Robin DR 400 ARF
29
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
3048
No.
Bild 80
- Den Empfänger mit Schaumgummi
umwickeln und im Rumpf platzieren.
Die Antenne nach hinten aus dem
Rumpf führen, zum Seitenleitwerk
spannen und mit einem Streifen
Klebeband befestigen.
Baustufe 8, Endarbeiten
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
Stück
8.1
Schalldämpfer
1
n.e.
8.2
Blechschraube, Ø 2,2 x 10
6
8.3
Spinner
1
n.e.
8.4
Luftschraube
1
n.e.
Bild 81
- Den Schalldämpfer 8.1 am Motor mon-
tieren.
- Kraftstoffschläuche anschliessen. Es
empfiehlt sich, die Vergaserleitung und
die Druckleitung zu teilen und die
Schläuche mit kurzen Rohrstücken
(übriges Röhrchen aus Tankbeschlag)
zu
verbinden.
So
können
die
Leitungen später außerhalb der
Motorhaube verlegt und nach
Auseinanderziehen zum Be- und
Enttanken genutzt werden - siehe
auch Bild 83.
Fig. 80
- Pack the receiver in foam rubber and
install it in the fuselage. Thread the
aerial through a hole in the fuselage
and run it towards the tail. Tension the
end to the fin and secure it with a small
strip of adhesive tape.
Fig. 80
- Envelopper le récepteur dans de la
mousse plastique et l’installer dans le
fuselage. Amener l’antenne vers l’ar-
rière hors du fuselage et la fixer à la
dérive avec un morceau de ruban
adhésif.
Fig. 81
- Attach the silencer 8.1 to the motor.
- Connect the fuel lines as shown in the
picture. We recommend that you cut
through the fuel feed line and the pres-
sure line and re-connect the ends with
short pieces of brass tube (spare tube
from the fueltank fittings set). This
makes it possible to deploy the fuel
lines outside the cowl where they can
easily be separated for filling and
draining the tank – see Fig. 83.
Fig. 81
- Monter le silencieux 8.1 au moteur.
- Raccorder les flexibles de carburant. Il
est recommandé de subdiviser la con-
duite du carburateur et celle de pres-
surisation et de raccorder les flexibles
à de courts morceaux de tuyau (reste
de tube provenant des accessoires
livrés avec le réservoir). Il est possible
ainsi ultérieurement d’agencer les con-
duites à l’extérieur du capot-moteur et
de les désolidariser pour remplir et
vider le réservoir – cf. fig. 83.
Stage 8, final work
No.
Description, size in mm
No. off
8.1
Silencer
1
N.I.
8.2
Self-tapping screw, 2.2 Ø x 10
6
8.3
Spinner
1
N.I.
8.4
Propeller
1
N.I.
Stade 8, la finition
n°
désignation, cotes en mm
nbre de pièces
8.1
silencieux
1, n.c.
8.2
vis autotaraudeuse, Ø 2,2 x 10
6
8.3
cône d’hélice
1, n.c.
8.4
hélice
1, n.c.
80
81
8.1