background image

8

FR

8

 Consignes générales de sécurité

Le non-respect des informations contenues dans le présent manuel peut donner lieu à des accidents per-

sonnels ou à des endommagements de l’appareil.

Le présent manuel d‘installation s‘adresse uniquement à un personnel qualifié.

ROGER TECHNOLOGY  décline  toute  responsabilité  dérivant  d‘une  utilisation  impropre  ou  différente  de  celle  pour 

laquelle l‘installation est destinée et indiquée dans le présent manuel. 

L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués par un personnel qualifié selon les 

règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur.

Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’installer le produit. Une mauvaise installation peut être source 

de danger.

Avant de commencer l’installation contrôler l’intégrité du produit: 

en cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser 

exclusivement à du personnel professionnellement qualifié.

Ne jamais installer le produit dans un milieu de travail ou une atmosphère explosive : la présence de gaz ou de fumées 

inflammables représente un grave danger pour la sécurité.

Avant  d’installer  la  motorisation,  effectuer  toutes  les  modifications  structurelles  nécessaires  à  l’installation  des 

dispositifs de sécurité, à la protection et à la séparation de toutes les zones avec risque d’écrasement, cisaillement 

entraînement et danger en général.

Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable.

ROGER  TECHNOLOGY  n’est  pas  responsable  de  la  non-observation  des  règles  de  la  bonne  technique  en  ce  qui 

concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire 

lors de l’utilisation.

Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets sensibles, arrêts d’urgence, etc.) doivent être installés 

en tenant en considération : les normes et les directives en vigueur, les critères de la bonne technique, le milieu où a 

lieu l’installation, la logique de fonctionnement du système et les forces développées par la porte ou le portail motorisé.

Les  normes  Européennes  EN  12453  et  EN  12455  définissent  les  exigences  minimales  concernant  la  sécurité  à 

l’utilisation de portes motorisées. Elles prévoient notamment l’utilisation de la limitation des forces et de dispositifs 

de sécurité (bords sensibles, barrières immatérielles, fonctionnement à homme mort, etc.) visant à relever la présence 

de personnes ou objets, de manière à prévenir la collision en toute circonstance.

Si  la  sécurité  de  l’installation  se  base  sur  la  limitation  des  forces  d’impact,  vérifier  que  l’automatisme  ait  les 

caractéristiques et les prestations adaptées au respect des normes en vigueur.

L’installateur est tenu d’exécuter la mesure des forces d’impact et de sélectionner sur la centrale de commande les 

valeurs de la vitesse et du couple qui permettent à la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les 

normes EN 12453 et EN 12455.

Les  dispositifs  de  sécurité  doivent  protéger  toutes  les  zones  éventuelles  des  risques  d’écrasement,  cisaillement, 

entraînement et danger en général de la porte ou du portail motorisé.

ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour toute installation de composants incompatibles du point de 

vue de la sécurité et du bon fonctionnement. 

Appliquer  les  signalisations  prévues  par  les  normes  en  vigueur  pour  indiquer  les  zones  dangereuses.  Chaque 

installation doit indiquer de manière visible les données d’identification de la porte ou du portail motorisé.

Prévoir sur le réseau d’alimentation un interrupteur ou un dispositif de coupure omnipolaire avec distance d’ouverture 

des contacts égale ou supérieure à 3 mm. 

Vérifier s’il y a en amont du réseau d’alimentation un disjoncteur dont le seuil ne dépasse pas 0,03A et

 une protection 

contre  la  surintensité  adéquats  sont  installés  en  amont  de  l’installation  électrique,  selon  les  règles  de  la  bonne 

technique et conformément aux normes en vigueur.

Si nécessaire, raccorder l’automatisme à une installation efficace de mise à la terre

   

exécutée conformément aux 

normes de sécurité en vigueur.

Durant  les  interventions  d’installation,  entretien  et  réparation,  couper  l’alimentation  avant  d’ouvrir  le  couvercle 

pour accéder aux pièces électriques.Pour la manipulation des pièces électriques porter des bracelets conducteurs 

antistatiques reliés à terre.

Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits seules des pièces de rechange originales devront être 

utilisées.

L’installateur doit fournir à l’utilisateur toutes les informations relatives au fonctionnement automatique, manuel et 

d’urgence de la porte ou du portail motorisés, de même que le mode d’emploi de l’installation.

Les matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la nature 

ni laissés à la portée des enfants car ils représentent des risques de danger.

Éliminer et recycler les éléments de l’emballage selon les dispositions de la réglementation en vigueur.

Il est indispensable de conserver ces instructiond et de les transmettre à d’autres utilisateurs éventuels de ce 

systéme.

Summary of Contents for AY/250/M

Page 1: ...ARA EL INSTALADOR INSTRU ES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie AYRON Automazione per cancelli a battente con braccio articolato Automation system for swing gates with articulated arm Drehtorantrieb mit...

Page 2: ...e sensibili barriere immateriali funzionamento a uomo presente ecc atti a rilevare la presenza di persone o cose che ne impediscano l urto in qualsiasi circostanza Qualora la sicurezza dell impianto s...

Page 3: ...te applicate le seguenti norme e o specifiche tecniche EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN...

Page 4: ...r detection function etc intended to detect persons or objects in the operating area and prevent collisions in all circumstances Where the safety of the installation is based on an impact force limiti...

Page 5: ...nical specifications have been applied EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2 2015 EN...

Page 6: ...der Begrenzung der Kr fte und der Sicherheitsvorrichtungen vor Trittmatten Lichtschranken Totmann Funktion usw welche die Anwesenheit von Personen oder Sachen erfassen und das Ansto en unter allen Bed...

Page 7: ...der technischen Spezifikationen eingehalten werden EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 550...

Page 8: ...venir la collision en toute circonstance Si la s curit de l installation se base sur la limitation des forces d impact v rifier que l automatisme ait les caract ristiques et les prestations adapt es...

Page 9: ...ifications techniques suivantes ont t appliqu es EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014...

Page 10: ...ualquier circunstancia Silaseguridaddelainstalaci nsebasaenell mitedelasfuerzasdeimpacto habr quecomprobarqueelautomatismo tenga las caracter sticas y prestaciones adecuadas para respetar la normativa...

Page 11: ...guientes normas y o especificaciones t cnicas EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2...

Page 12: ...veis funcionamento com homem presente etc para detetar a presen a de pessoas ou coisas que impe am a colis o em qualquer circunst ncia No caso em que a seguran a do sistema esteja baseada na limita o...

Page 13: ...es normas e ou especifica es t cnicas EN 301 489 1 V2 2 0 EN 62233 2008 EN 301 489 3 V2 1 1 EN 60335 1 2012 A11 2014 A1 IEC 2013 EN 55014 1 2006 A1 2009 A2 2011 EN 60335 2 103 2015 EN 55014 2 2015 EN...

Page 14: ...enna integrata LED Flashing light with integrated antenna LED Blinkleuchte mit integrierter Antenne Clignotant LED avec antenne int gr e Intermitente a LED con antena integrada Lampejante LED com ante...

Page 15: ...PENDANT L UTILISATION PRESI N SONORA DURANTE EL USO PRESS O SONORA DURANTE O USO dB A 70 70 GRADO DI PROTEZIONE PROTECTION RATING SCHUTZGRAD DEGRE DE PROTECTION GRADO DE PROTECCION GRAU DE PROTEC O I...

Page 16: ...wendet die B gel nicht mit mon tiertem Stellantrieb anschwei en Der Schwei strom k nnte den Stellantrieb besch digen FR CONTR LES PR LIMINAIRES V rifier que la structure du portail soit robuste que le...

Page 17: ...LO GATE FIXING PLATE Fig 1 Fig 2 Fig 3 LT336 CON BRACCIO CORTO WITH SHORT ARM LT337 CON BRACCIO LUNGO WITH LONG ARM LT338 CON BRACCIO A SLITTA WITH SLIDE ARM KT249 PIASTRA DI FISSAGGIO A PILASTRO PILL...

Page 18: ...slos erfolgt FR INSTALLATION Le moteur bras articul s s rie AYRON peut tre install indiff remment droite ou gauche en l orientant comme indiqu en fig 4 Fixer le moteur AYRON l trier arri re KT249 avec...

Page 19: ...riferimento cap reference chap 7 F riferimento cap reference chap 7 580 20 120 20 540 80 2 0 575 530 374 329 20 380 120 340 80 20 2 0 Fig 5 Fig 6 LT336 LEVE CORTE SHORT LEVELS LT337 LEVE LUNGHE LONG L...

Page 20: ...estellt an FR Utiliser les fermoirs m caniques externe au motor comme s curit d arr t suppl mentaire aux but es m caniques du portail ATTENTION LES BUT ES M CANIQUES DOIVENT TOUJOURS TRE FIX ES Les bu...

Page 21: ...B2 MAX 15mm MAX 15mm SPORGENZA VITI B1 E B2 MAX 15 mm OLTRE LA MISURA INDICATA CAMBIARE LA POSIZIONE DEL FERMO MECCANICO SCREW PROTRUSION B1 AND B2 MAX 15 mm BEYOND THE INDICATED SIZE CHANGE THE POSI...

Page 22: ...L CTRICAS LIGA ES EL CTRICAS TRANSFORMER 1 2 L N F3 15mA PROG WIFI TEST F2 COR 9 10 35 36 23 24 25 26 27 COM COM COM ST FT2 FT1 FT2 FT1 COM ST ISEL ISEL 28 11 12 13 14 15 SC SC COM PED PP CH AP COM CO...

Page 23: ...Sie die Komponenten gem den Anweisungen im Zubeh r Schlie en Sie den anderen Teil des Metallkabels an einen NICHT von uns gelieferten Ausl segriff an Pr fen Sie die korrekte Funktion Den Deckel des AY...

Page 24: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com...

Reviews: