Dichiarazione di conformità
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ’/ DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE / KONFORMITATSERKLARUNG
DECLARATION DE CONFORMIDAD
Costruttore — Manufacturer — Constructeur — Hersteller — Constructor
Prodotto — Product — Produit — Produktart — Producto
MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO / ESPRESSO COFFEE MACHINES
MACHINES A CAFE’ ESPRESSO / KAFFEE ESPRESSOMASCHINE
MAQUINA PARA CAFE EXPRESO
Modello — Types — Modelo — Type — Modelo
1/2/3/4 GR PULSANTE/ELETTRONICA
Il costruttore dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto soddisfa per progettazione e
costruzione i requisiti della direttiva:
The manufacturer declare here with on our own responsability that the above - metioned pro-
duct meets the requirements of the Directive:
Le constructeur dèclare sous sa propre responsabilitè que le produit satisfait, en ce qui concerne
le project et la construction, aux conditions requires per la Directive.
Der Hersteller eklaert unter eigener Verantwortung, dass das Produkt hinsichtlich der Planung
und Konstruktion den Anforderungen folgender Richtlinie entspricht:
El constructor Declara bajo la propia responsabilitdad que el producto cumple con todos los
requisitos de plancamiento y construcciòn de la directiva:
DIRETTIVA BASSA TENSIONE - LOW VOLTAGE DIRECTIVE - DIRECTIVE BASSE
TENSION - NIEDERSPANNUNGSRICHTLINE - DIRECTIVA BAJA TENSION
72/23/ CEE
93/68/CEE
La conformità è stata verificata con l’ausilio delle seguenti norme armonizzate:
Confromity has been controlled with the aid of the following harmonized standards:
La confromitè a ètè vèrifièe à l’aide des normes haròonisèes suivantes.
Die Konformitaet wunder anhand der folgen harmonisierten Normen gepruft:
La conforòdad fue verificada con la ayuda de las siguientes norma acordadas:
EN 60335-1 EN 60335-2-14-15
DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY - DIRECTIVE DIRECTIVE COMPATIBILI-
TE’ ELECTROMAGNETIQUE - EMV RICHTLINIE
DIRECTIVA COMPATIBILIDADA ELECTROMAGNETICA
89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE
La conformità è stata verificata con l’ausilio delle seguenti norme armonizzate:
Confromity has been controlled with the aid of the following harmonized standars:
La conformitè a été vérifiée à l’aide des normes haròonisées suivantes:
Die Konformitaet wunder anhand der folgen harmonisierten Normen gepruft:
La conforòidad fue verificada con la ayuda de las siguientes norma acordadas:
EN 55014 EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-4-2
Le nostre macchine per
caffè espresso, vengono
controllate e collaudate
elettricamente ed
idraulicamente da
personale specializzato
I
Pagina 3
I
USO ORDINARIO
cap. 6A
L’erogazione del
caffè avviene
premendo
il rispettivo tasto e
viene fermata
ripremendo
il medesimo
1. All’accensione della macchina la scheda elet-
tronica controlla lo stato del livello di acqua in
caldaia e dopo circa 3 secondi avviene il riem-
pimento tramite l’abilitazione della pompa e della
elettrovalvola di carico . Al raggiungimento del
livello , la scheda predispone la tastiera abilitan-
done i tasti. L’erogazione del caffè avviene pre-
mendo il rispettivo tasto e viene fermata premen-
do il medesimo . Le operazioni precedentemente
descritte sono segnalate tramite l’accensione e lo
spegnimento dei relativi led luminosi.
2. Durante la fase di erogazione , viene disabili-
tato il caricamento dell’acqua in caldaia . Finito il
ciclo di erogazione , nel caso in cui la sonda cal-
daia sia scoperta , varrà riabilitato il caricamento
caldaia per il ripristino del livello acqua.
2. Time-out riempimento di 2 minuti. Scaduto
questo tempo lampeggiano i led e si blocca la
macchina. Per il ripristino, spegnere e riaccendere
la macchina .
3. Time - out erogazione caffè. Dopo 2 minuti
vengono bloccate le dosi in corso.
Elettronica sicura ed
efficiente
FUNZIONAMENTO A PULSANTE / A LEVETTA /
PULSANTE BT
cap. 6
1. Per erogare vapore , operare sulla manopola
laterale con simbolo riportante la nuvola del
vapore .
2. Per erogare acqua calda , operare sulla mano-
pola centrale (o laterale compatta - ergonomica)
con il simbolo riportante la goccia di acqua.
3. Per erogare caffè dai gruppi , dosare la giusta
quantità di caffè nel portafiltro e dopo averlo
richiuso sul gruppo, premere il pulsante apposito
di erogazione posto sul frontale di acciaio (o tra-
mite pulsantiera elettronica, vedere cap. 7) .
4. Il manometro a doppia scala posizionato fron-
talmente, rileva in ogni momento la pressione
della caldaia (0,9 - 1,1 BAR) e la pressione di
erogazione del caffè (8 - 10 BAR).
5. Per regolare la pressione interna in caldaia
secondo le caratteristiche usuali, agire sulla vite di
regolazione posta sul pressostato .
6. Per regolare la pressione di erogazione del caffè
secondo le caratteristiche usuali, agire sulla regola-
zione vite della pompa interna.
7. Visionare abbastanza frequentemente l’indica-
tore livello di acqua in caldaia ed il manometro a
doppia scala.
8. Nel modello a levetta, per erogare caffè, azio-
nare la leva manuale laerale al gruppo.
La macchina è
pronta per servire
sempre e
ovunque ottimi
caffè .
ISTRUZIONI DOSATURA ELETTRONICA
cap. 7
1. Premere e mantenere premuto il tasto
*
rela-
tivo al gruppo della dose che si vuole programma-
re per un tempo maggiore di 5 secondi e verifica-
re l’accensione contemporanea di tutti i leds di
programmazione presenti sulla pulsantiera che ci
confermano il corretto ingresso in fase di pro-
grammazione.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti abbinati alle 4
dosi che possono essere programmate. Il led rela-
tivo al tasto
*
rimane acceso come del resto
quello della dose in fase di programmazione.
3. Al raggiungimento della quantità di caffè volu-
ta, premere uno qualsiasi dei tasti dose per inter-
rompere l’erogazione del prodotto .
4. NB. La pulsantiera più a sinistra, memorizza
automaticamente anche le altre. Procedere quindi,
se necessario, alla programmazione delle restanti
pulsantiere.
Dichiarazione di conformità
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA ’/ DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITE / KONFORMITATSERKLARUNG
DECLARATION DE CONFORMIDAD
Costruttore — Manufacturer — Constructeur — Hersteller — Constructor
Prodotto — Product — Produit — Produktart — Producto
MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO / ESPRESSO COFFEE MACHINES
MACHINES A CAFE’ ESPRESSO / KAFFEE ESPRESSOMASCHINE
MAQUINA PARA CAFE EXPRESO
Modello — Types — Modelo — Type — Modelo
1/2/3/4 GR PULSANTE/ELETTRONICA
Il costruttore dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto soddisfa per progettazione e
costruzione i requisiti della direttiva:
The manufacturer declare here with on our own responsability that the above - metioned pro-
duct meets the requirements of the Directive:
Le constructeur dèclare sous sa propre responsabilitè que le produit satisfait, en ce qui concerne
le project et la construction, aux conditions requires per la Directive.
Der Hersteller eklaert unter eigener Verantwortung, dass das Produkt hinsichtlich der Planung
und Konstruktion den Anforderungen folgender Richtlinie entspricht:
El constructor Declara bajo la propia responsabilitdad que el producto cumple con todos los
requisitos de plancamiento y construcciòn de la directiva:
DIRETTIVA BASSA TENSIONE - LOW VOLTAGE DIRECTIVE - DIRECTIVE BASSE
TENSION - NIEDERSPANNUNGSRICHTLINE - DIRECTIVA BAJA TENSION
72/23/ CEE
93/68/CEE
La conformità è stata verificata con l’ausilio delle seguenti norme armonizzate:
Confromity has been controlled with the aid of the following harmonized standards:
La confromitè a ètè vèrifièe à l’aide des normes haròonisèes suivantes.
Die Konformitaet wunder anhand der folgen harmonisierten Normen gepruft:
La conforòdad fue verificada con la ayuda de las siguientes norma acordadas:
EN 60335-1 EN 60335-2-14-15
DIRETTIVA COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY - DIRECTIVE DIRECTIVE COMPATIBILI-
TE’ ELECTROMAGNETIQUE - EMV RICHTLINIE
DIRECTIVA COMPATIBILIDADA ELECTROMAGNETICA
89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE
La conformità è stata verificata con l’ausilio delle seguenti norme armonizzate:
Confromity has been controlled with the aid of the following harmonized standars:
La conformitè a été vérifiée à l’aide des normes haròonisées suivantes:
Die Konformitaet wunder anhand der folgen harmonisierten Normen gepruft:
La conforòidad fue verificada con la ayuda de las siguientes norma acordadas:
EN 55014 EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-4-2
Le nostre macchine per
caffè espresso, vengono
controllate e collaudate
elettricamente ed
idraulicamente da
personale specializzato
I
Pagina 3
I
USO ORDINARIO
cap. 6A
L’erogazione del
caffè avviene
premendo
il rispettivo tasto e
viene fermata
ripremendo
il medesimo
1. All’accensione della macchina la scheda elet-
tronica controlla lo stato del livello di acqua in
caldaia e dopo circa 3 secondi avviene il riem-
pimento tramite l’abilitazione della pompa e della
elettrovalvola di carico . Al raggiungimento del
livello , la scheda predispone la tastiera abilitan-
done i tasti. L’erogazione del caffè avviene pre-
mendo il rispettivo tasto e viene fermata premen-
do il medesimo . Le operazioni precedentemente
descritte sono segnalate tramite l’accensione e lo
spegnimento dei relativi led luminosi.
2. Durante la fase di erogazione , viene disabili-
tato il caricamento dell’acqua in caldaia . Finito il
ciclo di erogazione , nel caso in cui la sonda cal-
daia sia scoperta , varrà riabilitato il caricamento
caldaia per il ripristino del livello acqua.
2. Time-out riempimento di 2 minuti. Scaduto
questo tempo lampeggiano i led e si blocca la
macchina. Per il ripristino, spegnere e riaccendere
la macchina .
3. Time - out erogazione caffè. Dopo 2 minuti
vengono bloccate le dosi in corso.
Elettronica sicura ed
efficiente
FUNZIONAMENTO A PULSANTE / A LEVETTA /
PULSANTE BT
cap. 6
1. Per erogare vapore , operare sulla manopola
laterale con simbolo riportante la nuvola del
vapore .
2. Per erogare acqua calda , operare sulla mano-
pola centrale (o laterale compatta - ergonomica)
con il simbolo riportante la goccia di acqua.
3. Per erogare caffè dai gruppi , dosare la giusta
quantità di caffè nel portafiltro e dopo averlo
richiuso sul gruppo, premere il pulsante apposito
di erogazione posto sul frontale di acciaio (o tra-
mite pulsantiera elettronica, vedere cap. 7) .
4. Il manometro a doppia scala posizionato fron-
talmente, rileva in ogni momento la pressione
della caldaia (0,9 - 1,1 BAR) e la pressione di
erogazione del caffè (8 - 10 BAR).
5. Per regolare la pressione interna in caldaia
secondo le caratteristiche usuali, agire sulla vite di
regolazione posta sul pressostato .
6. Per regolare la pressione di erogazione del caffè
secondo le caratteristiche usuali, agire sulla regola-
zione vite della pompa interna.
7. Visionare abbastanza frequentemente l’indica-
tore livello di acqua in caldaia ed il manometro a
doppia scala.
8. Nel modello a levetta, per erogare caffè, azio-
nare la leva manuale laerale al gruppo.
La macchina è
pronta per servire
sempre e
ovunque ottimi
caffè .
ISTRUZIONI DOSATURA ELETTRONICA
cap. 7
1. Premere e mantenere premuto il tasto
*
rela-
tivo al gruppo della dose che si vuole programma-
re per un tempo maggiore di 5 secondi e verifica-
re l’accensione contemporanea di tutti i leds di
programmazione presenti sulla pulsantiera che ci
confermano il corretto ingresso in fase di pro-
grammazione.
2. Premere uno qualsiasi dei tasti abbinati alle 4
dosi che possono essere programmate. Il led rela-
tivo al tasto
*
rimane acceso come del resto
quello della dose in fase di programmazione.
3. Al raggiungimento della quantità di caffè volu-
ta, premere uno qualsiasi dei tasti dose per inter-
rompere l’erogazione del prodotto .
4. NB. La pulsantiera più a sinistra, memorizza
automaticamente anche le altre. Procedere quindi,
se necessario, alla programmazione delle restanti
pulsantiere.
1.
Premere e mantenere premuto il tasto
o
relativo al gruppo della dose che si vuole programma-
re per un tempo maggiore di 5 secondi. Il lampeggio
del led o del tasto premuto e l’accensione contempo-
ranea di tutti i leds di programmazione presenti nel
caso della pulsantiera con questo simbolo
o il
lampeggio del led o del tasto premuto nel caso della
pulsantiera con questo simbolo ci confermano il
corretto ingresso in fase di programmazione.
2.
Premere uno qualsiasi dei tasti abbinati alle 4 dosi
che possono essere programmate. Il led relativo al
tasto
o rimane acceso come del resto quello
della dose in fase di programmazione.
3.
Al raggiungimento della quantità di caffè
voluta,ripremere il tasto per interrompere l’erogazione
del prodotto .
4.
NB. La pulsantiera in corrispondenza del gruppo
più vicino al commutatore di accensione, memorizza
automaticamente anche le altre. Procedere quindi,se
necessario, alla programmazione delle restanti pul-
santiere.