background image

1. Montaje del eje de la dirección

 

(1). Coloque el vehículo boca abajo sobre una superficie blanda y busque el 

agujero en el eje de la dirección.

(2).  Gire    el  eje  de  la  dirección  e  introduzca  el  eje  de  la  dirección  por  el 

agujero del eje de la dirección.

(3). Introduzca el tornillo (24) a través del agujero que está situado en la 

parte más corta del eje de la dirección y a través del agujero que existe en 

la carrocería del vehículo, posteriormente apriete la tuerca (25) hasta el final 

del tornillo.

2. Montaje de los amortiguadores

(1). Saque del paquete el tornillo (19), arandela (18), llave (20) y la tuerca 

(26).

(2). Alineé el amortiguador (B) con los agujeros de metal.

(3).  Introduzca  el  tornillo  (19)  a  través  de  los  agujeros.  Luego  deslice  la 

arandela y apriete la tuerca en el tornillo. 

(4). Apriete con un destornillador y una llave. 

(5). Repita los pasos 1 a 4 para los otros tres amortiguadores.

3. Montaje de las ruedas delanteras

(1).  Coja  del  paquete  las  arandelas  de  Φ12  (12),  las  arandelas  delanter-

as/traseras de Φ10 (13) y tuercas (14).

(2). Coloque una arandela delantera de Φ12 (12) y la rueda delantera en el 

eje. 

(3). Coloque una arandela delantera/trasera de Φ10 (13) y la tuerca (14) en 

el eje, a continuación con la ayuda de una llave hexagonal (15) apriete el 

conjunto. 

(4). Ajuste la cubierta de la rueda alineando las lengüetas de la cubierta con 

las ranuras de la rueda y presione hasta que encaje en su lugar. 

(5). Repita estos pasos para la otra rueda delantera.

Consejo:

(1). El lado de la rueda con pestañas rectangulares debe mirar hacia afuera 

mientras que el lado marcado con una "F" debe mirar hacia adentro.

4. Montaje de las ruedas traseras

(1). Coja la arandela (13) y el tornillo (14) del paquete.

   Deslice la rueda trasera (7) por el eje. Asegúrese de que los engranajes de 

la rueda están conectados con la caja de cambios. 

(2). Coloque en el eje una arandela de Φ10 (13). 

(3). Coloque una tuerca (14) en el eje y con la ayuda de una llave hexagonal 

apriétela. 

(4). Ajuste la cubierta de la rueda alineando las lengüetas de la cubierta con 

las ranuras de la rueda.

(5). Repita estos pasos para la otra rueda trasera.

Consejo:

1. Si tiene problemas al colocar las ruedas en el eje trasero, es posible que 

el eje de la rueda trasera deba alinearse de nuevo.

2. Quite una rueda del eje. Tire o empuje el eje para deslizarlo hasta que 

consiga el espacio suficiente en ambos lados. 

5. Monte el tubo de escape

(1). Coloque la pieza cuadrada del tubo de escape en el hueco cuadrado de 

la carrocería del coche, posteriormente fíjelo utilizando el tornillo 4.2  15 (23) 

con la ayuda de un destornillador.

6. Montaje del volante

(1). Coja del paquete (27) el tornillo del volante (16) y la tuerca (17). 

(2). Alineé el volante (3) con el eje de la dirección e introdúzcalo en el eje. 

(3).  Alineé  los  agujeros  del  volante  (3)  con  los  agujeros  del  eje  de  la 

dirección. 

(4). Introduzca el tornillo del volante (16) por el volante (3) y el eje de la 

dirección. Coloque la tuerca (17) al otro lado del volante (3). 

(5). Apriete el tornillo (16) con un destornillador.

7. Montaje de la defensa

(1). Localice la defensa, 2 tornillos M6x48 (21), 2 arandelas de Φ6 (27) y 2 

tuercas M6 (22). Los tornillos y las tuercas se encuentran en el paquete.

(2). Alineé  los  agujeros  de  la  defensa  con  los  agujeros  existentes  en  la 

carcasa de metal que se encuentra debajo del parachoques.

(3). Introduzca las arandelas de Φ6 (27) y los tornillos por los agujeros de la 

defensa y la carcasa, y apriételos con la ayuda de las tuercas.

8. Fije el asiento

(1). Asegúrese  de  que  el  seguro  del  asiento  se  encuentra  en  la  posición 

desbloqueado.   

    Deslice la pestaña de la parte de atrás del asiento por la ranura que tiene 

la carrocería del coche.

(2). Alineé el asiento sobre el compartimento de la batería. Asegúrese de 

que el mecanismo de bloqueo está alineado con el agujero de la carrocería 

del coche. A continuación coloque el asiento en su posición.

(3). Gire el seguro del asiento hacia la derecha hasta que se sitúe en la 

posición  de  bloqueado  para  asegurarlo  correctamente.  En  la  imagen 

superior aparece el seguro del asiento en la posición bloqueado.

9. Pilas del volante

El volante necesita 2 pilas  AAA

(1). Con la ayuda de un destornillador abra el compartimento de las pilas.

(2). Introduzca las dos pilas AAA dentro del compartimento. 

(3). Vuelva a colocar la tapa del compartimento y fije la tapa con la ayuda de 

un destornillador.

10. Características del producto

Botón de encendido

Presione el botón de encendido para encender y apagar el vehículo. La luz 

indicativa de encendido se encenderá cuando el coche esté en marcha.

Palanca de cambio

Tire  de  la  palanca  hacia  arriba  para  moverse  hacia  adelante.  Tire  de  la 

palanca hacia abajo para la marcha atrás.

Pedal

Pise el pedal para moverse. El vehículo se parará cuando deje de pisar el 

pedal.

Botones de sonido

Presione los botones de sonido situados en el volante para hacer sonar el 

claxon y sonidos del motor.

Bloqueo de alta velocidad

Puede limitar la velocidad del vehículo activando la función Bloqueo de alta 

velocidad. Quite el asiento y localice la placa de control (imagen más arriba). 

En la esquina inferior de la placa de control se encuentra un interruptor 

pequeño que es el que controla la velocidad. 

    Coloque el interruptor en la posición que indica el diagrama A para alta 

velocidad, 6,6 km/h (4 MPH). 

    Coloque el interruptor en la posición que indica el diagrama B para baja 

velocidad, 3 km/h (1,86 MPH). 

Tenga en cuenta que el vehículo se mueve a una velocidad de 3 km/h 

(1,86MPH) al ir marcha atrás.

Faros

Los faros se enciende automáticamente cuando el vehículo se mueve.  

   

MANTENIMIENTO

Instrucciones de montaje

INSTRUCCIONES DE USO

MANTENIMIENTO

1.Antes de proceder con el montaje, compruebe que dispone de 

todas las 

piezas. Si falta alguna, póngase en contacto con su tienda local.

2.Una vez montado, supervise todas las piezas y asegúrese de que 

el vehículo funciona correctamente.

3.Limpie el producto de vez en cuando y no destruya ninguna 

pieza.

4.Para proteger al niño, inspeccione y realice tareas de manten-

imiento en el vehículo periódicamente.

Summary of Contents for W421E

Page 1: ... 24V MONSTER TRUCK W421E 3 ...

Page 2: ... pieces Stückliste Lista de piezas Lista de Partes Elenco delle parti Lista części Onderdelenlijst Список деталей Parça listesi 8 11 4 5 5 3 13 12 25 12 14 13 14 5 5 1 2 15 16 17 19 20 21 22 23 24 26 18 28 10 27 6 6 7 7 9 ...

Page 3: ...ry Charger Chargeur de batterie Cargador de la batería Carregador de bateria Caricabatteria Ładowarka akumulatorów Accu oplader Зарядное устройство Akü Şarj Cihazı Φ12 Front Washers 2 Φ12 Rondelles avant 2 Φ 12 Frontscheiben 2 Arandelas delanteras de Φ12 2 Arruelas dianteiras de Φ12 2 Rondelle Anteriori Φ12 2 Przednie podkładki Φ12 2 Φ12 Voorkant ringen 2 Φ12 Передние шайбы 2 Φ12 Ön Pullar 2 Φ10 F...

Page 4: ...nillos ST4 2x15 Parafuso ST4 2x15 Bulloni ST4 2x15 Śruba ST4 2x15 Bout ST4 2x15 Болт ST4 2x15 Cıvata ST4 2x15 23 Screw M4x18 Vis M4x18 Schraube M4x18 Tornillos M4x18 Parafuso M4x18 Vite M4x18 Śruba M4x18 Schroef M4x18 Винт M4x18 Vida M4x18 24 Screw Nut M4 Ecrou de vis M4 Schraubenmutter M4 Tuerca M4 Porca de Parafuso M4 Dado Rondella M4 Nakrętka śruby M4 Moer M4 Гайка M4 Vida Somunu M4 25 Screw Nu...

Page 5: ...CIDAD HACIAADELANTE Alta velocidad 6 6 km h Baja velocidad 3 km h VELOCIDAD MARCHAATRÁS 3 km h AUTONOMÍA Carga de 8 a 12 horas Uso 1 a 2 horas CARGADOR Salida de corriente continua de 24 0 V PILAS PARA EL VOLANTE AAA1 5 Vx2 no incluido BATERIA 24 V 5AH MOTOR 24 V IDADE 3 PESO MÁXIMO 35 kg DIMENSÕES 960x900x1300 mm VELOCIDADE MARCHA À FRENTE Velocidade alta 6 6 km h Velocidade baixa 3 km h MARCHA À...

Page 6: ... A B 20 19 26 18 12 14 13 14 13 23 17 16 90o 25 24 ...

Page 7: ...7 8 9 10 11 12 21 22 27 2 1 Shifter Pedal Power Button Sound Buttons A B High Speed Lock Out ...

Page 8: ...there are additional hazards of using the toy in areas other than private grounds 7 The vehicle shall be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions which may cause injury to the user and third parties 8 Instruction must be given to the child in the proper use of the vehicle particularly in the use of the braking system 9 Ride on smooth paved surfaces away from vehicles ...

Page 9: ...ing wheel 3 and steering rod Insert the nut 17 into the other side of the steering wheel 3 5 Fasten the screw 16 with a screwdriver 7 Assemble the Brush Guard 1 Locate the brush guard 2 M6x48 screws 21 2 Φ6 washers 27 and 2 M6 nuts 22 The screws and nuts are located in the blister pack 2 Align the holes on the brush guard with the holes on the metal frame under the front bumper 3 Insert the Φ6 was...

Page 10: ...t dans des espaces autres que des terrains privés 7 Le véhicule doit être utilisé avec précaution car il faut une certaine compétence pour éviter les chutes ou les collisions susceptibles de blesser l utilisateur et des tiers 8 Des instructions relatives à l utilisation appropriée du véhicule doivent être données à l enfant en particulier sur l utilisation du système de freinage 9 Roulez sur des s...

Page 11: ... vis 16 à l aide d un tournevis 7 Assembler la grille de protection 1 Localisez la grille de protection les 2 vis M6x48 21 les 2 rondelles Φ6 27 et les 2 écrous M6 22 Les vis et les écrous sont trouvent dans l embal lage blister 2 Alignez les trous de la grille de protection avec les trous sur le cadre métallique sous le pare chocs avant 3 Insérez les rondelles Φ6 27 et les vis dans les trous à tr...

Page 12: ...en verbunden 7 Das Fahrzeug ist mit Vorsicht zu verwenden denn es erfordert fahrerisches Geschick um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden die Verletzungen des Benutzers oder Dritter verursachen können 8 Unterrichten Sie das Kind über die ordnungsgemäße Verwend ung des Fahrzeugs insbesondere die Verwendung des Bremssys tems 9 Fahren Sie nur auf ebenen gepflasterten Flächen abseits von Fahrzeugen un...

Page 13: ...te des Lenkrads 3 ein 5 Befestigen Sie die Schraube 16 mit einem Schraubendreher 7 Montieren Sie den Bürstenschutz 1 Suchen Sie den Bürstenschutz 2 M6x48 Schrauben 21 2 Φ6 Unterlegscheiben 27 und 2 M6 Muttern 22 Die Schrauben und Muttern befinden sich in der Sichtpackung 2 Richten Sie die Löcher am Bürstenschutz mit den Löchern am Metallrahmen unter dem vorderen Stoßfänger aus 3 Setzen Sie die Φ6 ...

Page 14: ...de usar el juguete en zonas que no sean terrenos privados 7 El vehículo debe ser utilizado con precaución ya que requiere habilidad para evitar caídas o colisiones que pueden causar lesiones al usuario o terceros 8 Enseñar al niño a utilizar adecuadamente el vehículo sobre todo a frenar 9 Conducirlo en superficies llamas y pavimentadas lejos de vehículos y otros usuarios de vías públicas 10 Evitar...

Page 15: ...7 al otro lado del volante 3 5 Apriete el tornillo 16 con un destornillador 7 Montaje de la defensa 1 Localice la defensa 2 tornillos M6x48 21 2 arandelas de Φ6 27 y 2 tuercas M6 22 Los tornillos y las tuercas se encuentran en el paquete 2 Alineé los agujeros de la defensa con los agujeros existentes en la carcasa de metal que se encuentra debajo del parachoques 3 Introduzca las arandelas de Φ6 27...

Page 16: ... à sua velocidade máxima Existem perigos adicionais relacionados com a utilização do brinquedo em áreas que não sejam zonas privadas 7 O veículo deverá ser utilizado com precaução dado que é necessária alguma perícia para evitar quedas ou colisões que possam provocar lesões ao utilizador ou terceiros 8 Deverãoser dadas instruções às crianças sobre a utilização correta do veículo em particular sobr...

Page 17: ...16 com uma chave de fenda 7 Monte o Quebra mato 1 Localize o quebra mato 2 parafusos M6x4 21 2 arruelas de Φ6 27 e 2 porcas M6 22 Os parafusos e porcas estão localizados no blister 2 Alinhe os orifícios no quebra mato com os orifícios na estrutura metálica sob o para choque dianteiro 3 Insira as arruelas de Φ6 27 e os parafusos nos orifícios através do quebra mato e da estrutura e fixe os com as p...

Page 18: ...6 Questo veicolo non è adatto a bambini al di sotto dei 3 anni a causa della sua velocità massima Esistono ulteriori rischi derivanti dall utilizzo del giocattolo in zone diverse dai terreni privati 7 Il veicolo deve essere utilizzato con attenzione e viene richiesta la capacità di evitare cadute o collisioni che possono causare danni al passeggero e a terze persone 8 Il bambino deve essere istrui...

Page 19: ...ato opposto del volante 3 5 Stringere la vite 16 con un cacciavite 7 Assemblare il Paraurti 1 Prendere il paraurti 2 viti M6x48 21 2 Φ 6 rondelle 27 e 2 dadi M6 22 Le viti ed i dati si trovano nella confezione a blister 2 Allineare i fori del paraurti con i fori sulla struttura in metallo sotto l alloggiamento anteriore per il paraurti 3 Inserire le rondelle Φ6 27 e le viti nei fori attraverso il ...

Page 20: ...odatkowe zagroże nia związane z używaniem zabawki na obszarach innych niż tereny prywatne 7 Zabawka musi być używana z ostrożnością Trzeba bowiem posiąść umiejętność unikania upadków lub kolizji które mogą spowodować obrażenia użytkownika i osób trzecich 8 Dzieckonależy pouczyć odnośnie do prawidłowego korzystania z pojazdu a szczególnie z układu hamulcowego 9 Jeździć po gładkich utwardzonych nawi...

Page 21: ...ubokręta 7 Montaż osłony maski 1 Znajdź osłonę maski 2 śruby M6x48 21 2 podkładki Φ6 27 oraz 2 nakrętki M6 22 Śruby i nakrętki znajdują się w blistrze 2 Dopasuj otwory na osłonie maski do otworów na metalowej ramie pod przednim zderzakiem 3 Umieść podkładki Φ6 27 i śruby w otworach przechodzących przez osłonę maski i ramę a następnie zabezpiecz je nakrętkami 8 Mocowanie siedziska 1 Upewnij się że ...

Page 22: ... maximale snelheid Er zijn ook extra gevaren voor het gebruik van het speelgoed in andere gebieden dan op privéterrein en 7 Het voertuig met voorzichtigheid gebruiken aangezien vaardigheid vereist is om vallen of botsingen te voorkomen die letsels kunnen berokkenen aan de gebruiker en derden 8 Het kind moet instructie krijgen over het juiste gebruik van het voertuig met name voor het gebruik van h...

Page 23: ...iel 3 5 Bevestig de schroef 16 met een schroevendraaier 7 Installeer de beschermbeugel 1 Zoek de beschermbeugel 2 M6x48 schroeven 21 2 Φ6 ringen 27 en 2 M6 moeren 22 bij elkaar De schroeven en moeren vindt u in de blister verpakking 2 Pas de gaten in de beschermbeugel en de gaten in het metalen frame onder de voorbumper op elkaar 3 Schuif de Φ6 ringen 27 en schroeven in de gaten door de bescherm b...

Page 24: ...ранспортное средство должно использоваться осторожно так как требуется умение избегать падения или столкновения которые могут привести к травмам пользователя и третьих лиц 8 Необходимо проинструктировать ребенка о правильном использовании транспортного средства и тормозной системы в частности 9 Использовать для катания по ровным твердым поверхностям вдали от транспортных средств и других участнико...

Page 25: ...дней защиты 1 Найдите переднюю защиту 2 винта M6x48 21 2 шайбы 6 27 и 2 гайки M6 22 Винты и гайки находятся в блистерной упаковке 2 Выровняйте отверстия на защите с отверстиями на металлической раме под передним бампером 3 Вставьте винты с шайбами 6 27 в отверстия защиты и рамы а затем закрепите их гайками 8 Установка сидения 1 Убедитесь что замок сиденья повернут в незапертое положение Вставьте я...

Page 26: ...r ve oyuncağı özel zeminler dışındaki alanlarda kullanmanın da ek tehlikeleri vardır 7 Kullanıcının ve üçüncü tarafların yaralanmasına neden olabilecek düşme veya çarpmalardan kaçınmak için beceri gerektiğinden araç dikkatli bir şekilde kullanılmalıdır 8 Çocuğa aracın doğru kullanımına ilişkin özellikle fren sisteminin kullanımı ile ilgili talimat verilmelidir 9 Arabalardan ve diğer yol kullanıcıl...

Page 27: ...rindeki delikler le hizalayın 4 Direksiyon vidasını 16 direksiyondan 3 ve direksiyon çubuğundan geçirin Somunu 17 direksiyonun 3 diğer tarafına takın 5 Vidayı 16 bir tornavida kullanarak sıkın 7 Tampon Korumasını Monte Edin 1 Tampon korumasını 2 M6x48 vida 21 2 Φ6 pulu 27 ve 2 M6 somunu 22 bulun Vidalar ve somunlar şeffaf pakette bulunur 2 Tampon korumasının üzerindeki delikleri ön tamponun altınd...

Page 28: ... Mail support rollplay com ES Correo electrónico de atención al cliente support rollplay com PT E mail Atendimento ao Cliente support rollplay com IT Assistenza Clienti email support rollplay com PL E mail Obsługi Klienta support rollplay com NL Customer Care e mail support rollplay com RU Электронный адрес технической поддержки клиентов support rollplay com TR Müşteri hizmetleri e posta support r...

Reviews: