÒÓÞÙÈÅ ÀÑÒÈ TECHNISCHE BESCHREIBUNG Por giro del cabezal By head rotation Par rotation de la tête Por giro do cabeçal Tramite rotazione della testa Durch Drehen des Kopfstücks Per draai van de zaagkop Przez obrót glowicy Per gir del capçal Gia káqe strofñ thv kefalñ pyrñns Ïîâîðîòîì ãîëîâêè DT 230V 50Hz 230V 50H...

Page 16: ...r les Directives 91 368 CEE et 93 44 CEE 93 44 CEE la norma CEI 1029 1 la norme CEI 1029 1 ERKLÆRING PÅ OPFYLDELSE AF EU DIREKTIVER DECLARAÇÃO EM CONFORMIDADE COM DIRECTIVAS CE Germans Boada S A Germans Boada S A Avda Olimpiades 89 91 Avda Olimpiades 89 91 08191 Rubí Barcelona Spain 08191 Rubí Barcelona Spain erklærer under ansvar at maskinen declara sob a sua responsabilidade que a máquina DT DT ...

Page 17: ... 17 DT ...

Page 18: ... 18 DT 2 4 6 8 DT 250 58900 0000000 54 230 50 1 5 2800 1 3 5 7 ...

Page 19: ...DT 12 16 11 13 15 19 14 10 9 ...

Page 20: ... 09 87 E mail rubitalia rubi com RUBI FRANCE S A R L IMMEUBLE Oslo 19 AVENUE DE Norvège 91953 LES ULIS CEDEX FRANCE Tel 33 1 69 18 17 85 Fax 33 1 69 18 17 89 E mail rubifrance rubi com RUBI TOOLS USA Inc 9910 NW 21 st Street MIAMI FL 33172 USA Toll Free 1 866 USA RUBI Tel 1 305 715 9892 Fax 1 305 715 9898 E mail rubitools usa rubi com RUBI DEUTSCHLAND GmbH Sattlerstraße 2 30916 Isernhagen Kirchhor...

Reviews: