background image

E

MAQUINAS PARA CAFE EXPRESO

Quien piensa en las maquinas es quien la
proyecta y produce.

La màquina esta dotada en la caldera de
una sonda de seguridad (ademàs de la
del autonivel) para el bloqueo de la ali-
mentación - resistencia en caso de falta
de agua en la caldera.

CONTROL ELÉCTRICO DE

PRUEBA

Los 

ACCESORIOS

en dotación están dentro de una caja: Tubo

de desagüe, Tubo de carga, Portafiltros, Filtros para una y dos

tazas, Filtro ciego, Boquilla para la salida del café de una y dos

tazas, Cepillo de limpieza, Cuchara para dosificar, Goma para-

filtro.

OPCIONAL:

Cappucinatore: 

permite obtener higiénicamente y

fácilmente óptimos y cremosos cappuccinos. Se instala en el tubo

del vapor girando la perilla.

Calentador de tazas eléctrico: 

para mantener en

temperatura  las  tazas,  esta  situado  en  la  parte  superior  de  la

máquina.  En  el  Kit:  resistencia,  soporte,  interruptor,  Cables,

Termostato 95°.

ENDULZADOR DE RESINAS 

El Calcio y el magnesio determinan la dureza del
agua y provocan la formación de lo que conoce-
mos como caliza.

La instalación de un sistema que endulce a resinas
epoxídicas (material polimérico), evita la forma-
ción de la cal, pero siempre es oportuno efectuar la
regeneración del endulzador a tráves de la sal grue-
sa o de cocina Na CL (cloruro de sodio).

De 30 a 40 grados el agua està dura: de 40 en ade-
lante esta considerada muy dura. La medida se
efectua a través de los simples y apropriados tests
que se pueden adquirir en cualquiera de nuestros
centros de asistencia. Seguir la fácil instrucción
para el uso.

CONTROLES PERIODICOS

Día de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Matrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Teléfono operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Control realizado el. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Pagina 4

ESQUEMA DE ALIMENTACION

GB

ESPRESSO COFFEE MACHINES

INSTRUCTIONS FOR USE

Safety

recommendations

• Remove the

plug form the
mains before
carrying out any
maintenance.

• Never put your

hands or any
object into the
machine when it
is connected to
the mains.

• Contact our

Repair Service
for any mainte-
nance that is
not described in
this leaflet.

Contents      Chapter

Introduction

1

Maintenance

2

Installation

3

Operating the

machine

4

Ergonomic model 5

Push-button

6

Electronic dosing7

“2. 3. 4.” gr

Introduction   Ch. 1

These“Instructions for USE” are a guide to
rapid and easy use and maintenance of coffee
machines.
Please read these instructions carefully.
The company garantees that should any defect
or problem occur, it will provide its support
through its Repair Service points.

Have your coffee machine inspected by
qualified personnel at least once a year

.

This constant care will make your machine
safer and more efficient.
Our coffee machines have been designed and
manufacured in complicance with all specifi-
cations that distinguish traditional espresso
coffee machines: noble materials such as cop-
per and steel and reliable components make
alla machines made by the company safe,
reliable and funciontal. No liability can be
accepted by the company for any damage to
persons or things caused by non-compliance
with these instructions.

Devised, designed and produced by
us.

DAILY MAINTENANCE

ch. 2

@

Always disconnect the coffee machine

from the mains or press the main switch to 

0

before any cleaning or maintenance.

@

Empty and clean the coffee filters every

evening; remove the filter and brush the insi-
de with a suitable brush; soak the filters in
hot water in order to dissolve coffee greases.

@

Remove coffee residues from the drip tray,

otherwise it could get clogged.

@

Clean the external parts of the machine

with a damp cloth. Never use detergents or
abrasive substances. Also for the interior
hydraulic circuits must avoid to use aggressi-
ve and/or abrasive substances.

Do not immerse the appliance in water when
cleaning it!

@

Clean the steam wand after every use, so as to

prevent scale deposits from obstructing the
steam outlet points.

@

Use the relevant blind filter supplied with the

machine to wash the coffee spout with a special
detergent (obtainable from our repair centre
points).

@

The power cord of this appliance must not be

replaced by the user. If the cord is damaged or
needs to be replaced, take it to an authorised
after-sales service only.

E

MAQUINAS PARA CAFE EXPRESO

Quien piensa en las maquinas es quien la
proyecta y produce.

La màquina esta dotada en la caldera de
una sonda de seguridad (ademàs de la
del autonivel) para el bloqueo de la ali-
mentación - resistencia en caso de falta
de agua en la caldera.

CONTROL ELÉCTRICO DE

PRUEBA

Los 

ACCESORIOS

en dotación están dentro de una caja: Tubo

de desagüe, Tubo de carga, Portafiltros, Filtros para una y dos

tazas, Filtro ciego, Boquilla para la salida del café de una y dos

tazas, Cepillo de limpieza, Cuchara para dosificar, Goma para-

filtro.

OPCIONAL:

Cappucinatore: 

permite obtener higiénicamente y

fácilmente óptimos y cremosos cappuccinos. Se instala en el tubo

del vapor girando la perilla.

Calentador de tazas eléctrico: 

para mantener en

temperatura  las  tazas,  esta  situado  en  la  parte  superior  de  la

máquina.  En  el  Kit:  resistencia,  soporte,  interruptor,  Cables,

Termostato 95°.

ENDULZADOR DE RESINAS 

El Calcio y el magnesio determinan la dureza del
agua y provocan la formación de lo que conoce-
mos como caliza.

La instalación de un sistema que endulce a resinas
epoxídicas (material polimérico), evita la forma-
ción de la cal, pero siempre es oportuno efectuar la
regeneración del endulzador a tráves de la sal grue-
sa o de cocina Na CL (cloruro de sodio).

De 30 a 40 grados el agua està dura: de 40 en ade-
lante esta considerada muy dura. La medida se
efectua a través de los simples y apropriados tests
que se pueden adquirir en cualquiera de nuestros
centros de asistencia. Seguir la fácil instrucción
para el uso.

CONTROLES PERIODICOS

Día de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Matrícula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Teléfono operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Control realizado el. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Pagina 4

ESQUEMA DE ALIMENTACION

GB

ESPRESSO COFFEE MACHINES

INSTRUCTIONS FOR USE

Safety

recommendations

• Remove the

plug form the
mains before
carrying out any
maintenance.

• Never put your

hands or any
object into the
machine when it
is connected to
the mains.

• Contact our

Repair Service
for any mainte-
nance that is
not described in
this leaflet.

Contents      Chapter

Introduction

1

Maintenance

2

Installation

3

Operating the

machine

4

Ergonomic model 5

Push-button

6

Electronic dosing7

“2. 3. 4.” gr

Introduction   Ch. 1

These“Instructions for USE” are a guide to
rapid and easy use and maintenance of coffee
machines.
Please read these instructions carefully.
The company garantees that should any defect
or problem occur, it will provide its support
through its Repair Service points.

Have your coffee machine inspected by
qualified personnel at least once a year

.

This constant care will make your machine
safer and more efficient.
Our coffee machines have been designed and
manufacured in complicance with all specifi-
cations that distinguish traditional espresso
coffee machines: noble materials such as cop-
per and steel and reliable components make
alla machines made by the company safe,
reliable and funciontal. No liability can be
accepted by the company for any damage to
persons or things caused by non-compliance
with these instructions.

Devised, designed and produced by
us.

DAILY MAINTENANCE

ch. 2

@

Always disconnect the coffee machine

from the mains or press the main switch to 

0

before any cleaning or maintenance.

@

Empty and clean the coffee filters every

evening; remove the filter and brush the insi-
de with a suitable brush; soak the filters in
hot water in order to dissolve coffee greases.

@

Remove coffee residues from the drip tray,

otherwise it could get clogged.

@

Clean the external parts of the machine

with a damp cloth. Never use detergents or
abrasive substances. Also for the interior
hydraulic circuits must avoid to use aggressi-
ve and/or abrasive substances.

Do not immerse the appliance in water when
cleaning it!

@

Clean the steam wand after every use, so as to

prevent scale deposits from obstructing the
steam outlet points.

@

Use the relevant blind filter supplied with the

machine to wash the coffee spout with a special
detergent (obtainable from our repair centre
points).

@

The power cord of this appliance must not be

replaced by the user. If the cord is damaged or
needs to be replaced, take it to an authorised
after-sales service only.

Summary of Contents for Synchro 2gr

Page 1: ...MANUALE DI ISTRUZIONI I INSTRUCTIONS FOR USE GB MODE D EMPLOI F GEBRAUCHSANWEISUNG D MANUAL DE INSTRUCCIONES E 2 3 4 gr ...

Page 2: ...AL CENTRE LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE ÉLIMINÉ COMME UN DÉCHET NORMAL MAIS IL DOIT ÊTRE CONFIÉ À UN CENTRE DE TRAITEMENT DES DÉCHETS AUTO RISÉ DAS PRODUKT DARF NICHT DEM NORMALEN A BFALLKREISLAUF ZUGEFÜHRT WERDEN SON DERN IST IN AUTORISIERTEN ZENTREN ZU EN TSORGEN EL PRODUCTO NO PUEDE ENVIARSE AL VERTEDE RO PARA EL CICLO DE RECOGIDA DE DESECHOS CORRIENTE SINO QUE DEBE ELIMINARSE A TRA VÉS DE LOS CE...

Page 3: ...ruite alla ditta sicure affidabili e funzionali L eventuale diverso utilizzo non contemplato nelle riportate istruzioni solleva la ditta da qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose Introduzione cap 1 L eventuale diverso utilizzo non contemplato nelle riportate istruzioni solleva la Ditta costruttrice da qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose Da chi le ma...

Page 4: ...della efficienza di terra ERGONOMICA IN FUNZIONE cap 5 1 Aprire il rubinetto dell acqua di carico e verifi care che non ci siano delle perdite 2 Ruotare la manopola del rubinetto interno situato sotto la bacinella e controllare quindi che il livello di acqua si assesti tra im minimo ed il massimo vedere nel vetro livello 3 Azionare l interuttore di colore rosso posto vicino al vetro livello Attend...

Page 5: ...l pressostato 6 Per regolare la pressione di erogazione del caffè secondo le caratteristiche usuali agire sulla regola zione vite della pompa interna 7 Visionare abbastanza frequentemente l indica tore livello di acqua in caldaia ed il manometro a doppia scala 8 Nel modello a levetta per erogare caffè azio nare la leva manuale laerale al gruppo La macchina è pronta per servire sempre e ovunque ott...

Page 6: ...pporto interuttore cablaggio termostato 95 ADDOLCITORE A RESINE Calcio e magnesio determinano la durezza dell ac qua e provocano la formazione di quello che noi chiamiamo semplicemente calcare Avere installato un addolcitore a resine epossiddi che evita la formazione di calcare ma è sempre opportuno effettuare la rigenerazione dell addolci tore tramite sale apposito o grosso da cucina Na Cl clorur...

Page 7: ...make alla machines made by the company safe reliable and funciontal No liability can be accepted by the company for any damage to persons or things caused by non compliance with these instructions Devised designed and produced by us DAILY MAINTENANCE ch 2 Always disconnect the coffee machine from the mains or press the main switch to 0 before any cleaning or maintenance Empty and clean the coffee ...

Page 8: ...EL Ch 5 1 Turn off the water delivery tap and check for leaks 2 Rotate the knob of the internal tap located below the tank and check that the water level is more than the minimum quantity and less than the maximum quantity as indicated on the level indicator 3 Start the red switch near the level indicator Wait approximately 30 minutes to allow the machine to reach its operating temperature The cof...

Page 9: ...inside the boiler to the usual specifications by means of the relevant screw on the pressure gauge 6 Adjust coffee delivery pressure to the usual specifications by means of the relevant screw of the internal pump 7 Frequently check the boiler level indicator and double range pressure gauge 8 To deliver coffee in the lever model activate the manual lever positioned latelly to the group The coffee m...

Page 10: ...element support switch wires 95 thermostat RESIN BASED SOFTENER Calcium and magnesium determine the hardness of water and cause the formation of what is known as scale Installing an epoxy resin water softener helps to prevent the formation of scale Regenerate the sof tener periodically with the appropriate salt or Na Cl sodium chloride coarse table salt Water is hard beetween 30 and 40 it is consi...

Page 11: ...ivre et l acier et les composants fiables garantissent que les machines fabri quées par la société sont sûres fiables et fonc tionelles Toute utilisation différente de celle indiquée dans le présent mode d emploi dégage la société de toute responsabilité pour Introduction chap 1 les éventuels dommages aux personnes ou aux biens Ces machines sont créées conçues et produites par nous ENTRETIEN QUOTI...

Page 12: ...ation de l efficacité de terre FONCTIONNEMENT DE LA VERSION ERGONOMIQUE chap 5 1 Ouvrir le robinet de l eau de chargement et vèrifier qu il n y ait aucune perte 2 Faire tourner la manette de robinet intérieur situé sous la cuvette et contrôler ensuite que le niveau de l eau se fixe entre le minimun et le maximum coir indicateur de niveau en verre 3 Actionner l interrupteur rouge situé tout près de...

Page 13: ...s et la pression de débit du café 8 10 bars 5 Pour régler la pression à l intérieur de la chau diére selon les caractéristiques habituelles agir sur la vis de réglage placée sur la pressostat 6 Pour régler la pression de débit du café selon les caractèristiques habituelles agir sur la vis de règlage de la pompe intérieure 7 Contrôler assez fréquemment l indicateur du niveau de l eau dans la chaudi...

Page 14: ...e plan supérieur de la machine à café Le Kit comprend résistance support interrupteur et câblage thermostat 95 ADOUCISSEUR À RÉSINES Le calcium et le magnésium déterminent la dureté de l eau et provoquent la formation de ce que l on appelle plus simplement le tartre L installation d un adoucissieur à résines époxydi ques évite la formation du tartre toutefois il est toujours conseillé d effectuer ...

Page 15: ...ien wie Kupfer und Stahl sowie zuverlässige Komponenten machen die vonder Firma konstruierten Maschinen sicher zuverlässig und funktionell Ein von den Anleitungen abweichender Gebrauch enthebt die Firma von jeglicher Haftung für eventuelle Schäden an Personen oder Dingen Einleitung Kap 1 Von uns die wir uns die Maschinen ausdenken entwicheln und produ zieren TÄGLICHE WARTUNG Kap 2 Vor Beginn einer...

Page 16: ...g der Erdung BETRIEB SCHALTER IN POS 0 Kap 4 1 Öffnen Sie den Hahn für die Wasserzufuhr und prüfen Sie daß kein Wasser aus tritt 2 Drehen Sie den Handgriff del Schalters auf Pos I 3 Die Maschine beginnt mit dem automatischen Wasserfüllvorgang bis zum Erreichen der einge stellten Wasserstandshöhe autom Füllstandsonde im Heizkessel Die Maschinen sind mit einer manuellen Füllvorrichtung ausgestattet ...

Page 17: ...seigt ständig den Druck des Heizkessels an 0 9 1 1 bar und den Druck bei der Kafeebgabe 8 10 bar 5 Um den Innendruck im Heizkessel gemäß den üblichen Eigenschaften einzustellen die Regulierschraube verwenden die sich am Druckwächeter befindet 6 Um den Druck der Kaffeeabgabe gemäß den gewöhnlichen Eingeschaften einzustellen die Schraube der Innenpumpe regulieren 7 Die Wasserstandnzeige im Heiskesse...

Page 18: ...nte Halterung Schalter Verkabelung ENTHÄRTERVORRICHTUNG MIT HARZEN Kalzium und Magnesium bestimmen die Wasserhärte und verursachen die Bildung der Substanz die von uns der Einfachheit halber als Kalk bezeichnet wird Die Installation einer Enthärtervorrichtung mit Epoxydharzen verhindert die Kalkbildung Die Regenerierung der Enthärtervorrichtung sollte jedoch stets mit geeigneten Salzen oder grobem...

Page 19: ...an realmente seguras confiables y mayormente funcionales La utilización ina decuada de las máquinas para otros fines no descritos en este manual exime a la empresa Introducción cap 1 de cualquier tipo de responsabilidad por las lesiones a personas o elementos que esto pueda ocasionar Quién piensa en las máquinas es quien las proyecta y produce MANTINIEMENTO DIARIO cap 2 Antes de cualquier operción...

Page 20: ...iencia de tierra EN FUNCION Interruptor en pos 0 cap 4 1 Abrir la llave que carga el agua y verificar que no exista alguna fuga 2 Girar la manopla del interruptor en la posición 1 3 La máquina comerzara a llenarse de agua automáticamente hasta llegar el nivel indicado sonda autonivel en la caldera Las máquinas están dotadas de un sistema manual de llenado se puede tambien ayudar a la entrada del a...

Page 21: ...regular la presión de suministro del café de acuerdo a las características usuales girar el tornillo que regula la bomba interna 7 Observar muy frecuentemente el indicador del nivel del agua en la caldera y el manómetro de doble escala 8 En el modelo con palanca para suministrar cafè accionar la palanca manual situada en la parte lateral del grupo La maquina esta lista para servir siempre y en don...

Page 22: ...o para mantener en temperatura las tazas esta situado en la parte superior de la máquina En el Kit resistencia soporte interruptor Cables Termostato 95 ENDULZADOR DE RESINAS El Calcio y el magnesio determinan la dureza del agua y provocan la formación de lo que conoce mos como caliza La instalación de un sistema que endulce a resinas epoxídicas material polimérico evita la forma ción de la cal per...

Page 23: ...O DEPRESSIÓN TUBO DE DEPRESSÃO E TUBO RIGENERAZIONE REGENERATION TUBE REGENERIERUNGSROHR TUYAU DE REGENERATION TUBO REGENERACIÒN TUBO DE REGENERAÇÃO F POMOLO APERTURA COPERCHIO COVER OPENING KNOBE GRIFF ÖFFENEN DECKEL POIGNÉE D OUVERTURE COUVERCLE POMO APERTURA TAPA MANIPULO ABERTURA TAMPA G TABELLA DUREZZA ACQUA RIGENERAZIONE IN GRADI FRANCESI MODELLO MODE MODELL MODELE MODELO MODELO L 8 L 12 L 1...

Page 24: ...NIEDERSPANNUNGSRICHTLINE DIRECTIVA BAJA TENSION 2006 95 CE ex 93 68 CEE La conformità è stata verificata con l ausilio delle seguenti norme armonizzate Confromity has been controlled with the aid of the following harmonized standards La confromitè a ètè vèrifièe à l aide des normes haròonisèes suivantes Die Konformitaet wunder anhand der folgen harmonisierten Normen gepruft La conforòdad fue verif...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ...TO DATE OF PURCHASE TIMBRO RIVENDITORE RETAILER S STAMP MATR N TAGLIANDO DI GARANZIA GUARANTEE CERTIFICATE MATR N DATA D ACQUISTO DATE OF PURCHASE TIMBRO RIVENDITORE RETAILER S STAMP NOME NAME COGNOME SURNAME VIA STREET CITTÀ TOWN C A P ZIP CODE PROV PROVINCE ...

Page 28: ...MITTENTE ...

Reviews: