Baustufe 4, Vorbereiten des Rumpfkopfs
Nr.
Bezeichnung, Maße in mm
Stück
4.1
Bugfahrwerkslager
1
4.2
Schraube, M 3 x 20
4
4.3
Zahnscheibe, Ø 3,2 innen
4
4.4
Unterlegscheibe, Ø 3,2 innen
4
4.5
Mutter, M 3
4
4.6
Röhrchen, Bugfahrwerksgestänge 1
4.7
Röhrchen, Drosselgestänge
1
4.8
Schraube, M 4 x 25
4
4.9
Fächerscheibe, Ø 4,2
4
4.10
Unterlegscheibe, Ø 4,2
4
4.11
Motorträger
2
Robin DR 400 ARF
17
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
3048
No.
Stade 4, préparatifs au nez du fuselage
n°
désignation, cotes en mm
nbre de pièces
4.1
palier de l’atterrisseur avant
1
4.2
vis, M 3 x 20
4
4.3
rondelle à dents, Ø 3,2intérieur
4
4.4
rondelle, Ø 3,2 intérieur
4
4.5
écrou, M 3
4
4.6
tube, tringle de l’atterrisseur avant
1
4.7
tube, tringle des gaz
1
4.8
vis, M 4 x 25
4
4.9
rondelle éventail, Ø 4,2
4
4.10
rondelle, Ø 4,2
4
4.11
support-moteur
2
Stage 4, preparing the fuselage nose
No.
Description, size in mm
No. off
4.1
Noseleg mount
1
4.2
Screw, M3 x 20
4
4.3
Shakeproof washer, 3.2 I.D.
4
4.4
Plain washer, 3.2 I.D.
4
4.5
Nut, M3
4
4.6
Noseleg pushrod sleeve
1
4.7
Throttle pushrod sleeve
1
4.8
Screw, M4 x 25
4
4.9
Serrated washer, 4.2 Ø
4
4.10
Plain washer, 4.2 Ø
4
4.11
Motor mount
2
Bilder 44 und 45
- Es empfiehlt sich, jetzt den Kopfspant
und den Tankraum mit Porenfüller oder
Klarlack gegen Kraftstoffeinflüsse zu
imprägnieren.
- Das
Bugfahrwerkslager
4.1
mit
Schrauben 4.2, Zahnscheiben 4.3,
Unterlegscheiben 4.4 und Muttern 4.5
am eingebauten Zwischenspant mon-
tieren.
- Die Führungsröhrchen 4.6 für das
Bugfahrwerksgestänge und 4.7 für das
Drosselgestänge ablängen und ein-
schieben – noch nicht verkleben.
Bild 46
- Schrauben 4.8 mit Fächerscheiben 4.9
und Unterlegscheiben 4.10 versehen.
46
45
44
Figs. 44 and 45
- We recommend that you fuel-proof the
nose bulkhead and fueltank compart-
ment at this point to prevent the sur-
faces absorbing fuel. Use sanding
sealer or clear fuel-proofer for this.
- Attach the noseleg mount 4.1 to the
factory-fitted secondary bulkhead
using the screws 4.2, shakeproof
washers 4.3, plain washers 4.4 and
nuts 4.5.
- Cut to length the plastic sleeves 4.6 for
the noseleg pushrod and 4.7 for the
throttle pushrod and fit them through
the former – don’t glue them at this
stage.
Fig. 46
- Fit the serrated washers 4.9 and plain
washers 4.10 on the screws 4.8.
Fig. 44 et 45
- Il est recommandé, à ce stade du mon-
tage, de traiter le couple avant et le
logement du réservoir avec du
bouche-pores ou un vernis transparent
afin de les protéger des projections de
carburant.
- Monter le palier de l’atterrisseur avant
4.1 avec les vis 4.2, les rondelles à
dents 4.3, les rondelle 4.4 et les
écrous 4.5 sur le couple intermédiaire
installé.
- Couper et introduite le tube-guide 4.6
faisant office de tringle de l’atterrisseur
avant et 4.7 faisant office de tringle des
gaz
– Ne pas les coller pour l’instant.
Fig. 46
- Munir les vis 4.8 des rondelles éventail
4.9 et des rondelles 4.10.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11