background image

18

INDICATION!

 Les enfants et personnes non 

impliquées doivent être protégés lors du travail avec 

cet appareil.

2.3. SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) 

Il  n‘est  pas  autorisé  de  faire  fonctionner  l‘appareil 

en  état  de  fatigue,  de  maladie,  sous  influence 

d‘alcool, de drogues ou de médicaments, si ces états 

réduisent l‘aptitude à se servir de l‘appareil.

b) 

Afin  d‘éviter  une  mise  en  marche  accidentelle, 

assurez-vous que l‘interrupteur est en position 

d‘arrêt avant de connecter l‘appareil à une source 

d‘alimentation. 

2.4. UTILISATION SÛRE DE L‘APPAREIL

a) 

N‘utilisez pas l‘appareil si l‘interrupteur de Marche/

Arrêt ne fonctionne pas correctement (ne s‘allume 

ou ne s‘éteint pas). Les appareils qui ne peuvent pas 

être  contrôlés  par  interrupteur  sont  dangereux  et 

doivent être réparés.

b) 

Avant le réglage, le remplacement d‘accessoires ou 

la mise de côté d‘outils, retirez la fiche de la prise. 

Une  telle  mesure  préventive  réduit  le  risque  d‘une 

mise en marche accidentelle.

c) 

Les outils non utilisés sont à conserver hors de portée 

des enfants ainsi que des personnes ne connaissant 

ni l‘appareil lui-même ni la notice correspondante. De 

tels appareils peuvent représenter un danger s‘ils sont 

placés entre les mains de personnes inexpérimentées.

d) 

Gardez l‘appareil dans un parfait état. Avant chaque 

travail, vérifiez qu‘il ne présente pas de dommages 

généraux  ou  des  dommages  aux  pièces  mobiles 

(pièces ou composants cassés ou autres conditions 

qui peuvent nuire à un fonctionnement sûr de la 

machine). En cas de dommage, il faut faire réparer 

l‘appareil avant de l‘utiliser. 

e) 

Gardez l‘appareil hors de portée des enfants.

f) 

La réparation et l‘entretien d‘appareils doivent être 

exclusivement effectués par un personnel spécialisé 

qualifié  et  avec  des  pièces  de  rechange  originales. 

Une utilisation en toute sécurité est ainsi garantie.

g) 

Afin de garantir l‘intégrité de fonctionnement prévue 

de l‘appareil, les couvercles et vis montés en usine ne 

doivent pas être retirés. 

h) 

Lors du transport et du déplacement de l‘appareil du 

lieu de stockage au lieu d‘utilisation, les consignes de 

sécurité et d‘hygiène pour la manutention manuelle 

pour le pays dans lequel l‘appareil va être utilisé sont 

à prendre en compte.

2.2. SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) 

Gardez votre poste de travail propre et bien éclairé. Un 

désordre ou un mauvais éclairage peuvent conduire à 

des accidents. Soyez prévoyant, observez ce qui est fait 

et utilisez l‘appareil avec un peu de bon sens.

b)  En cas de dommage ou de dysfonctionnement, 

l‘appareil  doit  immédiatement  être  mis  en  arrêt  et 

une personne autorisée doit être prévenue.

c)  Si vous n‘êtes pas sûr que l‘appareil fonctionne 

correctement, adressez-vous au service du fabricant.

d) 

Les  réparations  doivent  exclusivement  être  faites 

par  le  service  du  fabricant.  Ne  pas  effectuer  de 

réparations soi-même!

e)  En cas d‘incendie ou de feu, n‘utiliser que des 

extincteurs à poudre ou à dioxyde de carbone (CO

2

).

f) 

Les enfants et personnes non autorisées ne doivent 

pas être présentes sur le lieu de travail (une inattention 

peut entraîner une perte du contrôle de l‘appareil).

i)  Évitez les situations dans lesquelles l‘appareil 

arrête de marcher en plein fonctionnement 

sous une lourde charge. Ceci peut entraîner une 

surchauffe des éléments de transmission et donc un 

endommagement de l‘appareil.

j) 

L‘appareil  doit  être  stocké,  utilisé  et  transporté 

uniquement en position horizontale. Il est interdit 

d‘incliner l‘appareil de plus de 45°.

3. CONDITIONS D‘UTILISATION

La machine à crème glacée frite est conçue pour produire 

de la crème glacée frite à partir d‘ingrédients naturels tels 

que le lait, le cacao ou les fruits frais. Des biscuits, du yaourt 

et  autres  aliments  sont  également  appropriés  comme 

constituants de glaces.

L‘appareil ne peut pas être utilisé dans le but suivant:

• 

la préparation de crème glacée à partir de substances 

dangereuses ou nuisibles à la santé

L‘utilisateur est seul responsable de tout dommage 

causé par une mauvaise utilisation.

3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL

Modèle RCFI-1O, RCFI-1S

ATTENTION

: La surface de congélation et le couvercle sont 

carrés sur le modèle RCFI-1S.

19

5. 

Dépliez  la  pédale  de  chauffage  du  plateau  givrant 

(deux pédales pour le modèle RCFI-2O-6) dans une 

position telle qu‘elle soit accessible avec le pied.

6. 

Bloquez les roues en activant le frein pour empêcher 

l‘appareil de bouger.

7.  Attendez environ 1 heure avant le premier 

démarrage de l‘appareil pour éviter d‘endommager 

le compresseur.

3.3. TRAVAIL AVEC L‘APPAREIL 

Avant la fabrication de crème glacée, il est nécessaire de 

préparer les ingrédients à partir desquels la glace va être 

fabriquée.

ATTENTION!  Il  ne  faut  pas  que  les  ingrédients  soient 

chauds.

Pour les modèles RCFI-1O-6 et RCFI-2O-6, les ingrédients 

peuvent être placés dans les bacs GN intégrés dans la table.

1. 

Assurez-vous que les interrupteurs On / Off sont en 

position Off. Branchez l‘appareil.

2. 

Les modèles RCFI-1O-6 et RCFI-2O-6 possèdent une 

fonction de prérefroidissement activée par le bouton 

(9). 

3.  Activez le refroidissement de la surface de 

congélation à l’aide du bouton (8). Dans le cas du 

modèle RCFI-2O-6, le refroidissement de deux zones 

de congélation peut être contrôlé indépendamment 

à l‘aide des boutons (8a) et (8b).

4. 

Placez  les  ingrédients  préparés  pour  la  fabrication 

de  la  crème  glacée  sur  la  surface  de  congélation 

réfrigérée. 

5. 

Laisser congeler un moment la glace ainsi que les 

autres ingrédients, puis gratter avec une spatule (les 

ingrédients peuvent être écrasés en petits morceaux 

avec une spatule) et remuer légèrement jusqu‘à ce 

qu‘il épaississent. Si la masse congèle trop et ne peut 

pas être grattée ou remuée, appuyez 2 à 5 secondes 

sur la pédale pour réchauffer le plateau givrant.

6. 

La glace peut être servie dans les coupes, sur les 

assiettes ou dans d‘autres récipients.

7.  Après utilisation, arrêtez le refroidissement en 

plaçant l‘interrupteur On / Off (8), (8a) et (8b) (selon 

le  modèle)  en  position  Off  et  pour  les  modèles 

(RCFI-1O-6 et RCFI-2O-6) placez l‘interrupteur (9) en 

position Off. Ensuite, débranchez l‘appareil. Laissez 

l’appareil atteindre une température supérieure à 0 

°C avant de le nettoyer.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• 

Avant chaque nettoyage et en cas de non utilisation 

de  l‘appareil,  débranchez  l‘appareil  et  laissez-le 

refroidir complètement.

• 

Nettoyez l‘appareil avec un chiffon doux imbibé d‘un 

produit  de  nettoyage  approprié,  puis  essuyez-le 

avec un chiffon doux imbibé d‘eau. Séchez ensuite 

l‘appareil.

• 

L‘appareil ne doit pas être arrosé avec de l‘eau.

• 

Utilisez uniquement des produits de nettoyage sans 

substances corrosives pour nettoyer la surface.

• 

Pour le nettoyage des surfaces de contact avec des 

aliments, n‘utilisez que des produits doux.

• 

Maintenez l‘appareil propre.

• 

En cas de non utilisation, le plateau givrant doit être 

recouvert  d‘un  couvercle.  Ceci  permet  d‘éviter  des 

endommagements mécaniques accidentels ainsi que 

les salissures et les poussières.

RCFI-1O-6

1 2

8

7

6

4

3

5

1 2

10

4

3

5

7

6

8

9 11

RCFI-2O-6

4

7

6

8a

9

8b

1 2

10

1 2

5a

5b

1. 

Surface de congélation

2. Couvercle

3. 

Orifices de ventilation

4. 

Câble d‘alimentation

5. 

Pédale pour chauffer la surface de congélation

 

5a. Plateau de gauche

 

5b. Plateau de droite

6. Roue

7. Frein

8. 

Bouton On / Off de la fonction de refroidissement de 

la zone de congélation

 

8a. Plateau de gauche

 

8b. Plateau de droite

9. 

Bouton On/Off pour la fonction de prérefroidissement

10.  Bacs GN

3.2. PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT

Positionnement de l‘appareil

La  température  ambiante  ne  doit  pas  être  supérieure  à 

45°C et l‘humidité relative ne doit pas dépasser 85%. Placez 

l‘appareil de telle manière qu‘une bonne circulation d‘air 

soit  garantie.  Il  faut  laisser  de  chaque  côté  une  distance 

minimale de 30 cm (il doit y avoir une distance minimale 

de 1,5 m par rapport à la sortie d‘air chaud). Veuillez 

tenir l‘appareil éloigné de toutes surfaces chaudes. Faites 

toujours fonctionner l‘appareil sur une surface plane, 

stable,  propre,  ignifuge  et  sèche  et  hors  de  portée  des 

enfants et des personnes ayant un handicap mental. 

Positionnez  l‘appareil  de  telle  manière  que  la  fiche  soit 

accessible à tout moment et non cachée. Veillez à ce que 

l‘alimentation  électrique  de  l‘appareil  corresponde  aux 

données indiquées sur la plaque du produit.

Attention! Démonter et laver tous les composants ainsi que 

l‘appareil dans son ensemble avant la première utilisation.

Toutes  les  sources  de  chaleur  dépassant  70°C  doivent 

être éloignées d‘au moins 50 cm de l‘appareil. N‘exposez 

pas l‘appareil à la pluie ou aux rayons directs du soleil. 

Une distance minimale de 1,5 m par rapport à la sortie 

d‘air  chaud  doit  être  respectée.  La  surface  sur  laquelle 

l‘appareil  doit  être  installé  doit  être  suffisamment  solide 

pour supporter le poids de l‘appareil et de son contenu et 

garantir le fonctionnement sûr de l‘appareil. La surface sur 

laquelle l‘appareil est placé pendant le fonctionnement ne 

doit pas être inclinée de plus de 5°.

Montage de l‘appareil

1. 

Déballez l‘ensemble de l‘unité. 

2. 

Placez le couvercle du plateau givrant dans un lieu 

sûr.

Rev. 19.02.2019

Rev. 19.02.2019

Summary of Contents for RCFI-1O

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja Návod k použití RCFI 1O RCFI 1S RCFI 1O 6 RCFI 2O 6 FRIED ICE CREAM MACHINE ...

Page 2: ... geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags d Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter Umgebung nicht verhindern lässt verwenden Sie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist...

Page 3: ...chäden am Kompressor zu vermeiden 3 3 ARBEIT MIT DEM GERÄT Vor der Herstellung von Speiseeis ist es notwendig die Zutaten aus denen das Eis hergestellt wird vorzubereiten ACHTUNG Die Zutaten dürfen nicht heiß sein Bei den Modellen RCFI 1O 6 und RCFI 2O 6 können die Zutaten in die im Tisch eingebetteten GN Behälter gelegt werden 1 Stellen Sie sicher dass die On Off Tasten auf Off stehen Schließen S...

Page 4: ...ipate what may happen observe what is going on and use common sense when working with the device b Upon discovering damage or irregular operation immediately switch the device off and report it to a supervisor without delay c If there are any doubts as to the correct operation of the device contact the manufacturer s support service d Only the manufacturer s service point may repair the device Do ...

Page 5: ...oduce stir fried ice cream from natural ingredients such as milk cocoa or fresh fruit As an ice cream ingredient you can also use cookies yoghurts and other food products The device may not be used for preparation of ice cream from substances that may endanger health or life e If a fire starts use solely powder or carbon dioxide CO2 fire extinguishers suitable for use on live devices to put it out...

Page 6: ...kich Model RCFI 1O 6 RCFI 2O 6 Napięcie zasilania V Częstotliwość Hz 230 50 Moc znamionowa W 1 120 2 100 Czynnik chłodniczy Ilość czynnika chłodniczego R410a 0 52kg R134a 0 13kg R410a 2 0 52kg R134a 0 13kg Wymiary powierzchni mrożącej mm Ø500x25 Wymiary mm 1 100x700 x850 1 730x700 x850 Ciężar kg 75 130 PAMIĘTAJ Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem 2 3 BEZPIECZEŃST...

Page 7: ...zchni mających styczność z żywnością Urządzenie należy utrzymywać w czystości Gdy urządzenie nie jest używane stół mrożący powinien być przykryty pokrywą Zabezpieczy to go przed przypadkowym uszkodzeniem mechanicznym oraz zanieczyszczeniem i kurzem RCFI 2O 6 1 Powierzchnia mrożąca 2 Pokrywa 3 Otwory wentylacyjne 4 Przewód zasilający 5 Pedał do podgrzewania powierzchni mrożącej 5a dla lewej patelni...

Page 8: ...rekvence Hz 230 50 Jmenovitý výkon W 880 Chladivo Náplň chladiva R410a 0 52kg Rozměry mrazicí plochy mm Ø500x25 500x500x25 Rozměry mm 700x700x850 Hmotnost kg 55 Název výrobku Stroj na výrobu thajské zmrzliny Model RCFI 1O 6 RCFI 2O 6 Jmenovité napětí napájení V Frekvence Hz 230 50 Jmenovitý výkon W 1 120 2 100 Chladivo Náplň chladiva R410a 0 52kg R134a 0 13kg R410a 2 0 52kg R134a 0 13kg Rozměry mr...

Page 9: ... opatrně míchejte až budou tvárné 9 Tlačítko zapnutí vypnutí On Off funkce předchlazení 10 Nádoba GN Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Veuillez lire attentivement ces instructions d emploi Produit recyclable ATTENTION ou AVERTISSEMENT ou NOTE Pour attirer votre attention sur certaines mesures à prendre en compte signaux d avertissement général Avertissement contre le risque...

Page 10: ...ppareil pour éviter d endommager le compresseur 3 3 TRAVAIL AVEC L APPAREIL Avant la fabrication de crème glacée il est nécessaire de préparer les ingrédients à partir desquels la glace va être fabriquée ATTENTION Il ne faut pas que les ingrédients soient chauds Pour les modèles RCFI 1O 6 et RCFI 2O 6 les ingrédients peuvent être placés dans les bacs GN intégrés dans la table 1 Assurez vous que le...

Page 11: ...ortato nelle avvertenze e nella descrizione del manuale si riferisce alla macchina per gelato fritto Non utilizzare il dispositivo in ambienti eccessivamente umidi o nelle immediate vicinanze di contenitori d acqua Non bagnare il dispositivo Attenzione Pericolo di folgorazione Non coprire i punti d ingresso e di uscita dell aria Quando la macchina per gelato è in funzione tenere le mani o altri og...

Page 12: ...e in qualsiasi momento accesso alla presa elettrica Assicurarsi che l intensità della corrente corrisponda al valore indicato sulla targhetta del prodotto ATTENZIONE Prima del primo utilizzo rimuovere tutti i componenti e pulirli insieme al dispositivo Mantenere tutte le fonti di calore che superano i 70 C a una distanza minima di 50 cm dal dispositivo Non esporre il dispositivo sotto la luce dire...

Page 13: ...FI 1O 6 RCFI 2O 6 Tension nominal V Frecuencia Hz 230 50 Potencia nominal W 1 120 2 100 Refrigerante cantidad de refrigerante R410a 0 52kg R134a 0 13kg R410a 2 0 52kg R134a 0 13kg Dimensiones de la plancha congeladora mm Ø500x25 Dimensión mm 1 100x700 x850 1 730x700 x850 Peso kg 75 130 ADVERTENCIA Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con este equipo 2 3 SE...

Page 14: ...s 8a y 8b 4 Coloque los ingredientes preparados para hacer helados en la superficie de congelación previamente refrigerada 5 Congele el helado y los demás ingredientes durante un rato luego raspe con una espátula los ingredientes se pueden triturar en trozos más pequeños con una espátula y revuelva suavemente hasta que tengan una textura suave Si la masa se congela excesivamente y no se puede raya...

Page 15: ... Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES ÜBER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGERÄTE 2 Gesetz über das Inverkehrbringen die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro und...

Reviews: