background image

3

5

1

4

6

7

2

8

3. 

Na  smažení  používáme  dodávané  košíky  na 

hranolky,  ke  kterým  je  nutné  předem  připevnit 

držáky. Smažené jídlo je nutné vložit do košíku. Košík 

ponoříme do oleje. Po usmažení jídla košík pověsíme 

na věšák, který je upevněn vedle ovládacího panelu. 

Tímto  způsobem  bude  moci  zbylý  olej  stékat 

z košíku.

4. 

Víko  olejové  misky  slouží  k  udržování  tepla 

a k ochraně před znečištěním. Před použitím víka je 

nutné se ujistit, zda se na něm nenachází voda.

5. 

Po  dokončení  smažení  vytlačíme  topné  prvky 

u  ovládacího  panelu  směrem  ven,  takže  panel  se 

posune o 90° a topné prvky budou ve svislé poloze 

ve  vzduchu  nad  miskou.  Tímto  způsobem  zbytek 

oleje steče do misky.

6. 

Fritovací  hrnce  jsou  vybaveny  bezpečnostním 

vypínačem. Při zvednutí elektrického pultu s topnými 

tyčemi bude přerušen přívod proudu.

7.  Olej pak po ochlazení na pokojovou teplotu 

vypouštíme pomocí vypouštěcího kohoutku.

8. 

Vždy po dokončení smažení pamatujte na nastavení 

termostatu  do  polohy  „0“  (proti  směru  pohybu 

hodinových ručiček) a odpojte zařízení od elektrické 

zásuvky.

9. 

Aby  se  zabránilo  poškození  termostatu,  používejte 

pouze olej nebo tekutý tuk. Nedoporučuje se dávat 

do fritovacího hrnce tuk v tuhém stavu – tuk v této 

formě  je  nutné  před  vložením  do  ritovacího  hrnce 

rozpustit.

UPOZORNĚNÍ!  Zařízení  je  vybaveno  pojistkou  proti 

přehřátí. Pokud se zařízení během provozu začne přehřívat, 

okamžitě  se  vypne.  Pak  je  třeba  vyčkat  cca  15  minut, 

odšroubovat  pojistný  kohout,  který  zajišťuje  tlačítko 

reset, stisknout tlačítko RESET a opět zašroubovat pojistný 

kohout. Zařízení pak můžeme opět použít.

MONTÁŽ DRŽÁKU V KOŠÍKU

Pokud  bude  balení  opět  přepravováno,  zajistěte  prosím, 

aby  bylo  přepravováno  ve  vodorovné  poloze  a  aby  bylo 

uloženo stabilně.

UTILIZACE OBALU

Zachovejte prosím prvky obalu (karton, plastové pásky 

a polystyren), aby v případě nutnosti odevzdání zařízení do 

servisu ho bylo možné po dobu přepravy chránit nejlepším 

možným způsobem!

MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ

UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ

Teplota okolí nesmí být vyšší nežli 45°C a relativní vlhkost 

nesmí  být  vyšší  nežli  85%.  Zařízení  postavte  takovým 

způsobem,  aby  byla  zajištěna  dobrá  cirkulace  vzduchu. 

Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 10 

cm. Zařízení se musí nacházet daleko od veškerých horkých 

povrchů.  Zařízení  musí  být  vždy  používáno  na  rovném, 

stabilním, čistém, žáruvzdorném a suchém povrchu a mimo 

dosah  dětí  a  osob  s  mentálním  postižením.  Zařízení 

umístěte takovým způsobem, abyste v každém okamžiku 

měli  nerušený  přístup  k  elektrické  zásuvce.  Pamatujte  na 

to, aby hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly 

shodné  s  údaji  uvedenými  na  technickém  štítku  zařízení! 

Před prvním použitím demontujte všechny díly a umyjte je, 

a také umyjte celé zařízení.
JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO

1. 

vypouštěcí kohout

2. 

držák s košem

3. 

víko

4. 

termostat

5. 

kontrolka napájení

6. 

kontrolka práce termostatu

7. 

tlačítko RESET

8. 

napájecí kabel

1. 

Naplňte  misku  olejem  určeným  pro  použití 

v gastronomii tak, aby se hladina oleje ustálila mezi 

značkou maxima a minima.

2. 

Nastavte termostat do polohy „0“ a vložte zástrčku 

do elektrické zásuvky. Rozsvítí se zelená kontrolka. 

Pak je nutné nastavit požadovanou teplotu (ve směru 

pohybu  hodinových  ručiček);  rozsvítí  se  oranžová 

kontrolka  a  topné  těleso  začne  hřát.  Jakmile  bude 

dosažena  požadovaná  teplota,  oranžová  kontrolka 

zhasne.  Termostat  udržuje  požadovanou  teplotu 

automatickým  zapínáním  a  vypínáním  topného 

tělesa.  Tímto  způsobem  udržuje  požadovanou 

teplotu  a  šetří  elektrickou  energii.  Můžete  zahájit 

smažení.

PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ

Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit proti otřesům 

a  převrácení  a  nepokládat  ho  vzhůru  nohama.  Zařízení 

skladujte v dobře ventilované místnosti, ve které je suchý 

vzduch, a nevyskytují se plyny způsobující korozi.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• 

Před  každým  čištěním,  a  také  pokud  zařízení  není 

používáno,  odpojte  zástrčku  ze  zásuvky  a  nechte 

zařízení zcela vychladnout.

• 

Vypusťte olej a sejměte topné těleso.

• 

Použijte  navlhčený  hadřík  určený  k  čištění  zařízení 

nebo využijte přírodní ocet, který je vhodný k mytí 

gastronomických zařízení.

• 

Je  zakázáno  mýt  elektrický  ovládací  pult  vodou, 

protože  by  mohlo  dojít  k  jeho  poškození  a  ztrátě 

záruky.

• 

K  čištění  povrchu  používejte  výhradně  prostředky 

neobsahující žíravé látky.

• 

Po  každém  čištění  je  nutno  všechny  prvky  dobře 

osušit, než bude zařízení opět použito.

• 

Zařízení  skladujte  na  suchém  a  chladném  místě, 

chráněném  proti  vlhkosti  a  přímému  slunečnímu 

svitu.

PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ

Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny. 

Pokud  ano,  přestaňte  zařízení  používat.  Neprodleně  se 

obraťte na prodejce za účelem provedení opravy.

Jak je nutno postupovat v případě výskytu problému?

Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:

• 

Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je 

uvedeno na technickém štítku).

• 

Případná fotografie nefunkčního dílu.

• 

Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnotit, 

v  čem  spočívá  problém,  pokud  ho  popíšete  co 

možná nejpřesněji. Čím podrobnější budou uvedené 

údaje, tím rychleji získáte pomoc!

POZOR: Zařízení nesmí být v žádném případě otevíráno bez 

konzultace zákaznického servisu. Hrozí ztráta záruky!

12

Rev. 03.11.2017

13

Rev. 03.11.2017

Summary of Contents for RCEF 15D

Page 1: ...expondo de BEDIENUNGSANLEITUNG User manual Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instrukcja N vod k pou it RCEF 15E RCEF 15D ELECTRIC FRYER...

Page 2: ...SHINWEISE 1 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Ger tes sorgf ltig durch Beachten Sie alle Sicherheitshinweise um Sch den durch falschen Gebrauch zu vermeiden 2 Bewahren Sie die...

Page 3: ...Sie mit dem Frittieren fertig sind dr cken Sie die Heizelemente an der elektrischen Schaltfl che nach hinten raus sodass die elektrische Schaltfl che um 90 verschoben wird und die Heizelemente vertik...

Page 4: ...ition INSTALLING THE APPLIANCE APPLIANCE LOCATION The temperature of the environment must not exceed 45 C and the relative humidity should not exceed 85 Ensure good ventilation in the room in which th...

Page 5: ...0 Moc znamionowa W 3 2 x 3 Pojemno l 17 2 x 17 Ilo oleju l 11 2 x 11 Maks zakres temperatury C 200 Waga kg 8 13 I N S T R U K C J A O B S U G I 8 Rev 03 11 2017 OBSZAR ZASTOSOWANIA Frytownica przeznac...

Page 6: ...do a nebo nez stala v za zen Neprodlen po zji t n nespr vn ho fungov n za zen je nutno za zen vypnout Z str ku ze z suvky vyt hn te rovn tehdy pokud za zen nepou v te Pr ce spojen s dr bou regulac a o...

Page 7: ...p k elektrick z suvce Pamatujte na to aby hodnoty proudu kter m je za zen nap jeno byly shodn s daji uveden mi na technick m t tku za zen P ed prvn m pou it m demontujte v echny d ly a umyjte je a tak...

Page 8: ...t con ue pour frire des aliments Ne pas utiliser la friteuse lectrique pour chauffer ou cuire d autre substance ou mati re chauffer cuire des liquides sucr s acides sal s ou contenant de l alcool r c...

Page 9: ...e dell utente Far eseguire i lavori di manutenzione regolazione e riparazione a personale qualificato Nel caso di intervento esterno la garanzia decade a effetto immediato NORME DI SICUREZZA 1 Leggere...

Page 10: ...rfici COME FUNZIONA IL DISPOSITIVO PRINCIPIO DI BASE 1 Rubinetto di scarico 2 Impugnatura e cestello 3 Copertura 4 Termostato 5 Indicatore corrente elettrica 6 Luce di funzionamento del termostato 7 T...

Page 11: ...e estuviera da ado p ngase en contacto con la empresa de transportes y con el distribuidor en un plazo m ximo de 3 d as documentando los desperfectos de la manera m s precisa posible No coloque el emb...

Page 12: ...mmensions Weight Production year Serial No Manufacturer expondo Polska sp z o o sp k ul NowyKisielin Innowacyjna7 66 002ZielonaG ra Poland EU DESIGN MADE IN GERMANY expondo de NAMEPLATE TRANSLATIONS C...

Page 13: ...tehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inverkehrbringe...

Reviews: