background image

48

10

10.   STORAGE

- In the event of the lift having to be stored for long periods, disconnect the 

power supply, empty the tank/s containing liquids used for machine ope-

ration and protect any parts that might be damaged by dust.

- Grease the parts that might be damaged by dryness.

- When the machine is started again, replace the seals indicated in the 

spare parts section. 

10. EINLAGERUNG

- Soll die Hebebühne über längere Zeit eingelagert werden, ist sie von den 

Versorgungsanschlüssen zu trennen. Die Behälter, in denen die 

Betriebsflüssigkeit enthalten ist entleeren und alle Teile schützen, die 

durch Staubablagerungen beschädigt werden könnten.

- Teile, die durch Austrocknen beschädigt werden könnten, sind zu sch-

mieren.

- Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis 

aufgeführten Dichtungen ersetzen.

10.   STOCKAGE

- En cas de stockage prolongé, il faut débrancher les sources d’alimenta-

tion, vider le ou les réservoirs qui contiennent les liquides pour le fon-

ctionnement et protéger les parties qui risquent d’être endommagées par 

les dépôts de poussière. 

- Graisser les parties qui risquent de s’endommager si elles sèchent. 

- Lors de la remise en service, remplacer les joints mentionnés au point 

Pièces de rechange.

10. DESUSO

- En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desco-

nectar las fuentes de alimentación, vaciar el/los depósito/s que contienen 

los líquidos de funcionamiento y proteger las partes que se podrían dañar 

si se depositase el polvo.

- Engrasar las partes que se podrían dañar si se secasen.

- Si se vuelve a poner en funcionamiento sustituir las juntas indicadas en 

la parte piezas de repuesto.

10.1 Scrapping

- If the decision is taken not to use this machine any longer, we advise 

making this inoperative.

- Modify any parts of the machine which could be dangerous, leaving it 

harmless.

- Sort parts according to disposal class.

- Dispose of as scrap metal and take to an authorised scrap metal disposal 

centre.

- Special wastes must be sorted into uniform types, then disposed of 

through authorised channels.

10.1 Verschrottung

- Bei endgültiger Ausserbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen, 

diese betriebsuntauglich zu machen.

- Wir empfehlen, alle Teile unschädlich zu machen, die Gefahren hervorru-

fen könnten.

- Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewerten.

- Als Eisenschrott verschrotten und bei dafür vorgesehenen Sammelstel-

len abgeben.

- Wird die Maschine als Sondermüll betrachtet, ist sie in gleichförmige 

Teile zu zerlegen und nach den geltenden Gesetzesvorschriften zu entsor-

gen.

10.1  Mise à la ferraille

- Si vous avez décidé de plus utiliser cet équipement, nous vous recom-

mandons de le rendre inopérant.

- Intervenir sur les parties dangereuses pour éviter la création de situa-

tions de danger.

- Estimer la classification du bien d’après le degré d’élimination.

- Eliminer au même titre que  le fer et déposer dans des centres de ramas-

sage spéciaux.

- Si l’équipement est considéré comme un déchet spécial, démonter et 

séparer les parties homogènes, et éliminer en conformité avec les lois en 

vigueur.

10.1 Reducción a residuos

 

- En el momento en que se decida no utilizar más este aparato, se acon-

seja convertirlo en un aparato inoperante.

- Se aconseja hacer inocuas las partes que puedan causar fuente de peli-

gro.

- Valorar la clasificación del bien según el grado de desgaste.

- Reducir a chatarra y colocarla en los centros de recogida previstos.

- Si está considerato como residuo especial, desmontar y dividir en partes 

homogéneas, deshacerse de ellas según las leyes vigentes.

10. ACCANTONAMENTO

- In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le 

fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i liquidi di funzio-

namento e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risul-

tare danneggiate in seguito al deposito di polvere.

- Provvedere ad ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in caso 

di essiccazione.

- In occasione della rimessa in funzione sostituire le guarnizioni indicate 

nella parte ricambi.

10.1 Rottamazione

- Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si raccoman-

da di renderlo inoperante.

- Si raccomanda di rendere innocue quelle parti suscettibili di causare 

fonti di pericolo.

- Valutare la classificazione del bene secondo il grado di smaltimento.

- Rottamare come rottame di ferro e collocare in centri di raccolta previsti.

- Se considerato rifiuto speciale, smontare e dividere in parti omogenee, 

smaltire quindi secondo le leggi vigenti.

Summary of Contents for SPMA32

Page 1: ...EB HNE 2 POST LIFT SOLLEVATORE A 2 COLONNE ELEVATEUR 2 COLONNES ELEVADOR DE 2 COLUMNAS Gennaio 2007 by ROTARY Lift Tutti i diritti riservati CODICE Rev 0 1 01 2017 0445 M010 0 O P E R A T I O N M A I...

Page 2: ...tlinien 2004 108 EG ber elektromagnetische Vertr glichkeit und 2006 95 EG ber elektrische Betriebsmittel Schutzziele wurden gem Anhang I Nr 1 5 1 der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG eingehalten is comp...

Page 3: ...linien 2004 108 EG ber elektromagnetische Vertr glichkeit und 2006 95 EG ber elektrische Betriebsmittel Schutzziele wurden gem Anhang I Nr 1 5 1 der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG eingehalten is compl...

Page 4: ...servarlo quindi in luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogni qualvolta sorgano dubbi Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale Ogni danno derivante dalla mancata oss...

Page 5: ...PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 6: ...rtlichen Gegebenheiten z B Untergrund Ausf hrung etc obliegt nicht unserer Verantwortung Die Ausbildung der Einbausituation muss vom planenden Architekten bzw Statiker im speziellen Fall individuell s...

Page 7: ...r work shoes Der Arbeit angemessene Schuhe tragen Mettre des chaussures de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich...

Page 8: ...Y FOR USE 5 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR THE PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION 6 1 INSTALLATION REQUIREMENTS 6 2 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 3 VOLTAGE CHECK 6 4 CONNECTING UP TO THE MAINS...

Page 9: ...1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 BLOQUEO MEC NICO DE EMERGENCIA 1 4 REAJUSTE DE LOS CARROS 1 5 BLOQUEO DE EMERGENCIA 1 6 MANIOBRAS PERMITIDAS EN CONDICIONES DE EMERGENC...

Page 10: ...usivamente por perso nal autorizado y cualificado controlar que durante la fase de subida y bajada no se verifiquen condi ciones de peligro de ser as detener la m quina y eliminar las causas de emerge...

Page 11: ...e movement opposite to the previous movement for a distance of 5 10 cm Check the relative limit switch and replace if necessary 1 SICHERHEITSEINRICHTUNGEN 1 1 Verriegelbarer Hauptschalter 1 2 Totmann...

Page 12: ...r tablir le fonctionnement il faut s adresser au Service Apr s Vente Pour descendre le v hicule du pont baisser les chariots en actionnant les poulies manuellement 1 7 Arret usure ecrous Si le pont l...

Page 13: ...13 PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 14: ...cessary move the arm slightly until the restraint fully engages in the restraint gear Do Not hit the pins with a hammer since doing so could damage the restraint gear teeth Do not leave parts lying ar...

Page 15: ...L M XIMO CUIDADO Y LOS PELIGROS FUERON EN LO QUE FUE POSIBLE ELIMINADOS EVENTUALES RIESGOS RESIDUOS SE EVIDENCIAN EN EL PRESENTE MANUAL Y EN LA M QUINA MEDIANTE PICTOGRAMAS DE CUIDADO 1 9 Pictogramas...

Page 16: ...16 P1 P2 P1 P2 3200 Kg 2...

Page 17: ...1000 mm Pour des valeurs de distance inf rieures la port e du pont l vateur est r duite Dans ce cas ou d autres qui ne sont pas pr vus dans la pr sente notice il sera opportun de prendre contact avec...

Page 18: ...18 3 2510 92 min 152 max 3900 2042 max 926 1440 550 1100 3132 2637 2389 2664...

Page 19: ...kW 2 motors Weight 520 kg Noise level 70 dB A 3 DATI TECNICI Portata 3200 kg Motore trifase 230 400 V 50 Hz 3 5 kW 2 motori Peso 520 kg Rumorosit 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 3200 kg Moteurs t...

Page 20: ...20 3 A kg 400 kg 1200...

Page 21: ...la charge appropri s parfaitement efficaces et en utilisant les points d attelage comme indiqu la figure viter les secousses et les coups impr vus faire attention aux diff ren ces de niveau aux d fonc...

Page 22: ...COLONNA OPPOSTA 3 CARRELLI 4 BRACCI 5 SCATOLA COMANDO 4 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 ARME 5 SCHALTSCHRANK 1 COLUMNA DE MANDO...

Page 23: ...re haute r sistance et bas coefficient de frottement Manoeuvres de mont e et de descente obtenues au moyen d crous por teurs en bronze accoupl es des vis de manoeuvre pas fin pour garantir l irr versi...

Page 24: ...2006 42 CE En vertu de l article 4 1 2 3 Pi ce Jointe 1 de la dite Directi ve les coefficients adopt s pour les essais sont les suivants 1 10 pour l essai dynamique 1 25 pour l essai statique Ces essa...

Page 25: ...cm lors du choix de la zone d installation ne pas oublier que de sa position de commande l op rateur doit tre en mesure de visualiser l ensemble de l qui pement et de la zone environnante Dans la dit...

Page 26: ...26 4000 1500 30 190 190 80 30 30 100 161 59 150 120 180 310 30 18 N 7 fori per piastra 50 2510 3132 1 6 P Mx My 19 kN 16 kNm 15 kNm Mx P P P Mx My...

Page 27: ...stimiento y la capa de asiento fig 1a c Armadura superior e inferior realizada con red electrosoldada 4 x 150 mm o similar con malla no superior a 250 mm Espesor del hormig n no superior a 25 mm d Cap...

Page 28: ...N ARMADO poor concrete Magerbeton calcestruzzo magro b ton maigre hormig n pobre 90 140 Min CALCESTRUZZO ARMATO STAHLBETON REINFORCED CONCRETE BETON ARME HORMIG N ARMADO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERA...

Page 29: ...es en ampoule HILTI HVU M12x110 ou quivalent avec une barre filet e M12 en acier cat gorie 5 8 ou sup rieure se r f rer au protocole d instal lation pag 4 Remarque Nous conseillons de poser la plaque...

Page 30: ...30 B B B A A 6 5 3 4...

Page 31: ...onter les chevilles de fixation au sol Fig 2 La pose des vis tamponn es doit se faire en utilisant les bases comme gabarit de per age Mettrelescolonnesenpositionverticale D terminer la position correc...

Page 32: ...das en la instalaci n el ctrica incluso de leve envergadura deben ser efectuadas por personal profesionalmente cualificado Die Elektroanlage ist auf die Spannung ausgelegt die auf dem Seriennummernsch...

Page 33: ...e oppos e monte invertir deux phases dans la connexion moteur colonne oppos e Pasar el cable de alimentaci n por el interior del caj n a trav s del pren sacable y conectar los cables al tablero de bor...

Page 34: ...34 6 A B B C D E FC2 FC1 7 7a 7b...

Page 35: ...c ble tendu avec les mains sans bouger la came afin d viter qu il s enroule sur lui m me Enfiler le c ble A dans la gaine B fig 7a Positionner la gaine B sur l l ment de r glage C et enfiler le c ble...

Page 36: ...36 A B B C D 7a 7b 6 E F 31 FC2 FC1 7...

Page 37: ...le moteur du chariot le plus rapide En tout cas une diff rence de 50mm causera un arr t imm diat du pont FC1 FC2 Effectuer quelques courses afin de permettre la mise en place du c ble et v rifier la...

Page 38: ...38 6 8 9 10...

Page 39: ...t contr ler que l arr t est provoqu par l intervention de la but e de fin de course sup rieure Remplir les bacs des colonnes avec de l huile GEAR OIL 85W 140 jusqu au niveau indiqu voir paragraphe 9 M...

Page 40: ...mat riel potentiellement dange reux explosifs corrodants inflammables etc 4 de soulever des v hicules qui NE sont PAS positionn s sur les points d appui 5 de soulever des v hicules avec des accessoire...

Page 41: ...sol car cela constitue un danger pour l op rateur L op rateur doit porter un v tement de travail appropri des lunettes de protection des gants et un masque pour viter d tre bless par les projections d...

Page 42: ...42 12 13 7 D ON OFF D D E E G E H F F F I A A B C B C SPMA32 SPMA32 C...

Page 43: ...osition de la charge en vitant tout d s quilibre entre les deux chemins de roulement car cela peut compromettre la stabilit de la charge 7 5 IDENTIFICATION ET FONCTION DES COMMANDES Actionner les comm...

Page 44: ...spacer inhibiting the realignment system has NOT been removed Remove and adjust the realignment mechanism correctly par 6 6 ST RUNG URSACHE BESEITIGUNG Kein Funktionieren Hauptsicherungen unterbroche...

Page 45: ...es de transmission R gler ou remplacer les courroies Blocage m canique But e de fin de course endommag e Remplacer la but e de fin de course l l vateur ne r aligne pas en descente colonne oppos e plus...

Page 46: ...46 15 16 9 14 a max mm 10 min mm 2 GREASE b P...

Page 47: ...natlich die Tragmutter unter Anwendung des Pl ttchens P aus dem Lieferumfang berpr fen Dieses Pl ttchen muss der Abbildung gem in die Nut eingef gt werden Sollte dies nicht mehr m glich sein muss die...

Page 48: ...n diese betriebsuntauglich zu machen Wir empfehlen alle Teile unsch dlich zu machen die Gefahren hervorru fen k nnten Die Klassifizierung des Gutes nach dem Entsorgungsgrad bewerten Als Eisenschrott v...

Page 49: ...SALITA KM1 2 1 2 MOTOR COMMAND CONTACTOR CONTATTORE COMANDO MOTORE 1 2 KD DOWN CONTACTOR CONTATTORE DI DISCESA IG MAIN SWITCH INTERRUTTORE GENERALE FU3 SECONDARY PROTECTION FUSETR 5X20 3 15A 250V RAPI...

Page 50: ...DI DISCESA IG MAIN SWITCH INTERRUTTORE GENERALE FU4 XP SOCKET PROTECTION FUSE 10 3X38 16A 500V gl RAPID FUSIBILE PROTEZIONE PRESA XP 10 3X38 16A 500V gl RAPIDO FU3 SECONDARY PROTECTION FUSETR 5X20F 3...

Page 51: ...ica da effettuarsi da parte dell installatore invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato ci allo scopo di ottemperare alle disposizioni di legge IMPORTANT La...

Page 52: ...htening torque control of retention screws securing column to floor_________________________________c Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo coppia di serraggio dell...

Page 53: ...oppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento Telescopic arms correct sliding control________________________________________ c c c c c Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskopar...

Page 54: ...54 UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI 12...

Page 55: ...del dispositivo de reajuste Tightening torque control of retention screws securing column to floor_________________________________c Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au...

Page 56: ...el par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Telescopic arms correct sliding control________________________________________ c c c c c Contr le du glissement correct des bras t l...

Page 57: ...57 UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 12...

Page 58: ...ch wenn nur teilweise den Vorfall unverz glich dem Her steller melden CAUTION Do not tamper with carve change or remove the identification plate do not cover it with panels etc since it must always be...

Page 59: ...e Signature of the expert Name of the expert Adress of the expert ATTENTION Please send the clompeted certificate for initial operation by an expert back to the manufacturer for the validity of the ri...

Page 60: ...llation der Hebeb hne alle Informationen dieser Bedienungsanleitung gelesen zu haben und entsprechend zu beachten sowie diese Unterlage den eingewiesenen Bedienern jederzeit zug nglich aufzubewahren D...

Page 61: ...etent please delete as applicable The initial safety check was carried out by a competent person before the initial operation The operating authority confirms the correct installation of the automotiv...

Page 62: ...nes Vertragsh ndlers Sachkundiger in die Handhabung sowie auf die Pflege des Hubger tes eingewiesen Die Handhabung umfasst z B die Funktion der Hebeb hne Erkl rung der Sicherheitseinrichtungen Durchf...

Page 63: ...ut by either the erector from the lift manufacturer or from a franchised dealer competent person The instructions includes the function of the lift explanation of the safety device procedure emergency...

Page 64: ...285 Fax 60 3 7660 0289 rlim rotarylift com Installatore Si prega di reinserire il presente opuscolo nella documentazione scritta e di consegnarla al proprietario all operatore Grazie L impiego di oper...

Reviews: