background image

���

K

K

1

I

H

Y

E

R

���

Q

Q

F

E

F

A

F

O

O

U

M

N

K

K

1

I

H

Y

Q

R

Q

Q

O

O

M

E

F

F

A

F

E

N

B

U

B

Pump ranges
These operating instructions concern the following oil lubricated rotary
vane vacuum pumps: VCH 100 /140 (picture

���

) and VCH 180 / 250

(picture

���

)

Description
The VCH 100 / 140 has a connection flange and VCH 180 /250 a threaded
connection on the pump inlet. On the exhaust side of the VCH an oil mist
eliminator is fitted which has the function of re-circulating oil back into the
circulation system. Situated between the pump housing and the motor,
a high efficiency cooling fan pulls air in through the oil cooler (R), over the
double walled cylinder and out through the fan cover, which also provides
protection from accidentally touching the fan when the pump is in
operation.
A standard built in non-return valve on the inlet of the pump seals the
pump from the process when the pump is stopped. This prevents oil
moving into the pumping cylinder when the pump is stationary. Exces-
sive oil in the cylinder could cause an hydraulic lock when the pump is
started and hence undue stress on the rotor blades.
The gas ballast valve (U) which is fitted as standard avoids any
condensation of a small amount of water vapour inside the pump and
hence emulsification of the oil.
All the pumps are driven by a 3 phase motor via a pin and bush coupling.

Suitability

The units are suitable for the use in the industrial field i.e. the
protection equipments corresponds to EN DIN 294 table 4, for

people aged 14 and above.
The VCH was developed specially for use with vacuum packing ma-
chines, where a specific chamber volume is to be periodically evacuated.
The model can  however also be used for the evacuation of a closed
system or for a permanent vacuum from:

50 Hz

0.5 to 200 mbar (abs.)

60 Hz

0.5 to 150 mbar (abs.)

When these pumps are operated permanently outside the ranges listed
above, there may be oil seepage at the exhaust port. If closed systems are evacuated  from atmospheric pressure down to a suction pressure
close to the ultimate vacuum there will be no problem with the oil system, provided the vacuum limit is achieved within a 10 minute pump down
time.

Amounts of water vapour may be handled. Water, other liquids, aggressive or inflammable gases and vapours may not be handled.
For water vapour tolerance, see information I 200.

Handling of inflammable or aggressive gases and vapours is only possible with special versions, if the safety instructions XE 2 are noted.

The ambient and suction temperatures must be between 5 and 40°C. For temperatures outside this range please contact your
supplier.

The standard versions may not be used in hazardous areas. Special
versions with Ex-proof motors can be supplied.

For all applications where an unplanned shut down of the
vacuum pump could possibly cause harm to persons or

installations, then the corresponding safety backup system must
be installed.

Handling and Setting up (pictures

���

 to 

���

)

Pumps that have reached operating temperature may have a
surface temperature at position (Q) of more than 70°C.

WARNING! Do Not Touch.
Oil filler port (H), oil sight glass (I), oil drain plug  (K, K

1

), gas ballast

valve (U), connection cover (D) and oil separator cover (Y) must all be
easily accessible. The cooling air entries (E) and the cooling air exits (F)
must have a minimum distance of 20 cm from any obstruction. The
discharged cooling air must not be re-circulated. For maintenance
purposes we recommend a space of 0.25 m in front of the connection
cover (D) and oil separator cover (Y).
The VCH pumps can only be operated reliably if they are installed
horizontally.

For installations that are higher than 1000 m above sea level
there will be a loss in capacity.  For further advice please

contact your supplier.

Installation (pictures

���

 and 

���

)

For operating and installation follow any relevant national
standards that are in operation.

1. Vacuum connection at (A)

The air handled can be exhausted into the atmosphere through the
exhaust port (B) or by utilising an exhaust pipe.

Long and/or small bore pipework should be avoided as this
tends to reduce the capacity of the pump.

The exhaust port (B) must not be obstructed or partly obscured.

2. The lubricating oil (recommended brands see under servicing) can be

put into the pump at the oil filler port (H) of the oil separator housing,
until the oil level shows at the upper mark of the oil sight glass (l). After
filling make sure oil filler port is closed.

Summary of Contents for VCH 100

Page 1: ... mm mm mm A Vakuum Anschluß B Abluft Austritt E Kühlluft Eintritt F Kühlluft Austritt H Öleinfüllstelle I Ölkontrolle K K1 Ölablaßstelle M Ölempfehlungsschild N Datenschild O Drehrichtungsschild U Gasballastventil Betriebsanleitung Vakuumpumpen Y 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com...

Page 2: ...f Wasserdampf enthalten jedoch kein Wasser und andere Flüssigkeiten Aggressive oder brennbare Gase und Dämpfe dürfen nicht abgesaugt werden Wasserdampfverträglichkeit siehe Info I 200 Bei Förderung von brennbaren oder aggressiven Gasen und Dämpfen mit Sonderausführungen muß die Sicherheitsanleitung X 2 beachtet werden Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40 C liegen ...

Page 3: ...uftfilter vermindert sich die Leistung der Pumpe Filter Ansaugluft Siebfilter f1 ist je nach Verunreinigung des abgesaugten Mediums mehr oder weniger oft durch Auswaschen bzw Ausblasen zu reinigen oder ist zu ersetzen Anschlußdeckel D nach lösen der Schrauben s1 abnehmen Siebfilter f1 herausnehmen Bild Filter Gasballastventil Die Pumpen arbeiten mit einem Gasballastventil U VCH 100 140 Die eingeba...

Page 4: ...ter 1 6 1 7 und 1 8 5 Abluft enthält sichtbaren Ölnebel 5 1 Die Luftentölelemente sind nicht korrekt eingesetzt 5 2 Es wird ein ungeeignetes Öl verwendet 5 3 Fehler wie unter 1 7 1 8 4 1 und 4 2 6 Vakuumpumpe erzeugt abnormales Geräusch Anmerkung Ein hämmerndes Geräusch der Lamellen beim Kaltstart ist normal wenn es mit zunehmender Betriebstemperatur innerhalb von 2 Minuten verschwindet 6 1 Die Ku...

Page 5: ...cuum connection B Exhaust air connection E Cooling air entry F Cooling air exit H Oil filling point I Oil check K K1 Oil drain point M Oil type plate N Data plate O Direction of rotation U Gas ballast valve YE 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle UK Ltd P W D C Paddock Woo...

Page 6: ...t is achieved within a 10 minute pump down time Amounts of water vapour may be handled Water other liquids aggressive or inflammable gases and vapours may not be handled For water vapour tolerance see information I 200 Handling of inflammable or aggressive gases and vapours is only possible with special versions if the safety instructionsXE 2 are noted The ambient and suction temperatures must be ...

Page 7: ...of the pump can become reduced if the air inlet filters are not maintained correctly Filters on the suction side Mesh Filter f1 must be cleaned regularly depending upon the amount of contamination Cleaning can be carried out by washing out or by blowing out with compressed air Replace filters if contaminated completely The mesh filter f1 can be dismantled by removing screws s1 on the connection co...

Page 8: ...e 4 1 Ambient or suction temperature too high 4 2 Cooling air flow is restricted 4 3 Problem as per 1 6 1 7 and 1 8 5 Exhausted air contains visible oil mist 5 1 Oil separator elements are fitted incorrectly 5 2 Incorrect oil brand is used 5 3 Problem as per 1 7 1 8 4 1 and 4 2 6 Unit emits abnormal noise Note A knocking noise from the rotor blades is normal when cold starting as long as it disapp...

Page 9: ...ent d air E Entrée air de refroidissement F Sortie air de refroidissement H Orifice de remplissage d huile I Voyants d huile K K1 Point de vidange d huile M Plaque de recommandation des huiles N Plaque signalétique O Sens de rotation U Lest d air YF 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 0 76 22 392 0 Fax 0 76 22 392300 e mail info rietschle com http www rietschle ...

Page 10: ...tefois pas d eau ou d autres liquides Des vapeurs des gaz corrosifs ou inflammables ne peuvent être aspirés Pression de vapeur d eau voir l info I 200 En cas d aspiration de gaz ou vapeurs inflammables ou agressifs avec exécutions spéciales il faut se référer à l instruction de sécurité XF 2 Les températures ambiante et d aspiration doivent se situer entre 5 et 40 C En cas de températures en dehor...

Page 11: ... Filtre d aspiration La crépine filtrante f1 doit selon le degré d impureté de l air aspiré être nettoyée plus ou moins souvent par lavage ou par soufflage voire être remplacée Oter le carter filtre D après avoir retiré les vis s1 Sortir la crépine f1 photo Filtre du lest d air Les pompes travaillent avec un dispositif lest d air U VCH 100 140 Les éléments filtrants incorporés f3 et f4 doivent êtr...

Page 12: ... de refroidissement 4 3 Problème identique à 1 6 1 7 et 1 8 5 Brouillard d huile visible au refoulement 5 1 Mauvais montage des éléments déshuileurs 5 2 Huile non appropriée 5 3 Problème identique à 1 7 1 8 4 1 et 4 2 6 Bruit anormal sur la pompe à vide Remarque un bruit de cognement des palettes lors d un démarrage à froid est normal s il disparaît dans les 2 minutes qui suivent avec l augmentati...

Page 13: ...uktioner A Vakuumanslutning B Avgasanslutning E Kylluftsinlopp F Kylluftsavgång H Oljepåfyllning I Oljesynglas K K1 Oljeavtappning M Typskylt för olja N Dataskylt O Rotationsriktningspil U Gasballastventil YS 208 1 1 98 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 D 79642 Schopfheim 07622 392 0 Fax 07622 392300 e mail info rietschle com http www rietschle com Rietschle AB Box 22047 Karbingatan 30 S 2...

Page 14: ...atten eller andra värskor aggessiva eller brännbara gaser eller ångor får inte sugas in Vattenångskapacitet es informationblad I 200 Vid transport av brännbara aggressiva gaser eller ångor endast tillåtet med maskin i specialutförande skall säkerhetsföreskrift XS 2 beaktas Omgivningstemperaturen och temperaturen på den insugande luften bör ligga mellan 5 och 40 C Vid högre temperatur bör Ni kontak...

Page 15: ...ng eller byte av silfilter Demontera anslutningslock D genom att skruva ur skruvarna s1 Silfilter f1 kan nu tas bort bild Filter gasballastventil Pumpen arbetar med en gasballastventil U VCH 100 140 Den inbyggda filterskivan f3 och filtersilen f4 skall rengöras med tryckluft beroende på föroreningsgrad Genom att lossa skruv g1 och ta bort skyddshuv h1 så kan filterdelarna tas ut för rengöring Mont...

Page 16: ...m 4 1 Omgivnings och eller insugningstemperaturen är för hög 4 2 Kylluftsströmmen är blockerad 4 3 Fel enligt 1 6 1 7 och 1 8 5 Oljerök med avgångsluften 5 1 Oljefilterpatronerna är ej korrekt monterade 5 2 En felaktig olja används 5 3 Fel enligt 1 7 1 8 4 1 och 4 2 6 Vakuumpumpen har en onormal ljudnivå Anmärkning ett hammrande ljud från lamellerna kan uppstå vid kallstart vilket är normalt Detta...

Reviews: