background image

1. Montieren Sie die Lenkstange

 

(1). Legen Sie das Fahrzeug mit der Oberseite nach unten auf eine weiche 

Unterlage und suchen Sie das Loch der Lenkstange.

(2).  Die  Lenkstange  um  90˚  drehen  und  die  Lenkstange  in  die  Lenkstan-

genöffnung einführen.

(3). Die Schraube (24) durch das Loch am kürzeren Ende der Lenkstange 

und durch das Loch an der Karosserie einführen, die Mutter (25) am Ende 

der Schraube befestigen.

2. Montieren Sie die Stoßdämpfer

(1). Die Schraube (19), die Unterlegscheibe (18), den Schraubenschlüssel 

(20) und die Mutter (26) aus der Sichtpackung nehmen.

(2). Richten Sie den Stoßdämpfer (B) auf die Metallbohrungen aus.

(3). Setzen Sie die Schraube (19) durch die Löcher ein. Dann schieben Sie 

die Unterlegscheibe und die Schraubenmutter auf die Schraube. 

(4). Mit einem Schraubenzieher und Schraubenschlüssel befestigen. 

(5). Wiederholen Sie die Schritte 1-4 für die anderen drei Stoßdämpfer.

3. Montieren Sie die Vorderräder

(1). Nehmen Sie die Vorderscheiben Φ12 (12), Φ10 Vorder- / Hinterscheiben 

(13) und Muttern (14) aus der Sichtpackung heraus.

(2).  Schieben  Sie  eine  Φ12  Frontscheibe  (12)  und  ein  Vorderrad  auf  die 

Achse. 

(3). Schieben Sie eine Φ10 Vorder- / Hinterscheibe (13) und Radmutter (14) 

auf die Achse und ziehen Sie dann den Sechskantschlüssel (15) fest. 

(4).  Rasten  Sie  die  Radabdeckung  ein,  indem  Sie  die  Laschen  an  der 

Abdeckung  mit  den  Schlitzen  am  Rad  ausrichten  und  drücken,  bis  sie 

einrastet. 

(5). Wiederholen Sie diese Schritte für das andere Vorderrad.

Hilfreicher Tipp:

(1). Die Seite des Rades mit rechteckigen Laschen sollte nach außen zeigen 

und die mit einem "F" markierte Seite nach innen zeigen.

4. Montieren Sie die Hinterräder

(1). Die Unterlegscheibe (13) und die Schraube (14) aus der Sichtpackung 

nehmen.

   Schieben Sie das Hinterrad (7) auf die Achse. Stellen Sie sicher, dass die 

Zahnräder am Rad mit dem Getriebe verbunden sind. 

(2). Schieben Sie eine Φ10 Hinterscheibe (13) auf die Achse. 

(3).  Eine  Radmutter  (14)  auf  die  Achse  schieben  und  dann  mit  dem 

Sechskantschlüssel festziehen. 

(4).  Rasten  Sie  die  Radabdeckung  ein,  indem  Sie  die  Laschen  an  der 

Abdeckung mit den Schlitzen am Rad ausrichten.

(5). Wiederholen Sie diese Schritte für das andere Hinterrad.

Hilfreicher Tipp:

1.  Wenn  Sie  Schwierigkeiten  haben,  beide  Räder  an  der  Hinterachse 

anzubringen,  muss  Ihre  Hinterradachse  möglicherweise  neu  ausgerichtet 

werden.

2. Nehmen Sie das Rad von der Achse ab. Ziehen oder drücken Sie auf die 

Achse, um sie zu schieben, bis Sie auf beiden Seiten genügend Platz haben. 

5. Montieren Sie den Auspuff Stapel

(1). Setzen Sie das quadratische Stück des Auspuff Stapel in den 

quadratischen Schlitz an der Karosserie und schrauben Sie es mit einem 

Schraubenzieher mit dem 4,2  15 Bolzen (23) fest.

6. Montieren Sie das Lenkrad

(1).  Suchen  Sie  die  Lenkradschraube  (16)  und  die  Mutter  (17)  aus  der 

Sichtpackung (27). 

(2). Richten Sie das Lenkrad (3) mit der Lenkstange aus und setzen Sie es 

in die Stange ein. 

(3).  Richten  Sie  die  Löcher  am  Lenkrad  (3)  mit  den  Löchern  an  der 

Lenkstange aus. 

(4). Die Lenkradschraube (16) durch das Lenkrad (3) und die Lenkstange 

führen. Setzen Sie die Mutter (17) in die andere Seite des Lenkrads (3) ein. 

(5). Befestigen Sie die Schraube (16) mit einem Schraubendreher.

7. Montieren Sie den Bürstenschutz

(1).  Suchen  Sie  den  Bürstenschutz,  2  M6x48  Schrauben  (21),  2  Φ6 

Unterlegscheiben (27) und 2 M6 Muttern (22). Die Schrauben und Muttern 

befinden sich in der Sichtpackung.

(2).  Richten  Sie  die  Löcher  am  Bürstenschutz  mit  den  Löchern  am 

Metallrahmen unter dem vorderen Stoßfänger aus.

(3).  Setzen  Sie  die  Φ6-Unterlegscheiben  (27)  und  die  Schrauben  in  die 

Löcher durch den Bürstenschutz und den Rahmen ein und befestigen Sie 

sie dann mit den Muttern.

8. Befestigen Sie den Sitz

(1). Stellen Sie sicher, dass die Sitzverriegelung in die entsperrte Position 

gedreht ist.   

    Schieben Sie die Lasche an der Rückseite des Sitzes in den Schlitz an der 

Karosserie.

(2). Richten Sie den Sitz über dem Batteriefach aus. Stellen Sie sicher, dass 

der Verriegelungsmechanismus mit der Öffnung an der Karosserie 

ausgerichtet ist. Dann schieben Sie den Sitz in Position.

(3). Drehen Sie das Sitzschloss im Uhrzeigersinn, bis es in der verriegelten 

Position ist, um es richtig zu sichern. Das Bild oben zeigt die Sitzverriege-

lung in der verriegelten Position.

9. Lenkrad Batterien

Das Lenkrad benötigt 2  AAA-Batterien

(1). Öffnen Sie den Batteriefachdeckel mit einem Schraubendreher.

(2). Legen Sie die zwei AAA-Batterien in das Batteriefach ein. 

(3).  Setzen  Sie  den  Batteriefachdeckel  wieder  ein  und  befestigen  Sie  die 

Abdeckung mit einem Schraubendreher.

10. Produkteigenschaften

Ein- / Ausschalter

Drücken Sie den Ein- / Ausschalter, um das Fahrzeug ein- / auszuschalten. 

Die Betriebsanzeige leuchtet auf, wenn das Fahrzeug eingeschaltet ist.

Schalthebel

Ziehen  Sie  den  Schalthebel  nach  oben,  um  sich  vorwärts  zu  bewegen. 

Ziehen Sie den Schalthebel nach unten, um umzukehren.

Fußpedal

Drücken Sie das Fußpedal nach unten, um es zu bewegen. Das Fahrzeug 

stoppt, wenn das Fußpedal losgelassen wird.

Sound-Tasten

Drücken Sie die Sound-Tasten am Lenkrad für Hup- und Motorgeräusche.

Höchstgeschwindigkeitssperre

Um die Geschwindigkeit Ihres Kindes während der Benutzung des Fahrze-

ugs zu begrenzen, können Sie die Funktion Höchstgeschwindigkeitssperre 

aktivieren. Entfernen Sie den Sitz und suchen Sie die Steuerplatine (siehe 

oben).  In  der  unteren  Ecke  der  Steuerplatine  befindet  sich  ein  kleiner 

Schalter zur Steuerung der Geschwindigkeit. 

    Stellen Sie den Schalter auf Position A des Diagramms für die Höchst-

geschwindigkeit, 6,6 km / h (4 MPH). 

    Bewegen Sie den Schalter in Position B des Diagramms, um das Fahrze-

ug auf eine niedrige Geschwindigkeit von 3 km / h (1,86 MPH) zu begrenzen. 

Bitte beachten Sie, dass das Fahrzeug bei Rückwärtsfahrt nur mit 3 km / h 

fährt.

Scheinwerfer

Die Scheinwerfer werden automatisch eingeschaltet, wenn das Fahrzeug in 

Bewegung ist.  

PFLEGE

Montageanleitung

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTANDHALTUNG

1.Bitte überprüfen Sie vor der Montage, dass sämtliche Teile 

vorhanden sind. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren 

Händler.

2.Prüfen Sie nach dem Zusammenbau bitte alle Teile und verge-

wissern Sie sich, dass das Fahrzeug ordnungsgemäß funktioniert.

3.Bitte reinigen Sie das Produkt von Zeit zu Zeit und vermeiden Sie 

das Beschädigen von Teilen.

4.Inspizieren und warten Sie das Fahrzeug bitte regelmäßig, um die 

Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten.

Summary of Contents for W421E

Page 1: ... 24V MONSTER TRUCK W421E 3 ...

Page 2: ... pieces Stückliste Lista de piezas Lista de Partes Elenco delle parti Lista części Onderdelenlijst Список деталей Parça listesi 8 11 4 5 5 3 13 12 25 12 14 13 14 5 5 1 2 15 16 17 19 20 21 22 23 24 26 18 28 10 27 6 6 7 7 9 ...

Page 3: ...ry Charger Chargeur de batterie Cargador de la batería Carregador de bateria Caricabatteria Ładowarka akumulatorów Accu oplader Зарядное устройство Akü Şarj Cihazı Φ12 Front Washers 2 Φ12 Rondelles avant 2 Φ 12 Frontscheiben 2 Arandelas delanteras de Φ12 2 Arruelas dianteiras de Φ12 2 Rondelle Anteriori Φ12 2 Przednie podkładki Φ12 2 Φ12 Voorkant ringen 2 Φ12 Передние шайбы 2 Φ12 Ön Pullar 2 Φ10 F...

Page 4: ...nillos ST4 2x15 Parafuso ST4 2x15 Bulloni ST4 2x15 Śruba ST4 2x15 Bout ST4 2x15 Болт ST4 2x15 Cıvata ST4 2x15 23 Screw M4x18 Vis M4x18 Schraube M4x18 Tornillos M4x18 Parafuso M4x18 Vite M4x18 Śruba M4x18 Schroef M4x18 Винт M4x18 Vida M4x18 24 Screw Nut M4 Ecrou de vis M4 Schraubenmutter M4 Tuerca M4 Porca de Parafuso M4 Dado Rondella M4 Nakrętka śruby M4 Moer M4 Гайка M4 Vida Somunu M4 25 Screw Nu...

Page 5: ...CIDAD HACIAADELANTE Alta velocidad 6 6 km h Baja velocidad 3 km h VELOCIDAD MARCHAATRÁS 3 km h AUTONOMÍA Carga de 8 a 12 horas Uso 1 a 2 horas CARGADOR Salida de corriente continua de 24 0 V PILAS PARA EL VOLANTE AAA1 5 Vx2 no incluido BATERIA 24 V 5AH MOTOR 24 V IDADE 3 PESO MÁXIMO 35 kg DIMENSÕES 960x900x1300 mm VELOCIDADE MARCHA À FRENTE Velocidade alta 6 6 km h Velocidade baixa 3 km h MARCHA À...

Page 6: ... A B 20 19 26 18 12 14 13 14 13 23 17 16 90o 25 24 ...

Page 7: ...7 8 9 10 11 12 21 22 27 2 1 Shifter Pedal Power Button Sound Buttons A B High Speed Lock Out ...

Page 8: ...there are additional hazards of using the toy in areas other than private grounds 7 The vehicle shall be used with caution since skill is required to avoid falls or collisions which may cause injury to the user and third parties 8 Instruction must be given to the child in the proper use of the vehicle particularly in the use of the braking system 9 Ride on smooth paved surfaces away from vehicles ...

Page 9: ...ing wheel 3 and steering rod Insert the nut 17 into the other side of the steering wheel 3 5 Fasten the screw 16 with a screwdriver 7 Assemble the Brush Guard 1 Locate the brush guard 2 M6x48 screws 21 2 Φ6 washers 27 and 2 M6 nuts 22 The screws and nuts are located in the blister pack 2 Align the holes on the brush guard with the holes on the metal frame under the front bumper 3 Insert the Φ6 was...

Page 10: ...t dans des espaces autres que des terrains privés 7 Le véhicule doit être utilisé avec précaution car il faut une certaine compétence pour éviter les chutes ou les collisions susceptibles de blesser l utilisateur et des tiers 8 Des instructions relatives à l utilisation appropriée du véhicule doivent être données à l enfant en particulier sur l utilisation du système de freinage 9 Roulez sur des s...

Page 11: ... vis 16 à l aide d un tournevis 7 Assembler la grille de protection 1 Localisez la grille de protection les 2 vis M6x48 21 les 2 rondelles Φ6 27 et les 2 écrous M6 22 Les vis et les écrous sont trouvent dans l embal lage blister 2 Alignez les trous de la grille de protection avec les trous sur le cadre métallique sous le pare chocs avant 3 Insérez les rondelles Φ6 27 et les vis dans les trous à tr...

Page 12: ...en verbunden 7 Das Fahrzeug ist mit Vorsicht zu verwenden denn es erfordert fahrerisches Geschick um Stürze oder Kollisionen zu vermeiden die Verletzungen des Benutzers oder Dritter verursachen können 8 Unterrichten Sie das Kind über die ordnungsgemäße Verwend ung des Fahrzeugs insbesondere die Verwendung des Bremssys tems 9 Fahren Sie nur auf ebenen gepflasterten Flächen abseits von Fahrzeugen un...

Page 13: ...te des Lenkrads 3 ein 5 Befestigen Sie die Schraube 16 mit einem Schraubendreher 7 Montieren Sie den Bürstenschutz 1 Suchen Sie den Bürstenschutz 2 M6x48 Schrauben 21 2 Φ6 Unterlegscheiben 27 und 2 M6 Muttern 22 Die Schrauben und Muttern befinden sich in der Sichtpackung 2 Richten Sie die Löcher am Bürstenschutz mit den Löchern am Metallrahmen unter dem vorderen Stoßfänger aus 3 Setzen Sie die Φ6 ...

Page 14: ...de usar el juguete en zonas que no sean terrenos privados 7 El vehículo debe ser utilizado con precaución ya que requiere habilidad para evitar caídas o colisiones que pueden causar lesiones al usuario o terceros 8 Enseñar al niño a utilizar adecuadamente el vehículo sobre todo a frenar 9 Conducirlo en superficies llamas y pavimentadas lejos de vehículos y otros usuarios de vías públicas 10 Evitar...

Page 15: ...7 al otro lado del volante 3 5 Apriete el tornillo 16 con un destornillador 7 Montaje de la defensa 1 Localice la defensa 2 tornillos M6x48 21 2 arandelas de Φ6 27 y 2 tuercas M6 22 Los tornillos y las tuercas se encuentran en el paquete 2 Alineé los agujeros de la defensa con los agujeros existentes en la carcasa de metal que se encuentra debajo del parachoques 3 Introduzca las arandelas de Φ6 27...

Page 16: ... à sua velocidade máxima Existem perigos adicionais relacionados com a utilização do brinquedo em áreas que não sejam zonas privadas 7 O veículo deverá ser utilizado com precaução dado que é necessária alguma perícia para evitar quedas ou colisões que possam provocar lesões ao utilizador ou terceiros 8 Deverãoser dadas instruções às crianças sobre a utilização correta do veículo em particular sobr...

Page 17: ...16 com uma chave de fenda 7 Monte o Quebra mato 1 Localize o quebra mato 2 parafusos M6x4 21 2 arruelas de Φ6 27 e 2 porcas M6 22 Os parafusos e porcas estão localizados no blister 2 Alinhe os orifícios no quebra mato com os orifícios na estrutura metálica sob o para choque dianteiro 3 Insira as arruelas de Φ6 27 e os parafusos nos orifícios através do quebra mato e da estrutura e fixe os com as p...

Page 18: ...6 Questo veicolo non è adatto a bambini al di sotto dei 3 anni a causa della sua velocità massima Esistono ulteriori rischi derivanti dall utilizzo del giocattolo in zone diverse dai terreni privati 7 Il veicolo deve essere utilizzato con attenzione e viene richiesta la capacità di evitare cadute o collisioni che possono causare danni al passeggero e a terze persone 8 Il bambino deve essere istrui...

Page 19: ...ato opposto del volante 3 5 Stringere la vite 16 con un cacciavite 7 Assemblare il Paraurti 1 Prendere il paraurti 2 viti M6x48 21 2 Φ 6 rondelle 27 e 2 dadi M6 22 Le viti ed i dati si trovano nella confezione a blister 2 Allineare i fori del paraurti con i fori sulla struttura in metallo sotto l alloggiamento anteriore per il paraurti 3 Inserire le rondelle Φ6 27 e le viti nei fori attraverso il ...

Page 20: ...odatkowe zagroże nia związane z używaniem zabawki na obszarach innych niż tereny prywatne 7 Zabawka musi być używana z ostrożnością Trzeba bowiem posiąść umiejętność unikania upadków lub kolizji które mogą spowodować obrażenia użytkownika i osób trzecich 8 Dzieckonależy pouczyć odnośnie do prawidłowego korzystania z pojazdu a szczególnie z układu hamulcowego 9 Jeździć po gładkich utwardzonych nawi...

Page 21: ...ubokręta 7 Montaż osłony maski 1 Znajdź osłonę maski 2 śruby M6x48 21 2 podkładki Φ6 27 oraz 2 nakrętki M6 22 Śruby i nakrętki znajdują się w blistrze 2 Dopasuj otwory na osłonie maski do otworów na metalowej ramie pod przednim zderzakiem 3 Umieść podkładki Φ6 27 i śruby w otworach przechodzących przez osłonę maski i ramę a następnie zabezpiecz je nakrętkami 8 Mocowanie siedziska 1 Upewnij się że ...

Page 22: ... maximale snelheid Er zijn ook extra gevaren voor het gebruik van het speelgoed in andere gebieden dan op privéterrein en 7 Het voertuig met voorzichtigheid gebruiken aangezien vaardigheid vereist is om vallen of botsingen te voorkomen die letsels kunnen berokkenen aan de gebruiker en derden 8 Het kind moet instructie krijgen over het juiste gebruik van het voertuig met name voor het gebruik van h...

Page 23: ...iel 3 5 Bevestig de schroef 16 met een schroevendraaier 7 Installeer de beschermbeugel 1 Zoek de beschermbeugel 2 M6x48 schroeven 21 2 Φ6 ringen 27 en 2 M6 moeren 22 bij elkaar De schroeven en moeren vindt u in de blister verpakking 2 Pas de gaten in de beschermbeugel en de gaten in het metalen frame onder de voorbumper op elkaar 3 Schuif de Φ6 ringen 27 en schroeven in de gaten door de bescherm b...

Page 24: ...ранспортное средство должно использоваться осторожно так как требуется умение избегать падения или столкновения которые могут привести к травмам пользователя и третьих лиц 8 Необходимо проинструктировать ребенка о правильном использовании транспортного средства и тормозной системы в частности 9 Использовать для катания по ровным твердым поверхностям вдали от транспортных средств и других участнико...

Page 25: ...дней защиты 1 Найдите переднюю защиту 2 винта M6x48 21 2 шайбы 6 27 и 2 гайки M6 22 Винты и гайки находятся в блистерной упаковке 2 Выровняйте отверстия на защите с отверстиями на металлической раме под передним бампером 3 Вставьте винты с шайбами 6 27 в отверстия защиты и рамы а затем закрепите их гайками 8 Установка сидения 1 Убедитесь что замок сиденья повернут в незапертое положение Вставьте я...

Page 26: ...r ve oyuncağı özel zeminler dışındaki alanlarda kullanmanın da ek tehlikeleri vardır 7 Kullanıcının ve üçüncü tarafların yaralanmasına neden olabilecek düşme veya çarpmalardan kaçınmak için beceri gerektiğinden araç dikkatli bir şekilde kullanılmalıdır 8 Çocuğa aracın doğru kullanımına ilişkin özellikle fren sisteminin kullanımı ile ilgili talimat verilmelidir 9 Arabalardan ve diğer yol kullanıcıl...

Page 27: ...rindeki delikler le hizalayın 4 Direksiyon vidasını 16 direksiyondan 3 ve direksiyon çubuğundan geçirin Somunu 17 direksiyonun 3 diğer tarafına takın 5 Vidayı 16 bir tornavida kullanarak sıkın 7 Tampon Korumasını Monte Edin 1 Tampon korumasını 2 M6x48 vida 21 2 Φ6 pulu 27 ve 2 M6 somunu 22 bulun Vidalar ve somunlar şeffaf pakette bulunur 2 Tampon korumasının üzerindeki delikleri ön tamponun altınd...

Page 28: ... Mail support rollplay com ES Correo electrónico de atención al cliente support rollplay com PT E mail Atendimento ao Cliente support rollplay com IT Assistenza Clienti email support rollplay com PL E mail Obsługi Klienta support rollplay com NL Customer Care e mail support rollplay com RU Электронный адрес технической поддержки клиентов support rollplay com TR Müşteri hizmetleri e posta support r...

Reviews: