background image

1. Installeer de stuurstang

 

(1). Zet het voertuig op zijn kop op een zacht oppervlak en zoek het gat voor 

de stuurstang.

(2). Draai de stuurstang naar 90, en schuif de stuurstang in het gat voor de 

stuurstang.

(3). Schuif de schroef (24) door het gat dat zich bevindt aan het kortere eind 

van de stuurstang en door het gat in de carrosserie van de auto, bevestig de 

moer (25) aan het eind van de schroef.

2. Installeer de schokdempers

(1).  Neem  de  schroef  (19),  ring  (18),  sleutel  (20)  en  moer  (26)  uit  de 

blisterverpakking.

(2). Breng de schokdemper (B) op één lijn met de gaten in het metaal.

(3). Steek de schroef (19) door de gaten. Schuif vervolgens de ring en de 

moer op de schroef. 

(4). Draai vast met een schroevendraaier en sleutel. 

(5). Herhaal stappen 1-4 voor de andere drie schokdempers.

3. Installeer de voorwielen

(1). Neem de Φ12 ringen voorkant (12), Φ10 voor/achter ringen (13) en de 

moer (14) uit de blisterverpakking.

(2). Schuif een Φ12 ring voorkant (12) en een voorwiel aan de as. 

(3). Schuif een Φ10 voor/achter ring (13) en een wielmoer (14) aan de as, 

gebruik vervolgens de inbussleutel (15) om het vast te draaien. 

(4). Klik de wieldop erop door de lipjes in de dop te passen in de sleuven in 

het wiel en te drukken totdat het op zijn plaats vastklikt. 

(5). Herhaal deze stappen voor het andere voorwiel.

Handige tip:

(1). De zijde van het wiel met langwerpige lipjes moet naar buiten gericht zijn 

en de zijde gemarkeerd met een "F" is naar binnen gericht.

4. Installeer de achterwielen

(1). Neem de ring (13) en de schroef (14) uit de blisterverpakking.

   Schuif het achterwiel (7) op de as. Let erop dat de tandwielen op het wiel 

verbonden zijn met de versnellingsbak. 

(2). Schuif een Φ10 achterkant ring (13) aan de as. 

(3). Schuif een wielmoer (14) aan de as, en gebruik vervolgens de inbussleu-

tel om het aan te draaien. 

(4). Klik de wieldop vast door de lipjes aan de dop te passen in de sleuven in 

het wiel.

(5). Herhaal deze stappen voor het andere achterwiel.

Handige tip:

1. Als u problemen ondervindt om beide wielen op de achteras te passen, 

dan kan het nodig zijn de as van de achterwielen opnieuw uit te lijnen.

2. Haal een wiel van de as af. Trek of duw aan de as om deze te schuiven 

totdat u genoeg ruimte heeft aan beide zijden. 

5. Installeer de uitlaatpijp

(1). Plaats het vierkante stuk van de uitlaatpijp in de vierkante uitsparing in 

de carrosserie van de auto, en gebruik vervolgens een schroevendraaier om 

het vast te zetten met een 4.2  15 bout (23).

6. Installeer het stuurwiel

(1). Neem de stuurwiel schroef (16) en moer (17) uit de blisterverpakking 

(27). 

(2). Pas het stuurwiel (3) en de stuurstang op elkaar, en schuif het wiel op de 

stang. 

(3). Pas de gaten in het stuurwiel (3) en de gaten in de stuurstang op elkaar. 

(4). Steek de stuurwiel schroef (16) door het stuurwiel (3) en de stuurstang. 

Schuif de moer (17) in de andere zijde van het stuurwiel (3). 

(5). Bevestig de schroef (16) met een schroevendraaier.

7. Installeer de beschermbeugel

(1). Zoek de beschermbeugel, 2 M6x48 schroeven (21), 2 Φ6 ringen (27) en 

2 M6 moeren (22) bij elkaar. De schroeven en moeren vindt u in de blister 

verpakking.

(2). Pas de gaten in de beschermbeugel en de gaten in het metalen frame 

onder de voorbumper op elkaar.

(3). Schuif de Φ6 ringen (27) en schroeven in de gaten door de bescherm-

beugel en het frame, en zet ze dan vast met de moeren.

8. Bevestig de zitting

(1). Let erop dat de zitting vergrendeling in de ontgrendelde positie is.   

        Schuif  het  lipje  aan  de  achterzijde  van  de  zitting  in  de  sleuf  in  de 

carrosserie van de auto.

(2). Pas de zitting over het accu compartiment. Let er op dat het vergrendel

-

ingsmechanisme past in het gat in de carrosserie. Schuif vervolgens de 

zitting op zijn plaats.

(3). Draai het slot van de zitting rechtsom totdat het in de vergrendelde 

positie  zit  om  het  goed  vast  te  kunnen  zetten.  Bovenstaande  afbeelding 

toont het slot van de zitting in de vergrendelde positie.

9. Batterijen stuurwiel

Voor het stuurwiel zijn 2  AAA batterijen nodig

(1). Open het deksel van het batterij compartiment met een schroevendraai-

er.

(2). Plaats de twee AAA batterijen in het batterij compartiment. 

(3). Plaats het deksel weer op het batterij compartiment en zet het deksel 

vast met een schroevendraaier.

10. Product eigenschappen

Aan/uit knop

Druk op de aan/uit knop om het voertuig in of uit te schakelen. Het voeding 

indicatie lampje zal gaan branden als de auto wordt ingeschakeld.

Versnelling

Trek de versnelling omhoog om vooruit te rijden. Trek de versnelling omlaag 

om achteruit te rijden.

Voetpedaal

Druk  het  voetpedaal  omlaag  om  te  bewegen.  Het  voertuig  stopt  als  het 

voetpedaal wordt losgelaten.

Geluidsknoppen

Druk op de geluidknoppen op het stuurwiel voor claxon en motorgeluiden.

Hoge snelheid uitschakeling

Om de snelheid te beperken als u kind in het voertuig zit, kunt u de functie 

"Uitschakeling bij hoge snelheid" gebruiken. Verwijder de zitting en zoek het 

bedieningspaneel  (afgebeeld  hierboven).  In  de  benedenhoek  van  het 

bedieningspaneel zit een kleine schakelaar om de snelheid te beheersen. 

    Beweeg de schakelaar naar positie A in het diagram voor hoge snelheid, 

6,6 km/u (4 mijl/u). 

    Beweeg de schakelaar naar positie B in het diagram om het voertuig te 

beperken tot lage snelheid, 3 km/u (1,86 mijl/u). 

Houd er rekening mee dat het voertuig bij het achteruit rijden alleen 3 km/u 

(1,86 mijl/u) rijdt.

Koplampen

De koplampen worden automatisch ingeschakeld als het voertuig in 

beweging is.  

Montagehandleiding

GEBRUIKSAANWIJZING

ZORG

ONDERHOUD

1. Controleer voor de montage of alle onderdelen aanwezig zijn en 

neem contact op met uw plaatselijke winkel als er onderdelen 

ontbreken.

2. Controleer na montage alle onderdelen en zorg ervoor dat het 

voertuig goed werkt.

3. Reinig het voorzichtig van tijd tot tijd en vernietig geen 

onderdelen.

4. Om uw kind veilig te houden, dient u het voertuig regelmatig te 

inspecteren en onderhouden.

Summary of Contents for W421E

Page 1: ... 24V MONSTER TRUCK W421E 3 ...

Page 2: ... pieces Stückliste Lista de piezas Lista de Partes Elenco delle parti Lista części Onderdelenlijst Список деталей Parça listesi 8 11 4 5 5 3 13 12 25 12 14 13 14 5 5 1 2 15 16 17 19 20 21 22 23 24 26 18 28 10 27 6 6 7 7 9 ...

Page 3: ...ry Charger Chargeur de batterie Cargador de la batería Carregador de bateria Caricabatteria Ładowarka akumulatorów Accu oplader Зарядное устройство Akü Şarj Cihazı Φ12 Front Washers 2 Φ12 Rondelles avant 2 Φ 12 Frontscheiben 2 Arandelas delanteras de Φ12 2 Arruelas dianteiras de Φ12 2 Rondelle Anteriori Φ12 2 Przednie podkładki Φ12 2 Φ12 Voorkant ringen 2 Φ12 Передние шайбы 2 Φ12 Ön Pullar 2 Φ10 F...

Page 4: ...nillos ST4 2x15 Parafuso ST4 2x15 Bulloni ST4 2x15 Śruba ST4 2x15 Bout ST4 2x15 Болт ST4 2x15 Cıvata ST4 2x15 23 Screw M4x18 Vis M4x18 Schraube M4x18 Tornillos M4x18 Parafuso M4x18 Vite M4x18 Śruba M4x18 Schroef M4x18 Винт M4x18 Vida M4x18 24 Screw Nut M4 Ecrou de vis M4 Schraubenmutter M4 Tuerca M4 Porca de Parafuso M4 Dado Rondella M4 Nakrętka śruby M4 Moer M4 Гайка M4 Vida Somunu M4 25 Screw Nu...

Page 5: ...CIDAD HACIAADELANTE Alta velocidad 6 6 km h Baja velocidad 3 km h VELOCIDAD MARCHAATRÁS 3 km h AUTONOMÍA Carga de 8 a 12 horas Uso 1 a 2 horas CARGADOR Salida de corriente continua de 24 0 V PILAS PARA EL VOLANTE AAA1 5 Vx2 no incluido BATERIA 24 V 5AH MOTOR 24 V IDADE 3 PESO MÁXIMO 35 kg DIMENSÕES 960x900x1300 mm VELOCIDADE MARCHA À FRENTE Velocidade alta 6 6 km h Velocidade baixa 3 km h MARCHA À...

Page 6: ... A B 20 19 26 18 12 14 13 14 13 23 17 16 90o 25 24 ...

Page 7: ...7 8 9 10 11 12 21 22 27 2 1 Shifter Pedal Power Button Sound Buttons A B High Speed Lock Out ...

Page 8: ...there are additional hazards of using the toy in areas other than private grounds 7 The vehicle shall be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions which may cause injury to the user and third parties 8 Instruction must be given to the child in the proper use of the vehicle particularly in the use of the braking system 9 Ride on smooth paved surfaces away from vehicles ...

Page 9: ...ing wheel 3 and steering rod Insert the nut 17 into the other side of the steering wheel 3 5 Fasten the screw 16 with a screwdriver 7 Assemble the Brush Guard 1 Locate the brush guard 2 M6x48 screws 21 2 Φ6 washers 27 and 2 M6 nuts 22 The screws and nuts are located in the blister pack 2 Align the holes on the brush guard with the holes on the metal frame under the front bumper 3 Insert the Φ6 was...

Page 10: ...t dans des espaces autres que des terrains privés 7 Le véhicule doit être utilisé avec précaution car il faut une certaine compétence pour éviter les chutes ou les collisions susceptibles de blesser l utilisateur et des tiers 8 Des instructions relatives à l utilisation appropriée du véhicule doivent être données à l enfant en particulier sur l utilisation du système de freinage 9 Roulez sur des s...

Page 11: ... vis 16 à l aide d un tournevis 7 Assembler la grille de protection 1 Localisez la grille de protection les 2 vis M6x48 21 les 2 rondelles Φ6 27 et les 2 écrous M6 22 Les vis et les écrous sont trouvent dans l embal lage blister 2 Alignez les trous de la grille de protection avec les trous sur le cadre métallique sous le pare chocs avant 3 Insérez les rondelles Φ6 27 et les vis dans les trous à tr...

Page 12: ...en verbunden 7 Das Fahrzeug ist mit Vorsicht zu verwenden denn es erfordert fahrerisches Geschick um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden die Verletzungen des Benutzers oder Dritter verursachen können 8 Unterrichten Sie das Kind über die ordnungsgemäße Verwend ung des Fahrzeugs insbesondere die Verwendung des Bremssys tems 9 Fahren Sie nur auf ebenen gepflasterten Flächen abseits von Fahrzeugen un...

Page 13: ...te des Lenkrads 3 ein 5 Befestigen Sie die Schraube 16 mit einem Schraubendreher 7 Montieren Sie den Bürstenschutz 1 Suchen Sie den Bürstenschutz 2 M6x48 Schrauben 21 2 Φ6 Unterlegscheiben 27 und 2 M6 Muttern 22 Die Schrauben und Muttern befinden sich in der Sichtpackung 2 Richten Sie die Löcher am Bürstenschutz mit den Löchern am Metallrahmen unter dem vorderen Stoßfänger aus 3 Setzen Sie die Φ6 ...

Page 14: ...de usar el juguete en zonas que no sean terrenos privados 7 El vehículo debe ser utilizado con precaución ya que requiere habilidad para evitar caídas o colisiones que pueden causar lesiones al usuario o terceros 8 Enseñar al niño a utilizar adecuadamente el vehículo sobre todo a frenar 9 Conducirlo en superficies llamas y pavimentadas lejos de vehículos y otros usuarios de vías públicas 10 Evitar...

Page 15: ...7 al otro lado del volante 3 5 Apriete el tornillo 16 con un destornillador 7 Montaje de la defensa 1 Localice la defensa 2 tornillos M6x48 21 2 arandelas de Φ6 27 y 2 tuercas M6 22 Los tornillos y las tuercas se encuentran en el paquete 2 Alineé los agujeros de la defensa con los agujeros existentes en la carcasa de metal que se encuentra debajo del parachoques 3 Introduzca las arandelas de Φ6 27...

Page 16: ... à sua velocidade máxima Existem perigos adicionais relacionados com a utilização do brinquedo em áreas que não sejam zonas privadas 7 O veículo deverá ser utilizado com precaução dado que é necessária alguma perícia para evitar quedas ou colisões que possam provocar lesões ao utilizador ou terceiros 8 Deverãoser dadas instruções às crianças sobre a utilização correta do veículo em particular sobr...

Page 17: ...16 com uma chave de fenda 7 Monte o Quebra mato 1 Localize o quebra mato 2 parafusos M6x4 21 2 arruelas de Φ6 27 e 2 porcas M6 22 Os parafusos e porcas estão localizados no blister 2 Alinhe os orifícios no quebra mato com os orifícios na estrutura metálica sob o para choque dianteiro 3 Insira as arruelas de Φ6 27 e os parafusos nos orifícios através do quebra mato e da estrutura e fixe os com as p...

Page 18: ...6 Questo veicolo non è adatto a bambini al di sotto dei 3 anni a causa della sua velocità massima Esistono ulteriori rischi derivanti dall utilizzo del giocattolo in zone diverse dai terreni privati 7 Il veicolo deve essere utilizzato con attenzione e viene richiesta la capacità di evitare cadute o collisioni che possono causare danni al passeggero e a terze persone 8 Il bambino deve essere istrui...

Page 19: ...ato opposto del volante 3 5 Stringere la vite 16 con un cacciavite 7 Assemblare il Paraurti 1 Prendere il paraurti 2 viti M6x48 21 2 Φ 6 rondelle 27 e 2 dadi M6 22 Le viti ed i dati si trovano nella confezione a blister 2 Allineare i fori del paraurti con i fori sulla struttura in metallo sotto l alloggiamento anteriore per il paraurti 3 Inserire le rondelle Φ6 27 e le viti nei fori attraverso il ...

Page 20: ...odatkowe zagroże nia związane z używaniem zabawki na obszarach innych niż tereny prywatne 7 Zabawka musi być używana z ostrożnością Trzeba bowiem posiąść umiejętność unikania upadków lub kolizji które mogą spowodować obrażenia użytkownika i osób trzecich 8 Dzieckonależy pouczyć odnośnie do prawidłowego korzystania z pojazdu a szczególnie z układu hamulcowego 9 Jeździć po gładkich utwardzonych nawi...

Page 21: ...ubokręta 7 Montaż osłony maski 1 Znajdź osłonę maski 2 śruby M6x48 21 2 podkładki Φ6 27 oraz 2 nakrętki M6 22 Śruby i nakrętki znajdują się w blistrze 2 Dopasuj otwory na osłonie maski do otworów na metalowej ramie pod przednim zderzakiem 3 Umieść podkładki Φ6 27 i śruby w otworach przechodzących przez osłonę maski i ramę a następnie zabezpiecz je nakrętkami 8 Mocowanie siedziska 1 Upewnij się że ...

Page 22: ... maximale snelheid Er zijn ook extra gevaren voor het gebruik van het speelgoed in andere gebieden dan op privéterrein en 7 Het voertuig met voorzichtigheid gebruiken aangezien vaardigheid vereist is om vallen of botsingen te voorkomen die letsels kunnen berokkenen aan de gebruiker en derden 8 Het kind moet instructie krijgen over het juiste gebruik van het voertuig met name voor het gebruik van h...

Page 23: ...iel 3 5 Bevestig de schroef 16 met een schroevendraaier 7 Installeer de beschermbeugel 1 Zoek de beschermbeugel 2 M6x48 schroeven 21 2 Φ6 ringen 27 en 2 M6 moeren 22 bij elkaar De schroeven en moeren vindt u in de blister verpakking 2 Pas de gaten in de beschermbeugel en de gaten in het metalen frame onder de voorbumper op elkaar 3 Schuif de Φ6 ringen 27 en schroeven in de gaten door de bescherm b...

Page 24: ...ранспортное средство должно использоваться осторожно так как требуется умение избегать падения или столкновения которые могут привести к травмам пользователя и третьих лиц 8 Необходимо проинструктировать ребенка о правильном использовании транспортного средства и тормозной системы в частности 9 Использовать для катания по ровным твердым поверхностям вдали от транспортных средств и других участнико...

Page 25: ...дней защиты 1 Найдите переднюю защиту 2 винта M6x48 21 2 шайбы 6 27 и 2 гайки M6 22 Винты и гайки находятся в блистерной упаковке 2 Выровняйте отверстия на защите с отверстиями на металлической раме под передним бампером 3 Вставьте винты с шайбами 6 27 в отверстия защиты и рамы а затем закрепите их гайками 8 Установка сидения 1 Убедитесь что замок сиденья повернут в незапертое положение Вставьте я...

Page 26: ...r ve oyuncağı özel zeminler dışındaki alanlarda kullanmanın da ek tehlikeleri vardır 7 Kullanıcının ve üçüncü tarafların yaralanmasına neden olabilecek düşme veya çarpmalardan kaçınmak için beceri gerektiğinden araç dikkatli bir şekilde kullanılmalıdır 8 Çocuğa aracın doğru kullanımına ilişkin özellikle fren sisteminin kullanımı ile ilgili talimat verilmelidir 9 Arabalardan ve diğer yol kullanıcıl...

Page 27: ...rindeki delikler le hizalayın 4 Direksiyon vidasını 16 direksiyondan 3 ve direksiyon çubuğundan geçirin Somunu 17 direksiyonun 3 diğer tarafına takın 5 Vidayı 16 bir tornavida kullanarak sıkın 7 Tampon Korumasını Monte Edin 1 Tampon korumasını 2 M6x48 vida 21 2 Φ6 pulu 27 ve 2 M6 somunu 22 bulun Vidalar ve somunlar şeffaf pakette bulunur 2 Tampon korumasının üzerindeki delikleri ön tamponun altınd...

Page 28: ... Mail support rollplay com ES Correo electrónico de atención al cliente support rollplay com PT E mail Atendimento ao Cliente support rollplay com IT Assistenza Clienti email support rollplay com PL E mail Obsługi Klienta support rollplay com NL Customer Care e mail support rollplay com RU Электронный адрес технической поддержки клиентов support rollplay com TR Müşteri hizmetleri e posta support r...

Reviews: