background image

���

���

f

5

g

2

h

2

���

f

4

f

4

h

1

���

f

3

g

1

t

D

Y

L

f

1

s

1

3. Motorns elektriska data finns angivna på dataskylt (N) respektive motorns datas-

kylt. Elmotorn svarar mot DIN/VDE 0530, skyddsart IP 54 och isolationsklass B
eller F. Kopplingsschema är inlagd i plintlåda. Kontrollera att motorns data
stämmer överens med elnätets data ( spänning, strömstyrka, frekvens).

4. Använd alltid motorskydd (elkabeln skall även förses med Pg-förskruvning vid

införande i plintlådan).
Vi rekommenderar motorskydd med fördröjd funktion, då motorn vid start kan bli
överbelastad.

Elektriska installationsarbeten  skall följa reglementet  EN 60204 och
utföras av auktoriserad elektriker. Huvud strömbrytare skall finnas an-

sluten.

Idrifttagande (Bild

���

 och 

���

)

1. Starta pumpen kortvarigt och kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen (O).
2. Efter eventuell ändring av rotationsriktningen, startas pumpen på nytt och får gå

i ca. 2 minuter innan den åter slås av. Kontrollera nu oljenivån i oljesynglas (l) och
efterfyll olja vid behov. Oljepåfyllning (H) får inte vara öppen under drift.

3. Sugledning ansluts vid (A).

Risk för användaren
1. Ljudnivå: Den högsta tillåtna ljudnivån (vid ogynnsam riktning och belastning)

uppmätt enligt DIN 45635 del 13 (enligt 3.GSGV) finns angiven i tabell i appendiks.
Vi rekommenderar hörselskydd, om användaren kontinuerligt skall arbeta i närhe-
ten av pumpen för att undgå hörselskador.

2. Oljedimma i avgångsluften: Även om pumpen har ett mycket effektivt

oljeavskiljningssystem, kan man inte undgå att det kommer en viss oljelukt och
oljedimma med avgångsluften. Konstant inandning av denna luft kan vara hälso-
vådligt, och en god ventilation av den lokal där pumpen är installerad är därför att
rekommendera.

Underhåll och reparation

Det får ej utföras servicearbete om pumpen har spänning frammatad.
Elektriska arbete skall följa starkströmsreglementet och utföras av auk-

toriserad elektriker.
Vänta med att utföra service förrän pumpen har kallnat.

1. Luftfiltrering

Igensatta luftfilter sänker pumpens kapacitet.

Filter sugsida: Hur ofta silfilter (f

1

)  skall rengöras, är beroende på föroreningsgraden. Rengöring kan ske genom blåsning med tryckluft, tvättning eller

byte av silfilter. Demontera anslutningslock (D) genom att skruva ur skruvarna (s

1

). Silfilter (f

1

) kan nu tas bort (bild

���

).

Filter gasballastventil: Pumpen arbetar med en gasballastventil (U).
VCH 100 /140: Den inbyggda filterskivan (f

3

)  och filtersilen (f

4

) skall rengöras med tryckluft beroende på föroreningsgrad. Genom att lossa skruv (g

1

)

och ta bort skyddshuv (h

1

) så kan filterdelarna tas ut för rengöring. Montering sker i omvänd ordning (Bild

���

).

VCH 180 / 250: Den inbyggda filterpatronen (f

5

) i skall rengöras med tryckluft beroende på föroreningsgrad. Genom att lossa skruv (g

2

) och ta bort

skyddshuv (h

2

) så kan filterpatronen tas ut för rengöring. Montering sker i omvänd ordning (Bild

���

).

2. Smörjning  (bild

���

 och 

���

)

Oljenivån skall kontrolleras regelbundet. Första oljebytet skall ske efter 500 driftstimmar (se oljedränerings-
plugg (K)). Därefter skall oljebyte ske varje 500 - 2000 driftstimmar. Vid hög kontaminering av partiklar på
sugsidan skall oljebyte ske oftare. Även oljan i oljekylare (R) (se oljeavtappning (K

1

)) måste bytas vid dessa

intervall.
Det skall användas en olja motsvarande DIN 51 506 grupp VC/VCL eller en av Rietschle rekommenderad
syntetisk olja. Oljans viskositet skall motsvara ISO-VG 100 enligt DIN 51 519.

För bästa driftsförhållande rekommenderar vi Rietschle vakuumpumpolja

: MULTI-Lube 100 (mineralolja) eller

SUPER-Lube (syntetisk olja) (se även skylt (M)).
Vid drift i höga temperaturområde (omgivnings- och/eller insugningstemperatur över 30°C, dåligt med kylluft,

60 Hz drift m.m) kan intervallen mellan oljebyten förlängas, genom att använda en syntetisk olja.
Deponering av förbrukad olja skall ske efter gällande bestämmelser.

Vid byte till annan oljekvalitet eller fabrikat skall pumpen och oljekylaren helt tömmas på gammal olja.

3. Oljeavskiljning (Bild 

���

)

Kraftigt igensatta oljeseparationsfilter ger förhöjd temperatur, vilket i extremfall kan medföra
självantändning av oljan.

Oljefilterpatroner kan efter lång driftstid kan bli igensatta av smutspartiklar som sugits in i pumpen
(strömförbrukning och driftstemperatur stiger). Vi rekommenderar därför att oljefilterpatronerna (L) efter ca.
2000 driftstimmar byts ut. Det går inte att rengöra dessa.
Byte av oljefilterpatroner: Oljeseparationslock (Y) demonteras. Plastskruven (t) lossas och oljefilterpatron (L)
byts. O-ringarna kan användas igen om de inte är skadade eller hårda. Montering sker i omvänd ordning.

Summary of Contents for VCH 100

Page 1: ... mm mm mm A Vakuum Anschluß B Abluft Austritt E Kühlluft Eintritt F Kühlluft Austritt H Öleinfüllstelle I Ölkontrolle K K1 Ölablaßstelle M Ölempfehlungsschild N Datenschild O Drehrichtungsschild U Gasballastventil Betriebsanleitung Vakuumpumpen Y 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com...

Page 2: ...f Wasserdampf enthalten jedoch kein Wasser und andere Flüssigkeiten Aggressive oder brennbare Gase und Dämpfe dürfen nicht abgesaugt werden Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200 Bei Förderung von brennbaren oder aggressiven Gasen und Dämpfen mit Sonderausführungen muß die Sicherheitsanleitung X 2 beachtet werden Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40 C liegen ...

Page 3: ...uftfilter vermindert sich die Leistung der Pumpe Filter Ansaugluft Siebfilter f1 ist je nach Verunreinigung des abgesaugten Mediums mehr oder weniger oft durch Auswaschen bzw Ausblasen zu reinigen oder ist zu ersetzen Anschlußdeckel D nach lösen der Schrauben s1 abnehmen Siebfilter f1 herausnehmen Bild Filter Gasballastventil Die Pumpen arbeiten mit einem Gasballastventil U VCH 100 140 Die eingeba...

Page 4: ...ter 1 6 1 7 und 1 8 5 Abluft enthält sichtbaren Ölnebel 5 1 Die Luftentölelemente sind nicht korrekt eingesetzt 5 2 Es wird ein ungeeignetes Öl verwendet 5 3 Fehler wie unter 1 7 1 8 4 1 und 4 2 6 Vakuumpumpe erzeugt abnormales Geräusch Anmerkung Ein hämmerndes Geräusch der Lamellen beim Kaltstart ist normal wenn es mit zunehmender Betriebstemperatur innerhalb von 2 Minuten verschwindet 6 1 Die Ku...

Page 5: ...cuum connection B Exhaust air connection E Cooling air entry F Cooling air exit H Oil filling point I Oil check K K1 Oil drain point M Oil type plate N Data plate O Direction of rotation U Gas ballast valve YE 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd P W D C Paddock Woo...

Page 6: ...t is achieved within a 10 minute pump down time Amounts of water vapour may be handled Water other liquids aggressive or inflammable gases and vapours may not be handled For water vapour tolerance see information I 200 Handling of inflammable or aggressive gases and vapours is only possible with special versions if the safety instructionsXE 2 are noted The ambient and suction temperatures must be ...

Page 7: ...of the pump can become reduced if the air inlet filters are not maintained correctly Filters on the suction side Mesh Filter f1 must be cleaned regularly depending upon the amount of contamination Cleaning can be carried out by washing out or by blowing out with compressed air Replace filters if contaminated completely The mesh filter f1 can be dismantled by removing screws s1 on the connection co...

Page 8: ...e 4 1 Ambient or suction temperature too high 4 2 Cooling air flow is restricted 4 3 Problem as per 1 6 1 7 and 1 8 5 Exhausted air contains visible oil mist 5 1 Oil separator elements are fitted incorrectly 5 2 Incorrect oil brand is used 5 3 Problem as per 1 7 1 8 4 1 and 4 2 6 Unit emits abnormal noise Note A knocking noise from the rotor blades is normal when cold starting as long as it disapp...

Page 9: ...ent d air E Entrée air de refroidissement F Sortie air de refroidissement H Orifice de remplissage d huile I Voyants d huile K K1 Point de vidange d huile M Plaque de recommandation des huiles N Plaque signalétique O Sens de rotation U Lest d air YF 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle ...

Page 10: ...tefois pas d eau ou d autres liquides Des vapeurs des gaz corrosifs ou inflammables ne peuvent être aspirés Pression de vapeur d eau voir l info I 200 En cas d aspiration de gaz ou vapeurs inflammables ou agressifs avec exécutions spéciales il faut se référer à l instruction de sécurité XF 2 Les températures ambiante et d aspiration doivent se situer entre 5 et 40 C En cas de températures en dehor...

Page 11: ... Filtre d aspiration La crépine filtrante f1 doit selon le degré d impureté de l air aspiré être nettoyée plus ou moins souvent par lavage ou par soufflage voire être remplacée Oter le carter filtre D après avoir retiré les vis s1 Sortir la crépine f1 photo Filtre du lest d air Les pompes travaillent avec un dispositif lest d air U VCH 100 140 Les éléments filtrants incorporés f3 et f4 doivent êtr...

Page 12: ... de refroidissement 4 3 Problème identique à 1 6 1 7 et 1 8 5 Brouillard d huile visible au refoulement 5 1 Mauvais montage des éléments déshuileurs 5 2 Huile non appropriée 5 3 Problème identique à 1 7 1 8 4 1 et 4 2 6 Bruit anormal sur la pompe à vide Remarque un bruit de cognement des palettes lors d un démarrage à froid est normal s il disparaît dans les 2 minutes qui suivent avec l augmentati...

Page 13: ...uktioner A Vakuumanslutning B Avgasanslutning E Kylluftsinlopp F Kylluftsavgång H Oljepåfyllning I Oljesynglas K K1 Oljeavtappning M Typskylt för olja N Dataskylt O Rotationsriktningspil U Gasballastventil YS 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle AB Box 22047 Karbingatan 30 S 2...

Page 14: ...atten eller andra värskor aggessiva eller brännbara gaser eller ångor får inte sugas in Vattenångskapacitet es informationblad I 200 Vid transport av brännbara aggressiva gaser eller ångor endast tillåtet med maskin i specialutförande skall säkerhetsföreskrift XS 2 beaktas Omgivningstemperaturen och temperaturen på den insugande luften bör ligga mellan 5 och 40 C Vid högre temperatur bör Ni kontak...

Page 15: ...ng eller byte av silfilter Demontera anslutningslock D genom att skruva ur skruvarna s1 Silfilter f1 kan nu tas bort bild Filter gasballastventil Pumpen arbetar med en gasballastventil U VCH 100 140 Den inbyggda filterskivan f3 och filtersilen f4 skall rengöras med tryckluft beroende på föroreningsgrad Genom att lossa skruv g1 och ta bort skyddshuv h1 så kan filterdelarna tas ut för rengöring Mont...

Page 16: ...m 4 1 Omgivnings och eller insugningstemperaturen är för hög 4 2 Kylluftsströmmen är blockerad 4 3 Fel enligt 1 6 1 7 och 1 8 5 Oljerök med avgångsluften 5 1 Oljefilterpatronerna är ej korrekt monterade 5 2 En felaktig olja används 5 3 Fel enligt 1 7 1 8 4 1 och 4 2 6 Vakuumpumpen har en onormal ljudnivå Anmärkning ett hammrande ljud från lamellerna kan uppstå vid kallstart vilket är normalt Detta...

Reviews: