background image

Robin DR 400 ARF

21

Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage

3048

No.

Bilder 55 und 56

- Den  Tankverschluß  5.11  mit  den

Deckplättchen  5.12,  5.13  versehen,
Schraube 5.14 eindrehen, nicht anzie-
hen.  Belüftungsröhrchen  5.15  ein-
schieben;  hinteres  Röhrchenende
nach oben biegen.

- Das Zuleitungsröhrchen 5.16 einschie-

ben.

- Ansaugschlauch  5.17  aufschieben,

kürzen  und  mit  dem  Tankpendel  5.18
versehen.

Bild 57

- Tankverschluß in den Tank 5.19 schie-

ben. Durch Schwenken des Tanks prü-
fen, daß das Pendel in keiner Lage im
Tank  hängenbleibt.  Sonst  Schlauch
5.17 kürzen. Schraube 5.14 anziehen.

- Zwei 

ca. 

200 

mm 

lange

Kraftstoffschläuche  5.20  auf  die
Röhrchen 

schieben. 

 

Den

Ansaugschlauch  (Tankpendel)  mit
einem  Streifen  Isolierband  kennzeich-
nen.

Bild 58

- Die  Kraftstoffschläuche  durch  den

Kopfspant  schieben,  Tank  einsetzen
und  mit  einem  Kabelbinder  5.21
sichern.

Figs. 55 and 56

- Hold the circular end-plates 5.12 / 5.13

on  either  side  of  the  fueltank  stopper
5.11 and fit the screw 5.14 to hold them
in  position;  don’t  tighten  the  screw  at
this  stage.  Fit  the  vent  pipe  5.15
through the stopper and bend the rear
end of the pipe upwards.

- Push  the  fuel  feed  pipe  5.16  through

the stopper.

- Push the clunk tube 5.17 onto the feed

pipe,  cut  it  to  length  and  fit  the  clunk
pick-up 5.18 on the other end.

Fig. 57

- Push  the  stopper  assembly  into  the

fueltank 5.19 and swivel the tank in all
directions to check that the clunk pick-
up  does  not  get  caught  or  hung  up  at
any point in the tank. If it does, shorten
the fuel pick-up tube 5.17. Tighten the
screw  5.14  to  seal  the  tank  when  you
are satisfied.

- Cut  two  pieces  of  fuel  tubing  5.20

about  200  mm  long  and  push  them
onto  the  projecting  metal  tubes.  Wrap
a  strip  of  coloured  insulating  tape
round the fuel feed line (clunk pick-up)
to avoid confusion later.

Fig. 58

- Thread the fuel tubes through the nose

bulkhead.  Install  the  fueltank  and
secure it with the cable tie 5.21.

Fig. 55 et 56

- Munir le bouchon du réservoir 5.11 des

plaquettes  de  couverture  5.12,  5.13,
installer  la  vis  5.14  sans  serrer  pour
l’instant.
Enfiler  le  tube  d’aération  5.15;  couder
l’extrémité arrière du tube vers le haut.

- Mettre le tube de remplissage 5.16 en

place.

- Mettre  le  tube  d’aspiration  5.17  en

place,  le  raccourcir  et  le  munir  du
plongeur du réservoir 5.18.

Fig. 57

- Glisser le bouchon du réservoir dans le

réservoir  5.19.  En  faisant  pivoter  le
réservoir,  vérifier  que  le  plongeur  ne
reste  pas  accroché  dans  le  réservoir,
quelle que soit sa position. Sinon, rac-
courcir  le  flexible  5.17.  Serrer  la  vis
5.14.

- Glisser deux flexibles 5.20 à carburant

d’approx.  200  mm  de  long  sur  les
tubes.  Repérer  le  tube  d’aspiration
(plongeur  du  réservoir)  avec  un
morceau de ruban isolant.

Fig. 58

- Passer  les  flexibles  à  carburant  dans

le couple avant, mettre le réservoir en
place  et  le  fixer  avec  une  ligature  de
câbles 5.21.

58

57

56

55

5.11

5.12

5.13

5.14

5.15

5.16

5.18

5.19

5.17

5.11-5.18

5.19

5.20

5.21

Summary of Contents for 3048

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d utilisation Robin DR 400 ARF No 3048 ...

Page 2: ...me des guides et des pense bêtes Consignes générales concernant le montage La numérotation des pièces correspond en règle générale à leur ordre d intervention dans la construction le nombre devant le point désignant le stade de montage concerné et le nombre après le point la pièce elle même Lire attentivement la notice de construction au regard des listes de pièces afin de se faire une vue d ensem...

Page 3: ...trale de l aile 1 1 2 couvercle de servo servo des volets d atterr 2 1 3 structure métallique de l atterrisseur principal 2 1 4 attache d atterrisseur 4 1 5 vis autotaraudeuse Ø 2 2 x 10 8 1 6 roue Ø 70 2 1 7 bague d arrêt Ø 4 3 intérieur 4 1 8 vis sans tête M 3 x 3 4 Notes on the parts list N I not included Radio control equipment Before you start building the model please check that your receivi...

Page 4: ...t les percer Fig 4 Fixer provisoirement les attaches à l aide des vis 1 5 pour tailler le taraudage Déposer la structure métallique Fig 5 Aplatir légèrement la structure métallique 1 3 à l extérieur dans le secteur de la vis sans tête 1 8 Fixer les roues 1 6 avec les bague d arrêt 1 7 et les vis sans tête 1 8 de manière qu elles tournent en souplesse sur la structure métallique de l atterrisseur F...

Page 5: ... 2 1 Aileron servo well cover 2 2 2 Outboard wing panel 2 2 3 Flap servo 2 N I 2 4 Aileron servo 2 N I 2 5 Cruciform output lever 4 With 2 3 2 4 2 6 Servo extension lead 2 N I 2 7 Heat shrink sleeve 2 N I 2 8 Servo mounting block 8 2 9 Self tapping screw 2 2 Ø x 6 16 2 10 Horn 4 2 11 Clevis 4 2 12 Circlip 4 2 13 Pushrod 4 2 14 Screw 2 5 Ø x 25 8 2 15 Plate 4 2 16 Pushrod keeper 4 2 17 Dihedral bra...

Page 6: ...n the same side see also Fig 12 Fit the output screws to retain the servo output arms Connect the servo extension leads 2 6 to the aileron servos only and shrink a piece of heat shrink sleeve 2 7 over each connection to prevent them shak ing loose Fig 10 Place the servo on the well cover and position the output arm in the centre of the slot Mark the position of the mounting blocks 2 8 and glue the...

Page 7: ...u volet d atterrissage droit d servo d aileron droit Fig 13 Installer les unités des servos d aileron dans les éléments de demi dièdre de l aile en amenant les cordons vers l ex térieur Monter le couvercle de servo avec les vis autotaraudeuses 2 9 En ligne avec les palonniers de servo et parallèlement aux nervures marquer la position des guignols sur les ailerons Repérer l emplacement des trous à ...

Page 8: ...nir les chapes 2 11 des circlips 2 12 et les monter à mi filetage environ sur la tringle 2 13 Fig 17 Accrocher les chapes sur les servos d aileron Monter deux guignols 2 10 longs avec les vis 2 14 et les plaque ttes 2 15 À l aide de l ensemble de radiocommande amener le servo au neutre et disposer la gouverne en posi tion médiame souder et installer la tringle Installer le clips 2 16 pour assurer ...

Page 9: ... 20 Appliquer un bon bourrelet de colle dans le logement enduire de colle la nervure d emplanture des demi dièdres et installer la partie extérieure de l aile Veiller à ce que les deux parties de l aile ne présentent pas de gauchisse ment ou de décalage l une par rapport à l autre Retirer immédiatement l excé dent de colle Fig 21 Défaire la traverse S à laquelle est fixé le fil permettant d instal...

