background image

3.1.2

 

Distanza di sicurezza tra condotto di evacuazione dei fumi e materiali infiammabili o strutture 
edilizie 

 
La distanza di sicurezza minima tra il rivestimento degli stipiti delle porte o altre strutture architettoniche con 

simili funzioni in materiale infiammabile e l’installazione del condotto (compreso isolamento) è pari a 

20cm

. La 

distanza minima dagli altri componenti strutturali in materiale infiammabile è pari a 

40cm

 ai sensi della norma 

ČSN  06  1008/1997

.  Trattasi  di  materiale  edile  di  classe 

B

C

  e 

D

  ai  sensi  della  norma 

ČSN  EN  13501-

1+A1/2010

 (vedi tabella n.1).  Questa regola vale anche per le pareti e soprattutto per i soffitti con intonaco con 

base infiammabile - per esempio assi, pannelli ecc.! Qualora non fosse possibile rispettare le suddette distanze, è 
necessario  comunque  prevenire  il  pericolo  d'incendio  ricorrendo  ad  apposite  misure  tecnico-strutturali, 
rivestimenti non infiammabili, isolamenti e barriere resistenti al calore. 

 
 

3.2

 

Protezione della pavimentazione 

 

Se  il  termocamino  non  è  installato  su  una  superficie  che  non  sia  al 

100%

  non-infiammabile,  è  necessario 

collocarla su una base isolante non-infiammabile, per esempio in lamiera (spessore min. 2 mm), ceramica, vetro, 
pietra, in modo che la temperatura della superficie infiammabile (ai sensi della norma 

ČSN 73 4230/2014

) non 

superi i 

50°C

 durante il funzionamento.  

 

In base a 5.1.3.3 

ČSN 06 1008/1997

 la base isolante deve superare in dimensioni il focolare di almeno 

-

 

30cm 

in direzione perpendicolare allo sportello del termocamino. 

-

 

10cm 

in direzione parallela allo sportello del termocamino. 

 
È vietato collocare oggetti in materiale infiammabile sul termocamino o a distanza inferiore alla distanza di 

sicurezza dal termocamino. 

 
 

3.3

 

Misure in caso di incendio nel camino: 

 
Con  il  normale  funzionamento  (e  soprattutto  se  si  utilizza  combustibile  umido)  si  creano  dei  depositi  di 

fuliggine e catrame nel  camino. Se si  trascurano i  controlli  regolari  e la pulizia del  camino (

come da decreto 

governativo n. 34/2016 Racc. del 22.1.2016

 aumenteranno i rischi di incendio. 

 

Nel caso in cui la fuliggine e il catrame nel camino prendano fuoco, procedere come segue: 

- non estinguere mai con acqua poiché si formerebbe una gran quantità di vapore con conseguente rottura del 

camino 

- se possibile, si consiglia di cospargere sabbia asciutta nel focolare e quindi estinguere il fuoco 
- chiudere tutte le entrate di aria per la combustione; se possibile coprire il camino, senza che però il fumo di 

ritorno si accumuli nell'ambiente domestico 

-  contattare  il  corpo  dei  vigili  del  fuoco  locale  per  valutare  se  è  necessario  o  meno  chiamare  il  pronto 

intervento dei pompieri 

-  finché  le  fiamme  nel  camino  non  si  sono  estinte,  non  lasciate  la  casa,  ma  controllare  continuamente  la 

temperatura del camino e il comportamento del fuoco che brucia 

-  una  volta  cessato  l'incidente,  prima  di  riaccendere  il  caminetto,  contattare  il  servizio  spazzacamini  per 

valutare lo stato del camino nonché il produttore del termocamino per un'ispezione allo stesso. 

 
 

4.

 

Istruzioni per l’assemblaggio 

 

Avvertimento:  Durante  l’assemblaggio  del  termocamino  è  necessario  rispettare  tutte  le  prescrizioni 

locali,  comprese  quelle  relative  alle  norme  nazionali  ed  europee  per  questo  tipo  di  dispositivi,  e  in 
particolare: 

ČSN 73 4230/2014

 – Caminetti con apertura/chiusura del focolare 

ČSN  EN  13229/2002+A1/2003+A2/2005  – 

Dispositivi  integrati  per  il  riscaldamento  e  inserti  camino  a 

combustibile solido 

ČSN EN 13240/2002+A2/2005 – 

Dispositivi a combustibile solido per il riscaldamento di ambienti abitati 

ČSN 73 4201/2016 ed.2 – 

Camini e canne fumarie – Progettazione, esercizio e collegamento dei dispositivi a 

combustibile 

ČSN EN 1443/2004

 - Camini – Requisiti generali 

ČSN  EN  13501-1+A1/2010

  –  Classificazione  antincendio  dei  prodotti  per  l’edilizia  e  delle  strutture  dei 

fabbricati 

ČSN 06 1008/1997 – 

Dispositivi di sicurezza antincendio 

    

Decreto 

no. 268 / 2011 racc

. - le condizioni tecniche per la protezione antincendio degli edifici 

 

 

4.1

 

In generale 

 
I  termocamini  devono  essere  installati  su  superfici  aventi  capacità  di  carico  adeguata.  Se  le  condizioni 

strutturali  non  soddisfano  questa  condizione  indispensabile,  è  necessario  prendere  opportune  misure  per 
rispettare tale requisito (per esempio utilizzo di una base di distribuzione del carico). In fase di installazione è 
necessario  assicurare  un  adeguato  spazio  di  accesso  per  la  pulizia  del  termocamino,  del  condotto  fumi  e  del 
camino,  a  meno  che  non  sia  possibile  effettuare  la  pulizia  da  un’altra  zona  (per  esempio  dal  tetto  oppure  da 
apposito sportello).  

 
 

4.2

 

Collegamento al camino 

 
Prima di assemblare il termocamino chiuso è necessario eseguire opportuni calcoli volti ad assicurare che la 

struttura  del  camino  (per  la  sua  fattura,  dimensioni  degli  sfiati  e  altezza  utile)  sia  conforme  alla  potenza 
nominale del termocamino.  

 
Un  presupposto  essenziale  per  il  corretto  funzionamento  del  termocamino  è  un  buon  camino  (sezione 

minima, tiraggio del camino, guarnizioni, ecc.). Pertanto è necessario consultare il servizio spazzacamino prima 
ancora di installare il termocamino. I valori relativi al camino sono riportati nella scheda tecnica allegata. Se il 
tiraggio  del  camino  è  troppo  alto,  è  opportuno  installare  un’adeguata  valvola  o  un  regolatore  di  tiraggio  del 
camino. Un tiraggio  troppo elevato  può  causare  problemi durante il funzionamento,  per esempio  combustione 
troppo intensa ed elevato consumo di combustibile, con possibili conseguenti danni permanenti al termocamino. 

L’altezza utile minima del camino per lo scarico dei fumi dal termocamino è 

5m

 (con misurazione dall’anello 

fino  all’uscita  del  camino).  L’ingresso  del  camino  deve  essere  munito  di  apposito  anello  di  rinforzo.  Per  il 
collegamento alla canna fumaria consultare il produttore della canna fumaria. La canna fumaria deve essere fatta 
passare  ad  almeno 

5cm

  al  di  sotto  del  soffitto.  Il  bocchettone  di  scarico  va  collegato  al  camino  secondo  il 

percorso  più  corto possibile, in  modo  che la lunghezza delle vie dei  fumi  sia pari a massimo 

1/4 

dell’altezza 

utile  del  camino  (ovvero 

1,5m

).  I  tubi  del  condotto  fumi  e  il  tubo  a  gomito  vanno  collegati  in  maniera  ben 

serrata tra di loro (con sovrapposizione), in maniera tale che i giunti siano sempre posizionati in conformità con 
il  flusso  dei  fumi  –  o  altrimenti  con  collegamento  testa  a  testa  mediante  anelli  di  giunzione.  Se  il  pezzo  di 
giunzione passa attraverso elementi edilizi realizzati in materiale infiammabile è necessario adottare misure di 
protezione ai sensi della norma 

ČSN 06 1008/1997

. Secondo la norma il condotto fumi deve salire in direzione 

della canna fumaria seguendo il flusso dei fumi, con un angolatura minima di 

. Fattori molto importanti sono 

il serraggio e la robustezza dei giunti. Il camino e il collegamento della stufa devono essere conformi alla norma 

ČSN 73 4201/2016 ed.2

. Il rivestimento del camino (alla più alta temperatura di esercizio del caminetto) non 

può avere una temperatura superiore a 

52°C

. La sezione degli sfiati del condotto fumi non può essere superiore 

alla sezione dello sfiato del camino e non può neanche restringersi in direzione del camino. Se dai calcoli risulta 
che la sezione dello sfiato del condotto fumi e del camino può essere inferiore alla sezione del bocchettone di 
scarico  fumi  del  termocamino,  si  ridurrà  la  sezione  del  condotto  fumi  immediatamente  dietro  al  bocchettone 
fumi del termocamino (con una leggera inclinazione o scarto). Il condotto fumi flessibile in mat. come da tab. 

A.1. 

può  essere  utilizzato  soltanto  in  locali  dove  è  possibile  assicurare  un  controllo  come  da 

7.2.1  ČSN  73 

4201/2016 ed.2

, se il condotto fumi non passa attraverso spazi liberi, è necessario garantire il relativo controllo 

Summary of Contents for IRUN N 01

Page 1: ...lic tel 420 556 770 999 fax 420 517 075 894 e mail info romotop cz IRUN N 01 Ceramics Keramik C ramique Ceramica IRUN N 02 Serpentine Serpentin Serpentin Serpentino IRUN N 03 Sheet steel Blech stahl T...

Page 2: ...IRUN N 5 9 kW...

Page 3: ...duct sheet of the local space heater shall be provided in the following order and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product Produktdatenblatt gem Verordnu...

Page 4: ...it du dispositif de chauffage d centralis sont fournies dans l ordre indiqu ci apr s et figurent dans la brochure relative au produit ou dans tout autre document fourni avec celui ci Scheda prodotto s...

Page 5: ...Nm3 Polvere all O2 13 mg Nm3 24 The concentration of CO in the flue gases at O2 13 mg Nm3 CO Konzentration in den Abgasen bei O2 13 mg Nm3 Concentration en CO dans les r sidus de combustion pour O2 1...

Page 6: ...erhalten sowie die Haltbarkeit des Ofens Die Schamottbl cke sollten nicht langzeitig bis auf das Blech herausgebr ckelt bleiben Hinweis Beim Zulegen mit den Holzscheiten nicht heftig an den Schamott s...

Page 7: ...ge by heat dilatation The combustion chamber can be firmly closed by doors with special heat resistant glass The glass not only increases the aesthetics of the flickering flames but also facilitates p...

Page 8: ...danger of burns Objects made from flammable materials that could be set on fire must not be stored on the fireplace stoves during operation and while hot Please pay special attention when handling th...

Page 9: ...ireplace stove Chimney values are included in the attached technical sheet A smoke shutter or a draft regulator should be installed for chimneys with too strong a draft Such a draft can cause problems...

Page 10: ...air take might cause overheating and damage of the fireplace stove Too weak draft leads to glass blackening or to a smoke escaping into the room when opening the door and stoking fuel Warning Firepla...

Page 11: ...ng the heating season Spaces between individual chamotte fittings serve as a heat dilatation preventing cracking of the fittings and must not be filled by filling material as was usual with older type...

Page 12: ...eten Bauteile werden aus HARDOX Stahl produziert Die Stahlkonstruktionsoberfl chen sind mit feuerfestem Mattlack gesch tzt Der feuerfeste Lack ist nicht korrosionsbest ndig Der Brennraum des Vollblech...

Page 13: ...geregelt Ebenfalls das Gitter der Verbrennungs L ftungs und Heizluft darf nicht verstopft werden ffnen Sie die T r beim Zulegen des Brennstoffs stets langsam Sie verhindern somit den Austritt von Rau...

Page 14: ...ahmen zu treffen z B Benutzung einer Unterlage zur Verteilung der Belastung Beim Einbau ist angemessener Zugang f r die Reinigung des Kaminofens des Rauchabzugs und des Kamins Schornsteins falls diese...

Page 15: ...ufbrennen Es ist verboten zum Einheizen fl ssige Brennstoffe Benzin Petroleum u zu benutzen Sobald das Feuer aufbrennt und gen gend Zug vorhanden ist k nnen gr ere Holzscheite zugelegt werden ohne das...

Page 16: ...einigungsmittel zum Einsatz Diese k nnen jedoch in manchen F llen abh ngig von der Zusammensetzung des Reinigungsmittels und dessen Wechselwirkung mit Verbrennungsr ckst nden Aschepartikel etc die Dic...

Page 17: ...fonte de l acier CORTEN et de l acier qualitatif de construction et de chaudi re de l acier de type HARDOX pour les pi ces soumises La surface des constructions en acier est prot g e par un vernis mat...

Page 18: ...si les fen tres et les portes sont bien tanches On obtient cela lorsqu on branche l AAC dans une pi ce s par e Par ailleurs la grille de r gulation de l air de combustion d a ration et de chauffage ne...

Page 19: ...ositifs de s curit anti incendie D cret N 268 2011 du J O Conditions techniques pour la protection contre les incendies des b timents 4 1 Consignes g n rales Le po le doit tre install sur des plancher...

Page 20: ...t chauffage 1 Pour les po les bois avec grille ins rez tout d abord du papier chiffonn dans l espace du foyer puis posez du petit bois dessus Pour l allumage vous pouvez utiliser l allume feu fixe PE...

Page 21: ...ge nous recommandons d augmenter l intensit de la combustion en ouvrant le r gulateur d air ce qui entra ne g n ralement le nettoyage automatique de la vitre Si la vitre de la porte est enfum e on peu...

Page 22: ...iaio HARDOX La superficie delle parti in acciaio protetta da una vernice opaca resistente al calore Le vernici resistenti al calore non sono anticorrosive La camera di combustione dei termocamini inte...

Page 23: ...o comunque ad essere cos indispensabili Questo problema risolto dal sistema ACA collegato ad un locale separato Allo stesso tempo bisogna stare attenti a non far intasare la griglia di regolazione del...

Page 24: ...zione antincendio dei prodotti per l edilizia e delle strutture dei fabbricati SN 06 1008 1997 Dispositivi di sicurezza antincendio Decreto no 268 2011 racc le condizioni tecniche per la protezione an...

Page 25: ...lia o uccelli nei locali contaminati dai vapori della vernice durante questa fase si consiglia anche di spegnere il dispositivo di rigenerazione dell aria degli acquari 5 3 Accensione del fuoco e risc...

Page 26: ...rendo il regolatore dell aria in questa maniera gran parte del vetro si pulir da sola Se il vetro appannato e sporco per via del fumo lo si pu pulire a freddo con fogli di giornale o panno umido intri...

Reviews: