47
9. MANTENIMIENTO
Colocar el interruptor general en 0 (cero) cuando se efectúan las opera-
ciones de mantenimiento.
Atención: órganos mecánicos en movimiento.
Quien remueve las protecciones lo hace bajo su propia
responsabilidad.
9.1 Guías deslizantes - Fig. 15b
Lubricar cada 3 meses las guías de deslizamiento de los patines espar-
ciéndolas con grasa.
9.2 Tanques de lubricación - Fig. 15a
Desmontar las cortinas de protección por lo menos una vez al año y llenar
9. ENTRETIEN
Positionner l’interrupteur principal sur le “0” (zéro) si des opérations d’en-
tretien doivent être effectuées.
Attention: organes mécaniques en mouvement. Toute levée
des carters de protection est aux risques et périls de la per-
sonne l’ayant effectuée.
9.1 Glissières - Fig. 15b
Tous les 3 mois, lubrifier les guides de glissement des patins en les
recouvrant le graisse.
9.2 Bacs de graissage - Fig. 15a
Au moins une fois par an, démonter les rideaux de protection et remplir le
9. WARTUNG
Bei Wartungsarbeiten den Hauptschalter auf 0 (Null) stellen.
Vorsicht: mechanische Elemente in Bewegung
Entfernung der Schutzabdeckungen auf eigene Gefahr des
Bedieners.
9.1 Gleitbahnen - Abb. 15b
Die Führungsschienen der Gleitschuhe alle 3 Monate durch Fettauftrag
schmieren.
9.2 Schmierbehälter - Abb. 15a
Mindestens ein Mal im Jahr die Schutzrollos ausbauen und Öl (Getriebeöl
85W-140 oder gleichwertiges) in den Schmierbehälter nachfüllen.
9. MAINTENANCE
When carrying out maintenance operations, set the main switch on 0
(zero).
Caution: moving mechanical parts.
Guard removal at operator’s risk
9.1 Slideways - Fig. 15b
Lubricate sliding shoes rails every 3 months with grease.
9.2 Lubrication tanks - Fig. 15a
Remove protective skirts at least once a year and top up lubricating reser-
9
voir with oil (GEAR OIL 85W-140 or equivalent).
9.3 Main nuts- Fig. 16
Remove the guards, with platforms at 50 cm from the ground,
monthly
inspect the main nuts using plate (
P
) supplied: it should be possible to
insert it in the groove as shown; if it is not so, change the main nut.
9.4 Bearings
Every 3 months, inject grease into the lubricators located on top of the
posts, which may be accessed through the slot in the cover guard (fig.
14).
9.3 Tragmutter - Abb. 16
Die Schutzabdeckungen abnehmen und, bei auf 50 cm vom Boden distan-
zierten Schlitten,
monatlich
die Tragmutter unter Anwendung des
Plättchens (
P
) aus dem Lieferumfang überprüfen: Dieses Plättchen muss
der Abbildung gemäß in die Nut eingefügt werden. Sollte dies nicht mehr
möglich sein, muss die Tragmutter ausgewechselt werden.
9.4 Lager
Alle 3 Monate Schmierfett in die Schmiernippel oben auf der Säule ein-
spritzen. Die Schmiernippel sind über das Langloch in der oberen Abde-
ckung zugänglich (Abb. 14).
bac de lubrification d’huile (GEAR OIL 85W-140 ou équivalente).
9.3 Ecrous porteurs - Fig. 16
Enlever les rideaux de protections, avec les chariots à 50 cm du sol, con-
trôler
tous les mois
les écrous porteurs en utilisant la plaquette en dota-
tion (
P
) en dotation: ils doivent être insérés dans la gorge comme indiqué
sur la figure, dans le cas contraire, remplacer l’écrou porteur.
9.4 Coussinets
Tous les 3 mois, ajouter de la graisse dans les graisseurs situés à l’ex-
trémité haute des colonnes par la fente du carter de protection (fig. 14).
la cuba de lubricación con aceite (GEAR OIL 85W-140 o equivalente).
9.3 Tornillos patrón portantes - Fig. 16
Desmontar las protecciones con los carros a 50 cm del piso, controlar
cada mes
los tornillos patrón portantes, utilizando la placa (
P
) suministra-
da con el equipo: debe introducirse en la ranura con en la figura; si no se
logra colocar en esta posición, sustituir el tornillo patrón portante.
9.4 Cojinetes
Cada 3 meses inyectar grasa en los engrasadores colocados en la extre-
midad de los columnas. Acceder mediante el ojal del cárter de protección
(fig. 14).
9. MANUTENZIONE
Posizionare sullo 0 (zero) l’interruttore generale quando si effettuano ope-
razioni di manutenzione.
Attenzione: organi meccanici in movimento.
La rimozione delle carterature è da considerarsi a rischio di
chi la esegue.
9.1 Guide di scorrimento - Fig. 15b
Lubrificare ogni 3 mesi le guide di scorrimento dei pattini cospargendole
con grasso.
9.2 Vaschette di lubrificazione - Fig. 15a
Almeno una volta all'anno, smontare le tendine di protezione e rabboccare
la vaschetta di lubrificazione con olio (GEAR OIL 85W-140 od equivalente).
9.3 Chiocciole portanti - Fig. 16
Smontare le tendine di protezione con i carrelli a 50 cm da terra, controllare
mensilmente
le chiocciole utilizzando il piastrino (
P
) in dotazione: si deve
inserire nella gola come in figura; se non si riesce a posizionare, sostituire
la chiocciola.
9.4 Cuscinetti
Ogni 3 mesi iniettare grasso negli ingrassatori posti alla sommità delle
colonne raggiungibile attraverso l'asola del carter di copertura (fig. 14).
Summary of Contents for SPMA32
Page 16: ...16 P1 P2 P1 P2 3200 Kg 2...
Page 18: ...18 3 2510 92 min 152 max 3900 2042 max 926 1440 550 1100 3132 2637 2389 2664...
Page 20: ...20 3 A kg 400 kg 1200...
Page 30: ...30 B B B A A 6 5 3 4...
Page 34: ...34 6 A B B C D E FC2 FC1 7 7a 7b...
Page 36: ...36 A B B C D 7a 7b 6 E F 31 FC2 FC1 7...
Page 38: ...38 6 8 9 10...
Page 42: ...42 12 13 7 D ON OFF D D E E G E H F F F I A A B C B C SPMA32 SPMA32 C...
Page 46: ...46 15 16 9 14 a max mm 10 min mm 2 GREASE b P...