background image

IRUN N - Dimension sketch, Maßzeichnung, Croquis des dimensions, Dimensioni ingombro 

 

 

 

 

Description EN: 

Beschreibung DE: 

Description FR : 

Descrizione IT: 

150 mm 

Flue throat

 

Flue Hals

 

Flue la gorge

 

Fumi gola

 

125 mm 

CAI inlet

 

CPV-Eingang

 

Entrée AAC

 

Ingresso ACA

 

 

Air regulation 

Luftregulierung 

Régulation d’air 

Regolazione aria 

 
Air regulation, Luftregulierung, Régulation d’air, Regolazione aria

 

 
 

 
 

           

                     

 

 

Chamotte chamber, Schamottkammer, Âtre en chamotte, Camera chamotte 

 

                        

 

 
 
 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 
 
 

 

 

EN – Procedure for exchange of chamottes: 

1. 

Incline and remove the ceiling chamotte – 

1,2 

2.

 Incline and remove the side chamottes - 

3.

 Incline and remove the back chamottes - 

4.

 Use the reverse order for re-assembly

 

 

Note:

 Cracks in the chamotte do not have any effect 

on the combustion and service life of the stove. The 
chamottes should not remain crumbled to the metal 
for prolonged periods of time. 
 

Warning: 

When stoking logs, make sure they do not 

hit the chamottes hard to prevent damage!

 

 

DE - Vorgang beim Austausch der 
Schamottblöcke: 

1.

 Deckenschamottblock neigen und herausziehen

-

1,2

 

2

. Seteinschamottblöcke neigen und herausziehen 

- 3 

3.

 

Rückwandschamottblöcke neigen und herausziehen

 – 

4.

 Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge

 

 

Bemerkung:

 Ein einzelner Sprung hat keinen 

Einfluss auf das Brennverhalten sowie die Haltbarkeit 
des Ofens Die Schamottblöcke sollten nicht langzeitig 
bis auf das Blech herausgebröckelt bleiben 

 

 

Hinweis: 

Beim Zulegen mit den Holzscheiten nicht 

heftig an den Schamott stoßen und diesem hiermit 
beschädigen!

 

 
 

FR - 

Procédé pour changer les chamottes :

 

1. 

Basculer et retirer les chamottes de plafond – 

1,2 

2.

 Basculer les chamottes latérales et les retirer

 

3.

 Basculer les chamottes arrière et les retirer

 

4.

 Montage à l’envers dans l’ordre inverse 

 

Remarque :

 Une fissure isolée sur la chamotte n’influe pas sur la 

combustion ni la durée de vie du poêle. 
Les chamottes ne devraient pas rester à long terme égrenées jusqu’à la 
tôle  
 

Avertissement : 

Rajoutez les bûches de façon à ce qu’elles ne 

frappent pas brusquement les chamottes, cela les abimerait !

 

 

IT – Procedimento per la sostituzione dello chamotte 

1.

 Inclinare ed estrarre lo chamotte superiore – 

1,2

 

2.

 Inclinare ed estrarre gli chamotte laterali - 

3

 

3.

 Inclinare ed estrarre gli chamotte posteriori – 

4.

 Il rimontaggio si effettua nell’ordine inverso

 

 

Nota:

 Le eventuali screpolature dello chamotte non hanno alcuna 

influenza né sulla combustione né sulla vita utile della stufa. Si 
consiglia di non lasciare gli chamotte a lungo sgretolati fino alla 
lamiera. 

 

 

Avvertimento: 

I pezzi di legno vanno applicati in modo tale da non 

farli urtare bruscamente contro lo chamotte, per evitare conseguenti 
danneggiamenti! 
 

 

 

Air regulation, Luftregulierung, 
Régulation d’air, Regolazione aria

 

 

0

2

2 + 1 

 

Summary of Contents for IRUN N 01

Page 1: ...lic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz IRUN N 01 Ceramics Keramik C ramique Ceramica IRUN N 02 Serpentine Serpentin Serpentin Serpentino IRUN N 03 Sheet steel Blech stahl T...

Page 2: ...IRUN N 5 9 kW...

Page 3: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Page 4: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Page 5: ...Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 24 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r sidus de combustion pour O2 1...

Page 6: ...erhalten sowie die Haltbarkeit des Ofens Die Schamottbl cke sollten nicht langzeitig bis auf das Blech herausgebr ckelt bleiben Hinweis Beim Zulegen mit den Holzscheiten nicht heftig an den Schamott s...

Page 7: ...ge by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering flames but also facilitates p...

Page 8: ...danger of burns Objects made from flammable materials that could be set on fire must not be stored on the fireplace stoves during operation and while hot Please pay special attention when handling th...

Page 9: ...ireplace stove Chimney values are included in the attached technical sheet A smoke shutter or a draft regulator should be installed for chimneys with too strong a draft Such a draft can cause problems...

Page 10: ...air take might cause overheating and damage of the fireplace stove Too weak draft leads to glass blackening or to a smoke escaping into the room when opening the door and stoking fuel Warning Firepla...

Page 11: ...ng the heating season Spaces between individual chamotte fittings serve as a heat dilatation preventing cracking of the fittings and must not be filled by filling material as was usual with older type...

Page 12: ...eten Bauteile werden aus HARDOX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennraum des Vollblech...

Page 13: ...geregelt Ebenfalls das Gitter der Verbrennungs L ftungs und Heizluft darf nicht verstopft werden ffnen Sie die T r beim Zulegen des Brennstoffs stets langsam Sie verhindern somit den Austritt von Rau...

Page 14: ...ahmen zu treffen z B Benutzung einer Unterlage zur Verteilung der Belastung Beim Einbau ist angemessener Zugang f r die Reinigung des Kaminofens des Rauchabzugs und des Kamins Schornsteins falls diese...

Page 15: ...ufbrennen Es ist verboten zum Einheizen fl ssige Brennstoffe Benzin Petroleum u zu benutzen Sobald das Feuer aufbrennt und gen gend Zug vorhanden ist k nnen gr ere Holzscheite zugelegt werden ohne das...

Page 16: ...einigungsmittel zum Einsatz Diese k nnen jedoch in manchen F llen abh ngig von der Zusammensetzung des Reinigungsmittels und dessen Wechselwirkung mit Verbrennungsr ckst nden Aschepartikel etc die Dic...

Page 17: ...fonte de l acier CORTEN et de l acier qualitatif de construction et de chaudi re de l acier de type HARDOX pour les pi ces soumises La surface des constructions en acier est prot g e par un vernis mat...

Page 18: ...si les fen tres et les portes sont bien tanches On obtient cela lorsqu on branche l AAC dans une pi ce s par e Par ailleurs la grille de r gulation de l air de combustion d a ration et de chauffage ne...

Page 19: ...ositifs de s curit anti incendie D cret N 268 2011 du J O Conditions techniques pour la protection contre les incendies des b timents 4 1 Consignes g n rales Le po le doit tre install sur des plancher...

Page 20: ...t chauffage 1 Pour les po les bois avec grille ins rez tout d abord du papier chiffonn dans l espace du foyer puis posez du petit bois dessus Pour l allumage vous pouvez utiliser l allume feu fixe PE...

Page 21: ...ge nous recommandons d augmenter l intensit de la combustion en ouvrant le r gulateur d air ce qui entra ne g n ralement le nettoyage automatique de la vitre Si la vitre de la porte est enfum e on peu...

Page 22: ...iaio HARDOX La superficie delle parti in acciaio protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione dei termocamini inte...

Page 23: ...o comunque ad essere cos indispensabili Questo problema risolto dal sistema ACA collegato ad un locale separato Allo stesso tempo bisogna stare attenti a non far intasare la griglia di regolazione del...

Page 24: ...zione antincendio dei prodotti per l edilizia e delle strutture dei fabbricati SN 06 1008 1997 Dispositivi di sicurezza antincendio Decreto no 268 2011 racc le condizioni tecniche per la protezione an...

Page 25: ...lia o uccelli nei locali contaminati dai vapori della vernice durante questa fase si consiglia anche di spegnere il dispositivo di rigenerazione dell aria degli acquari 5 3 Accensione del fuoco e risc...

Page 26: ...rendo il regolatore dell aria in questa maniera gran parte del vetro si pulir da sola Se il vetro appannato e sporco per via del fumo lo si pu pulire a freddo con fogli di giornale o panno umido intri...

Reviews: