4
BA054BB1117A6
Nehmen Sie keine Veränderungen, An-
und Umbauten an dem Gerät ohne Ge-
nehmigung von Rosenberg Ventilatoren
GmbH vor.
Do not make any additions or modifica-
tions to the equipment without approval
of Rosenberg Ventilatoren GmbH.
2
Gültigkeitsbereich /
Scope
Der Gültigkeitsbereich der vorliegenden Be-
triebsanleitung umfasst die folgenden Ventila-
torbauarten:
-
Radialventilatoren mit EC- Motor Direkt-
antrieb
GKHB ... -CE. ...
GKHR ... -CE. ...
GKHM ... -CE. ...
GKHS ... -CE. ...
GKHF ... -CE. ...
The scope of these operating instructions ex-
tends to the following fan designs:
-
radial fans with direct EC- Motor drive
GKHB ... -CE. ...
GKHR ... -CE. ...
GKHM ... -CE. ...
GKHS ... -CE. ...
GKHF ... -CE. ...
3
Allgemeine Beschreibung /
Description
Rosenberg Ventilatoren wurden speziell für den
Einsatz in modernen Lüftungs- und Klimaanlagen
entwickelt und eignen sich zur Förderung von
wenig staubhaltiger Luft und leicht aggressiven
Gasen und Dämpfen. Die Baugrößen entspre-
chen der Normzahlenreihe R20 nach DIN 323.
Die Größenbezeichnung entspricht dem Laufrad-
durchmesser.
Bei Ventilatoren mit externer Kommutierungs-
elektronik erfolgt der Netzanschluss an der Elekt-
ronik.
Rosenberg fans were especially developed for
use in modern ventilation systems and air han-
dling units. By using the external rotor motor
there are significant technical advantages in op-
eration over conventional fans. The fan sizes
correspond to the standard number row R20
according to DIN 323. The fan size corresponds
to the impeller diameter.
At the fans with external power electronics the
connection of the mains is direct at the electron-
ics.
EC- Motoren dürfen nicht direkt am Netz
betrieben werden. Der Betrieb des Motors
ohne externen EC- Controller ist nicht
zulässig.
EC motors must not be connected direct-
ly to the mains. Operation of the motor
without an external EC controller is not
allowed.
Die Kontaktierung der Steuer- und Signaleingän-
ge erfolgt ebenfalls an der externen Elektronik.
Die Schutzart der Elektronik und des Motors ent-
spricht IP 54 nach DIN EN 60529. Um im Nenn-
temperaturbereich bei Konvektionskühlung (-20
°C bis + 40 °C) einen dauerhaften störungsfreien
Betrieb zu gewährleisten ist um das Elektronik-
gehäuse ein Abstand von min. 250 mm einzuhal-
ten.
Alle Ventilatoren werden vor der Auslieferung im
Werk statisch und dynamisch gewuchtet.
The control leads are also connected directly at
the electronics.
The system of protection of electronics and the
motor corresponds to IP 54 according to DIN EN
60529. In order to ensure in the nominal temper-
ature range (-20 °C to + 40 °C) at convection
cooled operation 250 mm minimum distance to
electronic housing has to be maintained to any
adjacent obstructions to ensure sufficient cooling
Al fans are statically and dynamically balanced
as a composite unit in our factory.
Summary of Contents for GK CE Series
Page 29: ...BA054BB1117A6 29...