Page 10: ...s tirer vers l intérieur Fixer définitivement le servo des volets d atterrissage Fig 23 Tirer les cordons des ouvertures circu laires Il est rationnel de repérer les cor dons pour éviter toute confusion lors du raccordement Fig 24 Monter les guignols 2 10 courts avec une inclinaison vers l arrière raccorder la tringle des volets d atterrissage Fig 22 Install the aileron servos again and run the le...

Page 11: ...3 21 clips 2 Stage 3 the tail panels No Description size in mm No off 3 1 Wing retainer screw M6 x 40 2 3 2 Tailplane 1 3 3 Fin 1 3 4 Hinge 3 3 5 Rudder 1 3 6 Fin fairing 1 3 7 Clevis 3 3 8 Retaining ring 3 3 9 Rudder pushrod 1 3 10 Elevator pushrod 2 3 11 Pushrod sleeve 3 3 12 Horn 3 3 13 Screw 2 5 Ø x 20 6 3 14 Spreader plate 3 3 15 Rudder servo 1 N I 3 16 Elevator servo 1 N I 3 17 Cruciform out...

Page 12: ...e fin 3 3 dry no glue and check alignment Mark its position on the tailplane Fig 28 Remove the covering film from the joint area of the tailplane Fig 29 Temporarily fit the fin again and mark the position of the joint areas with the fuselage Fig 30 Remove the film from the joint areas as shown Leave a narrow strip of film at the trailing edge of the fin on each side as shown in the picture Fig 27 ...

Page 13: ...é de colle et les coller dans la gou verne de direction 3 5 les fentes se trouvent dans le sens du vol Fig 33 Enduire les charnières de la dérive de colle installer la gouverne de direction sur la dérive Veiller à ce que la gou verne conserve sa souplesse et que ses débattements soient suffisants Fig 34 Couper le passage d empennage 3 6 en fonction des repères Fig 31 Glue the fin in place set it e...

Page 14: ...rois fentes pour les tringles à l extrémité du fuselage La tringle de la gouverne de direction se trouve à gauche à l arrière Enfiler les tringles préparées Accrocher les guignols 3 12 À l aide des guignols repérer l emplacement des trous à percer sur les gouvernes Les alésages des tringles doivent se trouver verticale ment au dessus du pivot des gou vernes À noter les tringles doivent être passée...

Page 15: ...front end but do not glue them in place yet Fig 39 Press the rubber grommets and metal eyelets into the mounting lugs of the rudder servo 3 15 and the elevator servo 3 16 Remove the output discs from the servos Fig 40 Cut down one cruciform output lever 3 17 rudder shape I and two star out put levers 3 18 elevator and throttle servo shape II as shown Fig 38 Percer les trous en fonction des repères...

Page 16: ...s tringles puissent être réunies dans la bague d arrêt 3 20 Marquer la tringle au dessus de l alésage du palonnier en croix con cerné les gouvernes sont en position médiane Décrocher la tringle tirer un morceau vers l avant couder et rac courcir Munir la tringle de clips 3 21 et l ac crocher dans le palonnier en croix Coller les tubes guides au demi cou ple Les représentations de détail présen ten...

Page 17: ...en 4 2 Zahnscheiben 4 3 Unterlegscheiben 4 4 und Muttern 4 5 am eingebauten Zwischenspant mon tieren Die Führungsröhrchen 4 6 für das Bugfahrwerksgestänge und 4 7 für das Drosselgestänge ablängen und ein schieben noch nicht verkleben Bild 46 Schrauben 4 8 mit Fächerscheiben 4 9 und Unterlegscheiben 4 10 versehen 46 45 44 Figs 44 and 45 We recommend that you fuel proof the nose bulkhead and fueltan...

Page 18: ... 1 Stage 5 noseleg and fueltank No Description size in mm No off 5 1 Wheel axle M3 x 60 1 Studding 5 2 Spacer sleeve 4 Ø x 34 1 5 3 Axle lug 2 5 4 Nut M3 4 5 5 Noseleg unit 1 5 6 Wheel 70 Ø 1 5 7 Spacer sleeve 8 Ø x 5 2 5 8 Steering arm 1 5 9 Noseleg pushrod 1 5 10 Nut 1 5 11 Fueltank stopper 1 5 12 Stopper end plate 1 5 13 Stopper end plate 1 5 14 Screw M3 x 20 1 5 15 Vent pipe 1 5 16 Feed pipe 1...

Page 19: ...uille entretoises 5 7 mon ter la roue Installer les écrous 5 4 de chaque côté et contrer bilatéralement La roue doit tourner avec souplesse Fig 51 Raccourcir le levier d asservissement 5 8 d un côté Munir la tringle de l atterrisseur avant 5 9 d un côté d un coude en Z et l ac crocher au levier Enfiler la tringle au travers du tube dans l accouplement de tringle 3 19 du servo de la gouverne de dir...

Page 20: ...eleg unit through 180 until you feel it click into place Offset the steering arm forward slightly to provide clearance and tighten the nut Fig 54 Set the nosewheel to the straight ahead position Tighten the socket head grubscrew in the pushrod con nector 3 19 This is a good time to install the main undercarriage units in the wing perma nently see Stage 1 Fig 52 et 53 Mettre l atterrisseur avant en...

Page 21: ...d swivel the tank in all directions to check that the clunk pick up does not get caught or hung up at any point in the tank If it does shorten the fuel pick up tube 5 17 Tighten the screw 5 14 to seal the tank when you are satisfied Cut two pieces of fuel tubing 5 20 about 200 mm long and push them onto the projecting metal tubes Wrap a strip of coloured insulating tape round the fuel feed line cl...

Page 22: ...6 la cabine et le moteur thermique n désignation cotes en mm nbre de pièces 6 1 cockpit 1 6 2 verrière de cabine 1 6 3 vis autotaraudeuse Ø 2 2 x 10 6 6 4 capot moteur 1 6 5 moteur thermique 1 n c 6 6 vis M 4 x 30 4 6 7 rondelle à dents Ø 4 2 4 6 8 rondelle Ø 4 2 4 6 9 écrou M 4 4 6 10 douille filetée 1 6 11 tringle des gaz 1 6 12 chape 1 6 13 circlips 1 6 14 servo des gaz 1 n c 60 59 Bild 59 Den ...

Page 23: ...und 63 Die Kabinenhaube 6 2 nach Markierungen beschneiden Fig 61 Cut away the excess cockpit insert material where it projects beyond the nose bulkhead Fig 62 and 63 Cut out the canopy 6 2 along the marked lines Fig 61 Poncer les arêtes en saillie du cockpit à fleur du couple avant Fig 62 et 63 Couper la verrière de cabine 6 2 en fonction des repères 63 62 61 6 1 6 2 ...

Page 24: ...tion of the holes for the cowl retaining screws according to the dimensions mm stated in the picture Note the use of the black trim stripe as a reference line Fig 66 Fit the cowl on the fuselage sliding it back until it rests against the cockpit insert Check alignment and tape it in place temporarily Measure the dis tance from the nose bulkhead to the front face of the cowl Drill 1 5 mm Ø holes at...

Page 25: ...ition of the screw holes through the motor mounting lugs on the motor mount 4 11 Remove the motor and drill the holes at the marked points using a 4 5 mm Ø drill Fig 69 Install the motor 6 5 using the screws 6 6 shakeproof washers 6 7 plain washers 6 8 and nuts 6 9 Fig 70 Solder the threaded coupler 6 10 to the throttle pushrod 6 11 Fit a retaining ring 6 13 on the clevis 6 12 and screw the clevis...

Page 26: ... carburateur Fig 72 Munir le servo des gaz 6 14 des passe fils et des manchons et le mon ter Amener le servo en position plein gaz à l aide de l ensemble de radio commande ouvrir complètement le carburateur Enfiler la tringle des gaz dans l accou plement de tringle 3 19 Mettre le palonnier en étoile 3 18 en place et le fixer avec la vis du servo Fixer la tringle 6 11 avec la vis six pans creux de ...

Page 27: ...n the correct Centre of Gravity C G Drill 1 5 mm Ø holes in the hatch cover 7 3 and the cross strut located below it Remove the hatch cover and open up the holes in it to 2 mm Ø Fig 75 Wrap the receiver battery in foam rub ber and install it under the hatch cover running the connecting lead forward through the fuselage The receiver bat tery must be packed in foam rubber so that it cannot shift in ...

Page 28: ...ver 7 6 Trim one of the spare output arms pre viously cut from the cruciform output levers to form the strain relief 7 7 Thread the receiver aerial through this Connect a Y lead 7 8 to the aileron channel at the receiver and an exten sion lead 7 9 to the flap channel Fig 79 The complete receiving system can now be connected Connect the leads from both flap ser vos to a second Y lead 7 8 The extens...

Page 29: ...er dans le fuselage Amener l antenne vers l ar rière hors du fuselage et la fixer à la dérive avec un morceau de ruban adhésif Fig 81 Attach the silencer 8 1 to the motor Connect the fuel lines as shown in the picture We recommend that you cut through the fuel feed line and the pres sure line and re connect the ends with short pieces of brass tube spare tube from the fueltank fittings set This mak...

Page 30: ...4 balancing Assemble the model completely and attach the wing to the fuselage Mark the Centre of Gravity C G on the underside of the wing on both sides of the fuselage Support the model on your index fin gers at the marked points under the wing close to the fuselage and allow it to hang freely When balanced correct ly the model will remain level with the nose slightly down If the tail hangs down m...

Page 31: ...aileron fall We recommend that you assign the flaps to a 3 position switch When the flaps are retracted they should lie flush with the wing without any gap along the hinge line Select the middle posi tion for landing When the flaps are lowered to their full extent the aircraft loses height rapidly this is ideal for landing quickly after releasing a glider from an aero tow launch If any control sys...

Page 32: ...hrottle trim back towards you the throttle barrel should close completely this will cause the motor to stop Check the settings again with the glow motor running before you attempt to fly the model Note the throttle linkage must not be under strain servo stalled at either end point as a stalled servo constantly draws a high current If necessary adjust the linkage or reduce the linear travel by re c...

Page 33: ...ent Faire tourner le moteur à plein gaz et faire décoller le mod èle en tirant légèrement sur le manche de profondeur Veiller à ne pas cabrer le modèle Prendre immédiatement les commandes Corriger éventuellement à l aide des trims si le vol ascen sionnel ne se déroule pas correctement et de manière homogène Contrôler les réactions du modèle en fonction des débatte ments de gouverne Si nécessaire a...

Page 34: ...e et l y maintenir ne pas coller Effectuer un essai de fonctionnement dans la position basse du servo la tringle doit libérer efficacement l encoche N En fin de course du haut la tringle ne doit pas venir en butée et charger ainsi le servo Installer le demi couple 9 1 approx 50 mm à l arrière de l arête avant du dos du fuselage et l aligner parallèlement au couple du fuselage Veiller a disposer du...

Page 35: ...Robin DR 400 ARF 35 Bauanleitung Assembly instructions Notice de montage 3048 No M 1 1 Scale 1 1 Échelle 1 86 87 88 9 1 9 4 9 6 9 5 9 3 9 2 9 2 9 2 9 3 9 1 9 2 2 x 9 3 9 6 N N 50 mm 50 mm ...

Page 36: ...n approval of robbe Modellsport GmbH Co KG Sous réserve de d erreur et de modification technique Copyright robbe Modellsport 2003 Copie et reproduction même d extraits interdites sans autorisation écrite expresse de la Société robbe Modellsport GmbH Co KG Irrtum und technische Änderungen vorbehalten Copyright robbe Modellsport 2003 Kopie und Nachdruck auch auszugsweise nur mit schriftlicher Genehm...

Reviews: