background image

 

V případě, že hmota příliš zmrzla a nelze ji seškrábat 

nebo  míchat,  stlačte  pedál  pro  zahřívání  mrazicího 

stolu na 2 až 5 sekund.

6. 

Zmrzlinu  můžete  servírovat  do  hrníčků,  na  talířky 

nebo na jiné nádobí.

7. 

Po  ukončení  provozu  zařízení  vypněte  chlazení 

nastavením  vypínače  On/Off  (8),  (8a)  a  (8b)  (v 

závislosti  na  modelu)  do  polohy  Off  (vypnuto).  U 

modelů  (RCFI-1O-6  a  RCFI-2O-6)  vypněte  chlazení 

nastavením  vypínače  (9)  do  polohy  Off  (vypnuto). 

Následně odpojte zařízení od zdroje napájení. Před 

čištěním  zařízení  počkejte,  až  se  zařízení  ohřeje  na 

teplotu vyšší než 0 °C.

3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• 

Před  každým  čištěním  a  také  když  zařízení 

nepoužíváte, vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky a 

umožněte zařízení dosáhnout pokojové teploty.

• 

Zařízení  čistěte  měkkým  hadříkem  navlhčeným 

čisticím přípravkem a pak otřete měkkým hadříkem 

navlhčeným  vodou.  Na  závěr  zařízení  otřete  do 

sucha.

• 

Zařízení nepolévejte proudem vody.

• 

K  čištění  povrchu  používejte  výhradně  prostředky 

neobsahující žíravé látky.

• 

K  čištění  zařízení  používejte  pouze  jemné  čisticí 

přípravky  určené  pro  čištění  povrchů  přicházejících 

do styku s potravinami.

• 

Zařízení udržujte v čistotě.

• 

Pokud  zařízení  nepoužíváte,  mrazicí  stůl 

zakryjte  víkem.  Chrání  to  stůl  proti  náhodnému 

mechanickému poškození, znečištění a prachu.

• 

Zařízení čistěte před použitím a také ihned po jeho 

použití. Zejména čistěte všechny části přicházející do 

styku se zmrzlinovou hmotou.

• 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

• 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

záření.

3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI 

UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Teplota okolí nesmí být vyšší než 45°C a relativní vlhkost 

nesmí  být  vyšší  než  85%.  Zařízení  postavte  takovým 

způsobem,  aby  byla  zajištěna  dobrá  cirkulace  vzduchu. 

Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 30 

cm (Zajistěte alespoň 1,5 m volného prostoru od výstupu 

horkého  vzduchu).  Zařízení  se  musí  nacházet  daleko 

od  veškerých  horkých  povrchů.  Zařízení  musí  být  vždy 

používáno na rovném, stabilním, čistém, žáruvzdorném a 

suchém povrchu, a mimo dosah dětí a osob s mentálním 

postižením. Zařízení umístěte takovým způsobem, abyste 

v  každém  okamžiku  měli  nerušený  přístup  k  elektrické 

zásuvce.  Pamatujte  na  to,  aby  hodnoty  proudu,  kterým 

je  zařízení  napájeno,  byly  shodné  s  údaji  uvedenými  na 

technickém štítku zařízení!

UPOZORNĚNÍ! Před prvním použitím odmontujte všechny 

podsestavy a vyčistěte je a také vyčistěte celé zařízení.

Veškeré tepelné zdroje s teplotou vyšší než 70 °C se musí 

nacházet alespoň 50 cm od zařízení. Zařízení nevystavujte 

působení deště a přímému působení slunečního světla.

Zajistěte  alespoň  1,5  m  volného  prostoru  od  výstupu 

horkého  vzduchu.  Povrch,  na  kterém  bude  stát  zařízení, 

musí být dostatečně pevný, aby udržel hmotnost zařízení, 

zmrzlinové směsi a zajistil bezpečnou práci se zařízením.

Povrch,  na  kterém  je  zařízení  během  provozu  umístěno, 

nesmí být nakloněn pod úhlem větším než 5°.

Montáž zařízení

1. 

Vybalte celé zařízení.

2. 

Víka mrazicího stolu odložte na bezpečné místo.

3. 

Celé zařízení před každým použitím umyjte.

4. 

Zařízení postavte na vhodný povrch.

5. 

Rozložte  pedál  pro  ohřívání  mrazicího  stolu  (dva 

pedály u modelu RCFI-2O-6) do polohy umožňující 

stlačení nohou.

6. 

Zablokujte  kolečka  stisknutím  jejich  zámků,  abyste 

zabránili přesouvání zařízení.

7. 

Před  prvním  spuštěním  zařízení  počkejte  asi  1 

hodinu, aby nedošlo k poškození kompresoru.

3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM

Před výrobou zmrzliny připravte složky, ze kterých vznikne 

zmrzlina.

UPOZORNĚNÍ! Složky nesmí být horké.

U modelů RCFI-1O-6 a RCFI-2O-6 mohou být ingredience 

umístěny v nádobách GN umístěných v zařízení.

1. 

Ujistěte  se,  že  přepínače  On/Off  jsou  v  poloze  Off 

(vypnuto). Připojte zařízení k napájení.

2. 

Modely  RCFI-1O-6  a  RCFI-2O-6  mají  funkci 

předchlazení, která se aktivuje tlačítkem (9).

3. 

Tlačítkem  (8)  zapněte  chlazení  mrazící  plochy. 

V  případě  modelu  RCFI-2O-6  lze  chlazení  dvou 

mrazících  ploch  ovládat  nezávisle,  a  to  pomocí 

tlačítek (8a) a (8b).

4. 

Umístěte přísady pro výrobu zmrzliny na vychlazenou 

mrazící plochu. 

5. 

Počkejte chvíli, aby hmota zmrzliny a ostatní složky 

zmrzly, pak je seškrábejte lopatkou (složky rozdrťte 

na drobnější kousky lopatkou) a opatrně míchejte, až 

budou tvárné. 

9. 

Tlačítko 

zapnutí/vypnutí 

(On/Off) 

funkce 

předchlazení

10.  Nádoba GN

Le produit est conforme aux normes de sécurité 

en vigueur.
Veuillez lire attentivement ces instructions 

d‘emploi.
Produit recyclable.
ATTENTION! ou AVERTISSEMENT! ou NOTE! 

Pour attirer votre attention sur certaines 

mesures à prendre en compte (signaux 

d‘avertissement général).

Avertissement contre le risque dû aux tensions 

électriques.

Convient uniquement pour une utilisation en 

intérieur.

DÉTAILS TECHNIQUES

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation 

sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et fabriqué 

selon les spécifications techniques établies et avec l‘utilisation 

des technologies et des composants les plus modernes, ainsi 

qu’en conformité avec les plus hauts standards de qualité.

AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS 

D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUES ET COMPRISES 

DE FAÇON PRÉCISE.

Pour  garantir  un  fonctionnement  durable  et  fiable  de 

l‘appareil,  une  attention  particulière  doit  être  portée  à 

la  manipulation  et  à  l‘entretien  correct,  conformément 

aux  instructions  données  dans  ce  manuel.  Les  données 

techniques et spécifications présentes dans ce manuel sont 

actuellement  en  vigueur.  Le  fabricant  se  réserve  le  droit 

d‘apporter des modifications dans le cadre de l‘amélioration 

de la qualité. En prenant en compte les progrès techniques 

et la réduction des bruits, l‘appareil a été conçu et fabriqué 

de façon à maintenir le niveau le plus bas possible des 

risques causés par l‘émission de bruit.

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

ATTENTION!

  Certaines  illustrations,  présentes 

dans cette notice, peuvent différer de la véritable 

apparence de l‘appareil. 

La  version  originale  de  ce  manuel  a  été  rédigée  en 

allemand. Les autres versions sont des traductions de 

l‘allemand.

2. SÉCURITÉ D‘EMPLOI

Appareils électriques:

ATTENTION! 

Lisez attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des avertissements et instructions peut 

entraîner  des  chocs  électriques,  des  incendies  et/ 

ou des blessures graves ou la mort.

Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements 

et la description du manuel se rapporte à la machine 

à  crème  glacée  frite.  N‘utilisez  pas  l‘appareil  dans  des 

pièces où l‘humidité est très élevée/à proximité immédiate 

de  récipients  d‘eau.  L‘appareil  ne  doit  en  aucun  cas  être 

mouillé.  Danger  de  choc  électrique!  Ne  pas  recouvrir  les 

entrées  et  sorties  d‘air.  Ne  pas  poser  les  mains  ou  des 

objets dans l‘appareil en fonctionnement!

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) 

La fiche de l‘appareil doit être adaptée à la prise de 

courant. Ne modifiez d‘aucune façon la fiche. La fiche 

d‘origine et la prise adaptée réduisent le risque d‘un 

choc électrique. 

b) 

Évitez de toucher à des éléments mis à la terre tels 

que des conduites, des radiateurs, des fours et des 

réfrigérateurs. Le risque d‘un choc électrique est plus 

élevé si votre corps est mis à la terre en présence des 

rayons directs du soleil, sur des surfaces mouillées 

et dans un environnement humide. De l‘eau 

s‘introduisant dans l‘appareil augmentent le risque 

de dommages et de chocs électriques

c) 

N‘utilisez  pas  le  câble  de  façon  inappropriée.  Ne 

l‘utilisez jamais pour porter l‘appareil ou ne tirez pas 

dessus pour retirer la fiche. Placez le câble à l‘abri 

de la chaleur, de l‘huile de bords coupants ou de 

pièces mobiles. Des câbles endommagés ou soudés 

augmentent le risque d‘un choc électrique.

d)  Lorsque vous utilisez l’appareil dans un 

environnement humide, utilisez un disjoncteur 

différentiel  (RCD).  Un  RCD  réduit  le  risque 

d’électrocution.

EXPLICATION DES SYMBOLES

16

17

Rev. 19.02.2019

Rev. 19.02.2019

Description des 

paramètres

Valeur des paramètres

Nom du produit

Machine à crème glacée frite

Modèle

RCFI-1O

RCFI-1S

Tension nominale [V]/

Fréquence [Hz]

230/50

Puissance nominale [W]

880

Fluide frigorigène

(Quantité de 

réfrigérant)

R410a (0,52kg) 

Dimensions de la 

surface de congélation 

[mm]

Ø500x25 

500x500x25

Dimensions [mm]

700x700x850 

Poids [kg]

55

Nom du produit

Machine à crème glacée frite

Modèle

RCFI-1O-6

RCFI-2O-6

Tension nominale [V]/

Fréquence [Hz]

230/50

Puissance nominale [W]

1 120

2 100

Fluide frigorigène

(Quantité de 

réfrigérant)

R410a 

(0,52kg),

R134a 

(0,13kg)

R410a 

(2*0,52kg),

R134a 

(0,13kg)

Dimensions de la 

surface de congélation 

[mm]

Ø500x25 

Dimensions [mm]

1 100x700 

x850 

1 730x700 

x850 

Poids [kg]

75

130

Summary of Contents for RCFI-1O

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCFI 1O RCFI 1S RCFI 1O 6 RCFI 2O 6 FRIED ICE CREAM MACHINE ...

Page 2: ... geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags d Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht verhindern lässt verwenden Sie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist...

Page 3: ...chäden am Kompressor zu vermeiden 3 3 ARBEIT MIT DEM GERÄT Vor der Herstellung von Speiseeis ist es notwendig die Zutaten aus denen das Eis hergestellt wird vorzubereiten ACHTUNG Die Zutaten dürfen nicht heiß sein Bei den Modellen RCFI 1O 6 und RCFI 2O 6 können die Zutaten in die im Tisch eingebetteten GN Behälter gelegt werden 1 Stellen Sie sicher dass die On Off Tasten auf Off stehen Schließen S...

Page 4: ...ipate what may happen observe what is going on and use common sense when working with the device b Upon discovering damage or irregular operation immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay c If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service d Only the manufacturer s service point may repair the device Do ...

Page 5: ...oduce stir fried ice cream from natural ingredients such as milk cocoa or fresh fruit As an ice cream ingredient you can also use cookies yoghurts and other food products The device may not be used for preparation of ice cream from substances that may endanger health or life e If a fire starts use solely powder or carbon dioxide CO2 fire extinguishers suitable for use on live devices to put it out...

Page 6: ...kich Model RCFI 1O 6 RCFI 2O 6 Napięcie zasilania V Częstotliwość Hz 230 50 Moc znamionowa W 1 120 2 100 Czynnik chłodniczy Ilość czynnika chłodniczego R410a 0 52kg R134a 0 13kg R410a 2 0 52kg R134a 0 13kg Wymiary powierzchni mrożącej mm Ø500x25 Wymiary mm 1 100x700 x850 1 730x700 x850 Ciężar kg 75 130 PAMIĘTAJ Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem 2 3 BEZPIECZEŃST...

Page 7: ...zchni mających styczność z żywnością Urządzenie należy utrzymywać w czystości Gdy urządzenie nie jest używane stół mrożący powinien być przykryty pokrywą Zabezpieczy to go przed przypadkowym uszkodzeniem mechanicznym oraz zanieczyszczeniem i kurzem RCFI 2O 6 1 Powierzchnia mrożąca 2 Pokrywa 3 Otwory wentylacyjne 4 Przewód zasilający 5 Pedał do podgrzewania powierzchni mrożącej 5a dla lewej patelni...

Page 8: ...rekvence Hz 230 50 Jmenovitý výkon W 880 Chladivo Náplň chladiva R410a 0 52kg Rozměry mrazicí plochy mm Ø500x25 500x500x25 Rozměry mm 700x700x850 Hmotnost kg 55 Název výrobku Stroj na výrobu thajské zmrzliny Model RCFI 1O 6 RCFI 2O 6 Jmenovité napětí napájení V Frekvence Hz 230 50 Jmenovitý výkon W 1 120 2 100 Chladivo Náplň chladiva R410a 0 52kg R134a 0 13kg R410a 2 0 52kg R134a 0 13kg Rozměry mr...

Page 9: ... opatrně míchejte až budou tvárné 9 Tlačítko zapnutí vypnutí On Off funkce předchlazení 10 Nádoba GN Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Veuillez lire attentivement ces instructions d emploi Produit recyclable ATTENTION ou AVERTISSEMENT ou NOTE Pour attirer votre attention sur certaines mesures à prendre en compte signaux d avertissement général Avertissement contre le risque...

Page 10: ...ppareil pour éviter d endommager le compresseur 3 3 TRAVAIL AVEC L APPAREIL Avant la fabrication de crème glacée il est nécessaire de préparer les ingrédients à partir desquels la glace va être fabriquée ATTENTION Il ne faut pas que les ingrédients soient chauds Pour les modèles RCFI 1O 6 et RCFI 2O 6 les ingrédients peuvent être placés dans les bacs GN intégrés dans la table 1 Assurez vous que le...

Page 11: ...ortato nelle avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce alla macchina per gelato fritto Non utilizzare il dispositivo in ambienti eccessivamente umidi o nelle immediate vicinanze di contenitori d acqua Non bagnare il dispositivo Attenzione Pericolo di folgorazione Non coprire i punti d ingresso e di uscita dell aria Quando la macchina per gelato è in funzione tenere le mani o altri og...

Page 12: ...e in qualsiasi momento accesso alla presa elettrica Assicurarsi che l intensità della corrente corrisponda al valore indicato sulla targhetta del prodotto ATTENZIONE Prima del primo utilizzo rimuovere tutti i componenti e pulirli insieme al dispositivo Mantenere tutte le fonti di calore che superano i 70 C a una distanza minima di 50 cm dal dispositivo Non esporre il dispositivo sotto la luce dire...

Page 13: ...FI 1O 6 RCFI 2O 6 Tension nominal V Frecuencia Hz 230 50 Potencia nominal W 1 120 2 100 Refrigerante cantidad de refrigerante R410a 0 52kg R134a 0 13kg R410a 2 0 52kg R134a 0 13kg Dimensiones de la plancha congeladora mm Ø500x25 Dimensión mm 1 100x700 x850 1 730x700 x850 Peso kg 75 130 ADVERTENCIA Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con este equipo 2 3 SE...

Page 14: ...s 8a y 8b 4 Coloque los ingredientes preparados para hacer helados en la superficie de congelación previamente refrigerada 5 Congele el helado y los demás ingredientes durante un rato luego raspe con una espátula los ingredientes se pueden triturar en trozos más pequeños con una espátula y revuelva suavemente hasta que tengan una textura suave Si la masa se congela excesivamente y no se puede raya...

Page 15: ... Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und...

Reviews: