hexagonal de 6”, 6 mm y un alargador de 6”, y aplíquele un par de 9 Nm.
I
MPORTANTE
: L
OS PERNOS DE LA VARILLA DEL ÉMBOLO ESTÁN FIJOS A LA VARILLA
.
16. Reponga el aceite de los tubos inferiores. Tanto el modelo Jett de 63 mm de recorrido como el de 75
mm traen de fábrica 85 cc de aceite RockShox ultraligero (Extra Light).
I
MPORTANTE
: N
O EXCEDA ESOS VOLÚMENES
. S
I HAY DEMASIADO POCO ACEITE
,
EL RENDIMIENTO DE
AMORTIGUACIÓN SERÁ PEOR
,
PERO SI HAY DEMASIADO EL RECORRIDO SERÁ MÁS CORTO Y LA HORQUILLA
HARÁ TOPE CON MÁS BRUSQUEDAD
.
17. Vuelva a encajar el fuelle de la horquilla en la ranura de la junta autolubricada Resi-wiper, utilizando
un destornillador pequeño de cabeza plana. Acople la parte posterior del fuelle con la ranura de la
junta Resi-wiper, y gírelo alrededor del tubo superior hasta que su extremo inferior encaje totalmente
por detrás del puente. Esta operación le resultará más fácil si comprime y hace girar el fuelle y aplica
una pequeña cantidad de aceite sobre las superficies en contacto.
18. Aplique New and Improved Judy Butter a todo el grupo de muelle, cubriendo completamente los
muelles helicoidales.
19. Instale los conjuntos de muelles helicoidales y la tapa superior en los tubos superiores, empezando a
enroscar la tapa superior a mano.
20. Apriete las tapas superiores con un par de entre 3,4 y 4,5 Nm. Esto corresponde a un ángulo de
movimiento de la llave de entre 30 y 60 grados en sentido horario desde el punto en que la tapa queda
nivelada con el tubo superior.
Servicio técnico
En la sección siguiente se describen con detalle los procedimientos de mantenimiento aplicables a cada una
de las piezas de la horquilla Jett XC.
S
USTITUCIÓN DEL MUELLE
El sistema de muelles de las horquillas Jett XC combina un extraordinario rendimiento con el dinamismo de
un muelle helicoidal. Sin embargo, con el paso del tiempo los muelles pueden desgastarse y empeorar el
rendimiento. Ello se manifiesta en el grupo de compresión, donde la longitud del muelle helicoidal será
menor en estado de reposo que cuando las piezas eran nuevas. Utilice la siguiente tabla como guía para saber
cuándo ha de sustituir el sistema de muelles. Siga las instrucciones indicadas en los procedimientos de
mantenimiento “Una vez al año o a las cien horas de uso de la bicicleta”, en la página 12, para todo lo relativo
al desmontaje e instalación.
E
SPECIFICACIÓN DEL SISTEMA DE MUELLES
Travel
Muelle óptimo Sustitución
Muelle de
Sustituir muelle
del muelle
tope óptimo
de tope
63 mm
165 mm
156 mm
25 mm
22 mm
75 mm
165 mm
156 mm
25 mm
22 mm
PN 950-001827-00, R
EV
A
P
AGE
73
E
L ESCARIADO DEL PERNO ES BASTANTE PROFUNDO PARA EVITAR QUE SE RAYE SI LA LLAVE HEXAGONAL ESTÁ
BIEN ENCAJADA
..
6. Afloje el perno del émbolo completamente y repita el procedimiento en el otro tubo inferior.
I
MPORTANTE
: E
L
PERNO
DEL
ÉMBOLO
/
AMORTIGUADOR
ESTÁ
FIJADO
AL
CONJUNTO
ÉMBOLO
/
AMORTIGUADOR
,
POR LO QUE AL DESENROSCAR EL PERNO GIRARÁ TODO EL CONJUNTO
.
7. Deslice hacia afuera el conjunto monopieza del tubo inferior (consulte la Fig.
Retire los guardapolvos de la horquilla.
8. Limpie los tubos superiores y compruebe si presentan desgaste o desperfectos
(muescas, rayaduras o golpes).
9. Retire los conjuntos del émbolo y compruebe si presentan signos de desgaste o
deterioro (Nota: se derramará más aceite de los conjuntos). Compruebe el
grupo de compresión del muelle de tope superior, según se indica en la
sección “Especificación del sistema de muelles”, en la página 14.
10. Limpie los fuelles e insértelos en los tubos superiores.
11. Después, limpie el interior de los tubos inferiores, casquillos (dos por brazo) y
la junta de estanqueidad Resi-wiper. Para esta operación resulta útil un
alargador de llave de tubo de 3/8” envuelto en un paño que no deje pelusa.
I
MPORTANTE
: L
IMPIE LOS RODAMIENTOS INFERIORES EN UN ÁREA DE UNOS
150
MM DESDE ARRIBA
.
12. Aplique New and Improved Judy Butter a la superficie de los rodamientos
superiores y rellene completamente la cavidad de cada junta Resi-wiper.
I
MPORTANTE
:
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS
,
EVITE UTILIZAR GRASAS DE
LITIO
. A
LGUNOS LUBRICANTES DE LITIO PUEDEN VOLVERSE PEGAJOSOS
,
GRISES Y
ENDURECERSE SI SE UTILIZAN PARA LUBRICAR RODAMIENTOS
. C
UANDO ELLO
SUCEDE
,
LA SUAVIDAD DE FUNCIONAMIENTO DE LA HORQUILLA SE REDUCE
CONSIDERABLEMENTE
,
Y SU RENDIMIENTO DISMINUYE
. S
I UTILIZA GRASA DE LITIO
,
COMPRUEBE LA CALIDAD Y
EL ESTADO DE LA GRASA EN CADA INTERVALO DE MANTENIMIENTO CADA
25
HORAS
,
PARA ASEGURARSE DE
SIGUE ACTUANDO CORRECTAMENTE
. S
I TIENE PROBLEMAS
,
UTILICE OTRO TIPO DE LUBRICANTE
.
13. Instale el conjunto de tubo inferior monopieza en los tubos superiores, acople cuidadosamente el borde
superior de la junta de estanqueidad Resi-wiper a los tubos superiores, y deslice suavemente el conjunto
de tubo inferior monopieza para acoplar los casquillos inferiores con los tubos superiores.
14. A continuación, coloque un compuesto
de fijación de roscas de resistencia
media (Loc-tite azul) en las roscas del
perno del émbolo, que deben estar
limpias y secas, y déjelo secar.
15. Los conjuntos émbolo/amortiguador se
instalan dejando caer desde arriba el
conjunto por dentro del tubo superior.
En las figuras 6 y 7 se muestra la
orientación de las piezas tanto para el
émbolo (lado derecho) como para el
conjunto de la varilla del amortiguador
(lado izquierdo). Enrosque el perno del
émbolo/amortiguador con una llave
P
AGE
72
PN 950-001827-00, R
EV
A
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7