background image

10

DEUTSCH

dem Stampfer (1) leicht darauf. Drücken Sie den Stampfer 

(1) nicht zu stark, da es zur Verringerung erhaltener 

Saftmenge und sogar zum Stoppen des Reibfilters (4) füh-

ren kann. Je langsamer Gemüse und Früchte bearbeitet 

werden, desto mehr Saft ausgeht.

 •

Es ist nicht gestattet, Finger oder andere Gegenstände ins 

Füllrohr (2) des Deckels (3) zu senken.

 •

Während  des  Gerätebetriebs  prüfen  Sie  das  Reibfilter 

(4)  auf  Siebverstopfung  durch  Fruchtfleisch  regelmäßig 

und  spülen  Sie  das  Reibfilter  (4)  bei  der  Notwendigkeit 

ab; schalten Sie den Entsafter vor dem Entfernen des 

Reibfilters (4) aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der 

Steckdose heraus.

 •

Prüfen Sie den Füllstand des Trestersammelbehälters 

(10), wenn der Behälter (10) gefüllt ist, schalten Sie 

den Entsafter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der 

Steckdose heraus und entfernen Sie Trester.

ACHTUNG!

Der  Ent saf ter  ist  mit  ei ner  au to ma ti schen  Si che rungs­

vor rich tung, die den Mo tor vor ei nem Aus fall durch 

Über hit zung  wäh rend  des  Ma xi mal last be triebs  schützt, 

aus ge stat tet.  Bei  der  Mo tor über hit zung  schal tet  die 

Si che rung  den  Ent saf ter  au to ma tisch  aus.  Tren nen  Sie  in 

die sem Fall den Ent saf ter vom Strom netz ab und war ten 

Sie ei ne Zeit lang, bis der Mo tor ab kühlt.

Nach der Be ar bei tung von 500 g har ter und fa se ri ger Nah­

rungs mit tel (Zi trus früch te, Ana nas, Äp fel, Möh ren usw.) 

zer le gen und rei ni gen Sie das Ge rät. Die Nicht ein hal tung 

die ser An for de rung kann zum Fest klem men der Sieb rei be 

füh ren und die Ge rä ter ei ni gung er schwe ren.

 •

Schalten Sie den Entsafter nach dem Betrieb aus, indem 

Sie den Schalter (9) auf «0» stellen, und ziehen Sie den 

Netzstecker aus der Steckdose heraus.

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ

Das Überhitzungsschutzsystem unterbricht die Stromver-

sorgung, wenn die Motorbetriebstemperatur überschritten 

wird. Wenn sich der Entsafter während des Betriebs ausschal-

tet, stellen Sie den Betriebsstufenschalter (9) auf «0» und zie-

hen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus.

Lassen Sie den Entsafter 30-40 Minuten abkühlen, danach 

schalten Sie ihn wieder ein. 

Überschreiten Sie die angegebene Betriebszeit und überla-

den Sie den Entsafter im Betrieb mit Nahrungsmitteln nicht.

REINIGUNG UND PFLEGE

Schalten Sie das Gerät nach der Beendigung des Betriebs 

oder vor der Reinigung unbedingt aus und trennen Sie es 

vom Stromnetz ab.

Nehmen Sie den Entsafter auseinander und reinigen 

Sie ihn nach jeder Nutzung unter Einhaltung folgender 

Empfehlungen.

 •

Nehmen Sie den Stampfer (1) aus dem Füllrohr (2) des 

Deckels (3) heraus.

 •

Lassen Sie die Verriegelung (7) herunter und entfernen 

Sie den Deckel (3).

 •

Um das Entfernen des Reibfilters (4) zu erleichtern, ent-

fernen Sie es zusammen mit dem Saftsammler (5), dabei 

halten Sie den Saftsammler (5) fest und heben Sie ihn 

nach oben.

 •

Stellen Sie den Auslauf (6) in die mittlere Position und 

nehmen Sie ihn ab.

 •

Es ist empfohlen, alle abnehmbaren Teile mit Warmwasser 

und einem neutralen Reinigungsmittel sofort nach dem 

Betrieb abzuspülen.

 •

Die  Öffnungen  des  Reibfilters  (4)  lassen  sich  mit  einer 

geeigneten Bürste von außen leichter reinigen.

 •

Seien Sie beim Spülen des Reibfilters (4) vorsichtig, die 

Oberfläche der Scheibenreibe ist sehr scharf.

 •

Spülen Sie das Reibfilter (4) und andere abnehmbare Teile 

in keiner Geschirrspülmaschine.

 •

Wischen Sie die Motoreinheit (8) mit einem leicht ange-

feuchteten Tuch, danach trocknen Sie sie ab. Es ist 

nicht gestattet, die Motoreinheit (8) in Wasser oder jegli-

che andere Flüssigkeiten einzutauchen sowie unter dem 

Wasserstrahl durchzuspülen.

 •

Verwenden Sie zum Reinigen des Entsafters keine harten 

Schwämme, Scheuer- oder Lösungsmittel.

 •

Einige Nahrungsmittel, wie z.B. Möhre oder Rübe, kön-

nen abnehmbare Entsafterteile verfärben, entfernen Sie 

die  Farbflecken  mit  einem  trockenen,  mit  Pflanzenöl 

angefeuchteten Tuch; spülen Sie die Geräteteile nach 

der  Reinigung  mit  Warmwasser  und  einem  weichen 

Reinigungsmittel und trocknen Sie diese ab.

 •

Setzen Sie den Entsafter zusammen.

NUTZHINWEISE

 •

Verwenden Sie nur frisches Gemüse und Obst, da diese 

mehr Saft enthalten.

 •

Zum Entsaften können Sie verschiedenes Gemüse 

(Karotten, Gurken, Rüben, Selleriestangen, Spinat, Tomaten) 

oder Früchte (Äpfel, Trauben, Ananas) verwenden.

 •

Es ist empfohlen, Beeren unmittelbar vor dem Entsaften 

zu spülen, weil diese sehr schnell ihre Frische verlieren.

 •

Dünne Obst- oder Gemüseschale muss nicht entfernt wer-

den, schneiden Sie nur dicke zum Beispiel Ananas- oder 

Rübenschale ab.

 •

Beim Apfelentsaften müssen die Äpfel nicht entkernt werden.

Summary of Contents for RDE-1501

Page 1: ...RDE 1501 ...

Page 2: ...0 I I I 3 5 7 10 11 1 2 4 6 8 9 ...

Page 3: ...4 GB MANUAL INSTRUCTION 8 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 13 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www rondell ru СОКОВЫЖИМАЛКА JUICE EXTRACTOR RDE 1501 ...

Page 4: ...he lock Never push products into the feeding chute with your fin gers or other objects during operation For this purpose use the pusher only Do not bring your face close to the open feeding chute while the unit is operating fruit vegetable pieces can be flung out of the feeding chute and cause harm to the user Never use the juice extractor without installed pulp con tainer The unit is not intended...

Page 5: ...I low speed or to position II high speed Notes Low speed I is intended for extracting juice from soft vegetables fruits such as tomatoes ripe pears strawber ries oranges plums grapes pumpkins onions cucum bers etc High speed II is intended for extracting juice from hard vegetables fruits such as artichoke carrot apples capsi cum beet potatoes pineapples vegetable marrows celery spinach dill leek e...

Page 6: ... for removing stains after cleaning of parts wash them with warm water and a neutral detergent then dry Assemble the juice extractor TIPS Use only fresh fruits and vegetables as they contain more juice For juice extracting you can use different vegetables car rots cucumbers beets celery stems spinach tomatoes or fruits apples grapes pineapples It is recommended to wash berries right before juice e...

Page 7: ...c Grating filter 1 pc Juice collector 1 pc Juice cup 1 pc Instruction manual 1 pc Warranty certificate 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 240 V 50 60 Hz Rated input power 800 W Maximum power 1200 W RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batteries if included do not discard the unit and the batter ies with usual household waste after the service life expi...

Page 8: ...bfilter unver züglich Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren Teile Es ist nicht gestattet das Gerät draußen zu benutzen Bringen Sie das Gerät und das Netzkabel in keiner Nähe von heißen Oberflächen Wärmequellen und scharfen Möbelkanten unter Vergewissern Sie sich vor der Gerätenutzung dass alle Teile korrekt installiert sind Der Entsafter kann nur verwendet werden wenn der Entsafterdeckel...

Page 9: ...er Scheibenreibe ist sehr scharf ENTSAFTEN Vergewissern Sie sich vor der ersten Nutzung dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt Früchte und Gemüse die zur Verarbeitung geeignet sind müssen frisch sein Vor der Entsaftung waschen Sie Früchte Gemüse entfernen Sie alle nicht essbaren Reste bei Gemüse oder Früchten wie Fruchtstengel harte Früchtehaut oder Kerne z B Kirsch oder P...

Page 10: ...d überla den Sie den Entsafter im Betrieb mit Nahrungsmitteln nicht REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät nach der Beendigung des Betriebs oder vor der Reinigung unbedingt aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab Nehmen Sie den Entsafter auseinander und reinigen Sie ihn nach jeder Nutzung unter Einhaltung folgender Empfehlungen Nehmen Sie den Stampfer 1 aus dem Füllrohr 2 des Deckels 3 heraus...

Page 11: ...rte Personen unzugängli chen Ort auf Störungserkennung und behebung Störung Behebung Unangenehmer Geruch bei erster Entsaftereinschaltung Es ist normal da zum Einläppen der Kohlebürsten im Elektromotor normalerweise etwas Zeit erforderlich ist Der Entsafter funktioniert nicht 1 Prüfen Sie die Entsaftermontage auf Korrektheit und vergewissern Sie sich dass die Verriegelungen geschlossen sind 2 Prüf...

Page 12: ...sse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft wo Sie dieses Produkt gekauft haben Der Hersteller behält sich das Recht vor Design Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflus sende tec...

Page 13: ... состояние фильтра тёрки перед каждым использованием соковыжималки Если вы обнару жите какие либо механические повреждения пре кратите использование устройства и немедленно замените фильтр тёрку Используйте только те съёмные детали которые вхо дят в комплект поставки Запрещаетсяиспользоватьустройствовнепомещений Не размещайте устройство и сетевой шнур вблизи горячих поверхностей источников тепла и...

Page 14: ...рку и чистку соковыжималки перед ее использованием Извлеките толкатель 1 из загрузочной горловины 2 крышки 3 Опустите фиксаторы 7 и снимите крышку 3 Снимайте фильтр тёрку 4 держась за сокосборник 5 Тщательно промойте все съёмные детали 1 3 4 5 11 которые будут контактировать с продуктами и просушите их Примечание Соблюдайте осторожность когда дер жите в руках фильтр тёрку 4 поверхность дисковой тё...

Page 15: ...устройства После использования соковыжималки выключите её установив переключатель 9 в положение 0 и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА Система защиты от перегрева отключит питание если превышена рабочая температура электромотора Если во время работы соковыжималка отключился устано вите переключатель режимов работы 9 в положение 0 выньте вилку сетевого шнура...

Page 16: ...ая и черная смородина Для переработки этих фруктов пользуйтесь другими кухонными устройствами Соковыжималка не предназначена для переработки очень твёрдых и волокнистых продуктов таких как кокос ревень или айва ХРАНЕНИЕ Прежде чем убрать соковыжималку на хране ние выполните требования раздела ЧИСТКА И УХОД Храните устройство в сухом прохладном месте недоступном для детей и людей с ограниченными во...

Page 17: ...та обратитесь в местный муни ципалитет службу утилизации бытовых отходов или в магазин где Вы приобрели данный продукт Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн конструкцию и технические характеристики не влияющие на общие принципы работы устройства без предварительного уведомления из за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи тельные различия Если пользователь обн...

Page 18: ......

Page 19: ...ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН условия гарантийного обслуживания Уважаемые покупатели Требуйте от продавца заполнения гарантийного талона включая отрывные купоны ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА CALL CENTER 7 495 921 01 70 ...

Page 20: ...ding etc as well as other causes beyond the control of the seller and manufac turer penetration of external objects liquids or insects into the device repair work or structural alterations carried out by unauthorised persons use of the device for professional purposes whereby the load exceeds the domestic application level connection of the device to power supply telecommunication and cable based ...

Page 21: ... бедствия молния пожар наводнение и т п а также другие причины находящиеся вне контроля про давца и изготовителя попадание внутрь прибора посторонних предметов жидкостей насекомых ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами использование прибора в профессиональных целях нагрузка превышает уровень бытового применения подключение прибора к питающим телекоммуникационным и ка...

Page 22: ...selling organization Гарантийный талон Guarantee card Дата покупки Date of purchase Телефон Telephone number ВНИМАНИЕ Гарантийный талон действителен только при наличии печати продающей организации ATTENTION The guarantee card is valid only if stamped by the selling organization Серийный номер Serial Модель Model 366 Соковыжималка RDE 1501 ...

Page 23: ...te Дата выполнения ремонта Repair completion date Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата поступления в ремонт Repair start date Дата поступления в ремонт Repair start date 366 366 366 Соковыжималка RDE 1501 Соковыжималка RDE 1501 Соковыжималка RDE 1501 ...

Page 24: ......

Reviews: