117
Охлаждающая
система
самопроизвольно
отключается
без
видимых
причин
Î
недопустимо
высокая
температура
работы
,
или
слишком
высокий
электрический
ток
вследствие
слишком
низкой
температуры
окружающего
воздуха
Î
имеет
место
недостаточная
вентиляция
(
смещение
вентиляционной
решётки
,
загрязнение
конденсатора
)
Î
имеет
место
нарушение
электропитания
.
В
случае
если
установка
была
предварительно
доведена
до
рабочей
температуре
перед
включением
(
мин
. 10° C),
температура
воздуха
лежит
в
допустимых
пределах
и
вентиляция
не
нарушена
,
следует
вызвать
технического
специалиста
для
поиска
и
устранения
неисправности
.
При
возгорании
Î
Выключить
холодильник
и
потушить
огонь
углекислотным
или
порошковым
огнетушителем
.
Общие
указания
Î
Заморозку
производить
только
в
указанных
в
инструкции
по
эксплуатации
целях
.
Î
Не
нарушать
циркуляцию
воздуха
,
т
.
е
.
не
закрывать
крышку
в
процессе
работы
не
допускать
сдвига
вентиляционной
решётки
,
в
противном
случае
процесс
охлаждения
будет
нарушен
.
Î
Защищать
шланги
и
зажимы
охлаждающего
агрегата
от
повреждений
.
Î
Хранение
,
транспортировка
и
эксплуатация
установки
допускается
только
в
рабочем
положении
.
Предохранять
от
ударов
сильных
колебаний
и
падений
.
Система
может
использоваться
только
в
качестве
портативной
установки
по
классу
7M2.
Î
Место
установки
прибора
должно
быть
защищено
от
пыли
и
влаги
.
Комплект
поставки
,
транспортировка
и
хранение
Комплект
поставки
:
Замораживатель
труб
РОФРОСТ
ТУРБО
состоит
в
основном
из
следующих
частей
и
принадлежностей
:
•
электрическая
холодильная
система
состоит
из
:
холодильного
агрегата
в
корпусе
,
рукоятки
для
транспортировки
,
крышки
,
пластиковых
вкладышей
для
установки
переходников
,
выключателя
и
сетевого
шнура
двух
шлангов
подачи
хладагента
с
зажимами
(
испарителями
)
и
зажимных
винтов
со
встроенным
термометром
•
комплекта
вкладышей
-
переходников
(
специальные
размеры
по
запросу
)
•
одной
банки
теплопроводящей
спецпасты
Транспортировка
и
хранение
:
Î
шланги
подачи
хладагента
с
зажимами
,
а
также
вкладыши
-
переходники
размещаются
в
переносном
корпусе
.
Î
хранение
допускается
исключительно
в
рабочем
положении
(
т
.
е
.
стоя
)
в
сухом
и
чистом
помещении
с
температурой
воздуха
от
-10° C
до
35° C.
Î
защищать
от
ударов
и
вибрации
.
Запуск
в
эксплуатацию
,
применение
и
смена
инструмента
Запуск
в
эксплуатацию
:
Перед
запуском
установки
(
замораживателя
РОФРОСТ
ТУРБО
)
её
следует
некоторое
время
выдержать
до
достижения
допустимой
рабочей
температуры
(+ 10° C - +32° C).
Î
выключить
отопительную
систему
,
трубу
которой
предполагается
блокировать
ледяной
пробкой
.
Вовремя
отключить
нагрев
и
насос
,
для
прекращения
потока
воды
через
неё
.
Î
расположить
замораживатель
таким
образом
,
чтобы
замораживаемая
труба
не
обдувалась
вентилятором
,
чтобы
не
подвергать
её
воздействию
тёплого
воздуха
.
P
У
CCK
ИЙ
Summary of Contents for Rofrost Turbo
Page 156: ...6 2291 152 OPTIONAL www rothenberger com 9 0100 www rothenberger com ...
Page 158: ...154 Notes ...
Page 159: ...155 Notes ...
Page 160: ...156 Notes ...
Page 161: ...157 Notes ...