109
1 • Σύστημα ασφάλειας «Safety
lock»
• Το ατμοσίδερό σας διαθέτει ένα άγκιστρο
επάνω στο δοχείο με ασφάλεια για εύκολη με-
ταφορά και φύλαξη:
• Κλείδωμα -
fig. 1
.
• Ξεκλείδωμα -
fig. 2
.
Για να μεταφέρετε το ατμοσίδερό σας από τη
λαβή του σίδερου:
- τοποθετήστε το σίδερο επάνω στην βάση στή-
ριξης και χαμηλώστε προς τα εμπρός το άγκι-
στρο επάνω στο σίδερο μέχρι να κλειδώσει
(ακούγεται χαρακτηριστικό «κλικ») -
fig. 1
.
- Πιάστε το σίδερο από τη λαβή για να μεταφέ-
ρετε το ατμοσίδερό σας -
fig. 3
.
2 • Τι είδους νερό πρέπει να χρη-
σιμοποιήσω;
Νερό βρύσης
• Η συσκευή σας σχεδιάστηκε για να λειτουργεί
με νερό της βρύσης. Αν το νερό σας είναι πολύ
σκληρό, αναμίξτε 50% νερό της βρύσης και
50% απιονισμένο νερό του εμπορίου.
• Σε κάποιες παραθαλάσσιες περιοχές, η περιε-
κτικότητα του νερού σε άλατα μπορεί να είναι
υψηλή. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποι-
ήστε αποκλειστικά απιονισμένο νερό.
Αποσκληρυντικό νερού
• Υπάρχουν πολλοί τύποι αποσκληρυντικών και
νερού, από τα οποία τα περισσότερα μπορούν
να χρησιμοποιηθούν στη γεννήτρια ατμού.
Ωστόσο, ορισμένα αποσκληρυντικά νερού, ιδι-
αίτερα όταν χρησιμοποιούν χημικά προϊόντα,
όπως το αλάτι, είναι δυνατό να προκαλέσουν
λευκούς ή καφετί λεκέδες, ιδίως στην περί-
πτωση των φίλτρων νερού.
• Αν συναντήσετε αυτό το πρόβλημα, σας συνι-
στούμε να χρησιμοποιήσετε ακατέργαστο
νερό βρύσης ή εμφιαλωμένο νερό.
• Μόλις αλλαχτεί το νερό, θα απαιτούνται πολλές
χρήσεις για να λυθεί το πρόβλημα. Συνιστάται
να δοκιμάσετε τη λειτουργία ατμού για πρώτη
φορά σε ένα χρησιμοποιημένο πανί, το οποίο
να μπορείτε στη συνέχεια να πετάξετε, προ-
κειμένου να μην προκαλέσετε ζημίες στα
ρούχα σας.
Μην ξεχνάτε:
• Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ποτέ νερό βρο-
χής ή νερό που περιέχει πρόσθετα (όπως
άμυλο, αρώματα ή νερό προερχόμενο από οι-
κιακές συσκευές). Τα πρόσθετα αυτά είναι δυ-
νατό να επηρεάσουν τις ιδιότητες του ατμού
και, σε υψηλή θερμοκρασία, να σχηματίσουν,
μέσα στο διαμέρισμα δημιουργίας ατμού, ενα-
ποθέσεις, οι οποίες ενδέχεται να λερώσουν τα
ρούχα σας.
ΠΕΡΙΓΡΑΦH
1.
Λαβή του σίδερου
a.
Σίδερο με λαβή Focus*
b.
Επαγγελματικό σίδερο με λαβή
ασφαλείας*
2.
Πλήκτρο Precision shot (διακόπτης
συγκεντρωμένου ατμού)
3.
Διακόπτης ατμού
4.
Άκρο ακριβείας
5.
Safety lock (κλείδωμα του σίδερου
επάνω στο δοχείο)
6.
Αφαιρούμενο δοχείο νερού 1,5L
7.
Δοχείο
8.
Θύρα γεμίσματος δοχείου νερού
9.
Κάλυμμα συλλέκτη αλάτων
10.
Πλήκτρο περιτύλιξης ηλεκτρικού
καλωδίου
11.
Θήκη αποθήκευσης ηλεκτρικού
καλωδίου
12.
Βάση για τη στήριξη του σίδερου
13.
Καλώδιο ατμού
14.
Θήκη αποθήκευσης καλωδίου ατμού
15.
Συλλέκτης αλάτων «Calc Away system»
16.
Πίνακας λειτουργιών
a.
Πλήκτρο On/Off και φωτεινή ένδειξη
"auto off"
b.
Διακόπτης επιλογής υφάσματος
c.
Φωτεινές ενδείξεις επιλεγμένου
υφάσματος
d.
Πλήκτρο και φωτεινή ένδειξη Calc
away
e.
Πλήκτρο και φωτεινή ένδειξη άδειου
δοχείου νερού
f.
Πλήκτρο ατμού « Boost /vertical
steam »
* ανάλογα με το μοντέλο
ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟ ΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΑΣ
,
ΑΝΑΤΡΈΞΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
ΣΤΗΝ ΑΡΧΉ ΤΟΥ ΑΡΌΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ
.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
108
Se não for possível determinar a causa da avaria, dirija-se a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado ROWENTA. A ROWENTA assegura uma garantia contratual de 2 anos do
seu aparelho, a partir da data de compra, salvo legislação específica do seu país.
www.rowenta.pt
Soluções
Este funcionamento é normal. A função “Boost” está pre-
vista para ser utilizada apenas de forma pontual (ver § 6).
A função “Boost” só é utilizada nas posições " Lã ", " Al-
godão " e " Linho ". No caso dos outros tecidos, não é ne-
cessário utilizar a função “Boost”, as combinações de re-
gulação "Sintético" e "Seda" são suficientes.
Enxagúe o colector quando o indicador luminoso “Calc-
Away System” pisca. Se a sua água for extremamente
calcária, aumente as frequências.
Nunca adicione qualquer produto no depósito de água ou
na caldeira (ver § 1).
Veja os nossos conselhos sobre a regulação das tempera-
turas (ver § 5).
Pulverize sempre a goma no avesso da superfície a engo-
mar.
Certifique-se de que a roupa está suficientemente enxa-
guada para eliminar os eventuais restos de detergente ou
produtos químicos nas novas peças de roupa.
Coloque-o correctamente no seu compartimento até ouvir
um "clic" de bloqueio.
Encha o depósito de água e carregue no botão “Depósito
vazio” no painel de comandos.
O vapor é muito quente e seco, por conseguinte, é menos
visível.
Certifique-se de que a tábua é adequada (tabuleiro com
grelha que evite a condensação).
Pressione o botão “reservatório vazio” de reinício, si-
tuado no painel de comandos.
Coloque-o correctamente no seu compartimento até ouvir
um "clic" de bloqueio.
Volte a apertar o colector.
Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Não utilize o gerador de vapor e contacte um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
Não utilize o gerador de vapor e contacte um Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
Pressione o botão “Calc-Away” de reinício, situado no
painel de comandos.
Desligue o aparelho. Aguarde 3 horas para o aparelho fi-
car à temperatura ambiente.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
PL
BG
CS
HR
HU
RO
SK
SL
SR
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:31 Page109