background image

29

BRENNEREINSTELLUNG

Für die optimale Einstellung des Brenners soll-
ten die Abgase am Kesselausgang analysiert
werden.

Nacheinander einstellen:
1 - Zündleistung;
2 - Höchstleistung;
3 - Mindestleistung;
4 - Zwischenleistungen;
5 - Luft-Druckwächter;
6 - Gas-Höchstdruckwächter;
7 - Gas-Mindestdruckwächter.

1 - ZÜNDLEISTUNG

Nach Norm EN 676.

Brenner mit Höchstleistung bis 120 kW
Die Zündung kann bei der höchsten Betrieb-
sleistung erfolgen. Beispiel:
• höchste Betriebsleistung:

120 kW

• höchste Zündleistung:

120 kW

Brenner mit Höchstleistung über 120 kW
Die Zündung hat bei einer verringerten Leistung
im Vergleich zur höchsten Betriebsleistung zu
erfolgen.
Falls die Zündleistung 120 kW nicht überschre-
itet, ist keine Berechnung erforderlich. Falls die
Zündleistung dagegen 120 kW überschreitet,
legt die Norm fest, daß ihr Wert in Abhängigkeit
von der Sicherheitszeit "ts" des Steuergerätes
definiert wird:
• Für ts = 2s muß die Zündleistung gleich oder

unter 1/2 der höchsten Betriebsleistung lie-
gen.

• Für ts = 3s muß die Zündleistung gleich oder

unter 1/3 der höchsten Betriebsleistung lie-
gen.

Beispiel:

  höchste Betriebsleistung 600 kW.

Die Zündleistung muß gleich oder unter sein:
• 300 kW bei ts = 2 s;
• 200 kW bei ts = 3 s.

Zur Messung der Zündleistung:
- Den Steckkontakt 7)(A)S.8 vom Kabel der Ion-

isationssonde abtrennen (der Brenner schaltet
ein und geht nach der Sicherheitszeit in
Störabschaltung).

- 10 Zündungen mit darauffolgenden Störab-

schaltungen durchführen.

- Am Zähler die verbrennte Gasmenge ablesen.

Diese Menge muß gleich oder unter jener
sein, die durch die Formel gegeben wird: 

Beispiel

 für

 

Gas G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

Höchste Betriebsleistung, 600 kW gleich 63,5
Sm

3

/h.

Nach 10 Zündungen mit Störabschaltung muß
der am Zähler abgelesene Durchsatz gleich
oder unter:
63,5 : 360 = 0,176 Sm

3

2 - HÖCHSTLEISTUNG

Die Höchsteistung ist im Regelbereich auf Seite
10 auszuwählen.
In der vorhergehenden Beschreibung ist der
Brenner auf der Mindestleistung in Betrieb
geblieben. Nun auf die Taste 2)(A) “Leis-
tungssteigerung” drücken, bis der Stellantrieb
gleichzeitig die Luftklappe und die Gasdrossel
geöffnet hat.
Gaseinstellung
Den Gasdurchsatz am Zähler messen.
Als Richtwert ist der Durchsatz aus der Tabelle
auf Seite 12 zu entnehmen, einfach den Gas-
druck am U-Manometer, s. Abb. (D) Seite 26,
ablesen und die Hinweise auf Seite 13 befolgen.
- Falls er herabgesetzt werden muß, den Aus-

trittsgasdruck verringern, und, wenn er schon
auf dem Mindestdruckwert ist, das Regelven-
til VR etwas schließen.

- Falls er erhöht werden muß, den Austrittsgas-

druck erhöhen.

Sm

3

/h

(Höchstleistung des Brenners)

360

BURNER CALIBRATION

The optimum calibration of the burner requires
an analysis of the flue gases at the boiler outlet.

Adjust successively:
1 - First firing output;
2 - MAX burner output;
3 - MIN burner output;
4 - Intermediate outputs;
5 - Air pressure switch;
6 - Maximum gas pressure switch;
7 - Minimum gas pressure switch.

1 - FIRING OUTPUT

According to EN 676 Regulations.

Burners with max. output up to 120 kW
Firing can be performed at the maximum opera-
tion output level. Example:
• Max. operation output:

120 kW

• Max. firing output:

120 kW

Burners with max. output above 120 kW
Firing must be performed at a lower output than
the max. operation output.
If the firing output does not exceed 120 kW, no
calculations are required. If firing output
exceeds 120 kW, the regulations prescribe that
the value be defined according to the control
box safety time "ts":
• For "ts" = 2s, firing output must be equal to or

lower than 1/2 of max. operation output.

• For "ts" = 3s, firing output must be equal to or

lower than 1/3 of max. operation output.

Example:

  MAX operation output of 600 kW.

Firing output must be equal to or lower than:
• 300 kW with ts = 2 s;
• 200 kW with ts = 3 s.

In order to measure the firing output:
- Disconnect the plug-socket 7)(A)p.8 on the

ionization probe cable (the burner will fire and
then go into lock-out after the safety time has
elapsed).

- Perform 10 firings with consecutive lock-outs.
- On the meter read the quantity of gas burned.

This quantity must be equal to or lower than
the quantity given by the formula: 

Example

: for gas G 20 (9.45 kWh/Sm

3

):

Max. operation output: 600 kW corresponding to
63.5 Sm

3

/h.

After 10 firings with lock-outs, the delivery read
on the meter must be equal to or lower than:
63.5 : 360 = 0,176 Sm

3

2 - MAX. OUTPUT

Max. output of the burner must be set within the
firing rate range shown on page 10.
In the above instructions we left the burner run-
ning in MIN. output operation. Now press button
2)(A) “increase output” and keep it pressed until
the servomotor has opened the air gate valve
and the gas butterfly valve.
Gas calibration
Measure the gas delivery at the meter.
A guideline indication can be calculated from the
table on page 12, simply read off the gas pres-
sure on the U-type manometer, see fig. (D) on
page 26, and follow the instructions on page 13.
- If delivery needs to be reduced, diminish out-

let gas pressure and, if it is already very low,
slightly close adjustment valve VR.

- If delivery needs to be increased, increase

outlet gas pressure.

Sm

3

/h

(max. burner delivery)

360

REGLAGE BRULEUR

Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il
faut effectuer l'analyse des gaz d'échappement
de la combustion à la sortie de la chaudière.

Régler en succession:
1 - Puissance à l'allumage;
2 - Puissance maximum brûleur;
3 - Puissance minimum brûleur;
4 - Puissances intermédiaires entre les deux;
5 - Pressostat air;
6 - Pressostat seuil maximum du gaz;
7 - Pressostat seuil minimum du gaz.

1 - PUISSANCE A L'ALLUMAGE

Selon la norme EN 676.

Brûleurs avec puissance MAX jusqu'à 120 kW
L'allumage peut se faire à la puissance maxi-
mum de fonctionnement. Exemple:
• Puissance maximum de fonctionnement:120 kW
• Puissance maximum à l'allumage:120 kW

Brûleurs à puissance MAX au delà des  120 kW
L'allumage doit se faire à une puissance réduite
par rapport à la puissance maximum de fonc-
tionnement.
Si la puissance à l'allumage ne dépasse pas les
120 kW, aucun calcul n'est nécessaire. Au con-
traire, si la puissance à l'allumage dépasse les
120 kW, la norme établit que sa valeur soit
définie en fonction du temps de sécurité "ts" du
coffret de sécurité:
• Pour ts = 2s la puissance à l'allumage doit

être égale ou inférieure à 1/2 de la puissance
maximum de fonctionnement.

• Pour ts = 3s la puissance à l'allumage doit

être égale ou inférieure à 1/3 de la puissance
maximum de fonctionnement.

Exemple:

  puissance MAX de fonctionnement

600 kW.
La puissance à l'allumage doit être égale ou
inférieure à:
• 300 kW avec ts = 2 s;
• 200 kW avec ts = 3 s.

Pour mesurer la puissance à l'allumage:
- Débrancher la fiche-prise 7)(A)p.8 sur le câble

de la sonde d'ionisation (le brûleur s'allume et
se bloque après le temps de sécurité).

- Exécuter 10 allumages avec blocages con-

sécutifs.

- Lire au compteur la quantité de gaz brûlée.

Cette quantité doit être égale ou inférieure à
celle donnée par la formule: 

Exemple

 pour du gaz G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

Puissance maximum de fonctionnement, 600
kW correspondants à 63,5 Sm

3

/h.

Après 10 allumages avec blocage le débit lu au
compteur doit être égal ou inférieur à:
63,5 : 360 = 0,176 Sm

3

2 - PUISSANCE MAXIMUM

La puissance maximum doit être choisie dans la
plage indiquée page 10.
La description ci-dessus s'entend brûleur allumé
fonctionnant à la puissance minimum. Appuyer
ensuite sur le bouton 2)(A) “augmentation de la
puissance” et continuer à appuyer jusqu’à ce
que le servomoteur ouvre le volet d’air et la
vanne papillon du gaz.
Réglage du gaz
Mesurer le débit du gaz sur le compteur.
A titre indicatif, ce débit peut être trouvé sur le
tableau page 12. Il suffit de lire la pression du
gaz sur le manomètre en U, comme indiqué fig.
(D) page 26, et de suivre les indications page
13.
- S'il est nécessaire de la réduire, diminuer la

pression du gaz en sortie et, si elle est déjà
au minimum, fermer un peu la vanne de
réglage VR.

- S'il est nécessaire de l'augmenter, accroître la

pression du gaz en sortie.

Sm

3

/h

(débit max. brûleur)

360

Summary of Contents for 836 T1

Page 1: ...tori di gas ad aria soffiata Gebl se Gasbrenner Blown type gas burners Br leurs gaz air souffl 2916148 2 03 2007 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODELE TIPO TYP TYPE TYPE 3866206 RS 190 M 836 T1 I D...

Page 2: ...olgenderma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 4 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 4 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Accessories 6 Burner description 9 Packag...

Page 3: ...nsit assoluta kg Sm3 0 71 0 78 portata massima Sm3 h 230 267 pressione alla portata massima 2 mbar 15 22 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Questo bruciatore adatto anche al funzionam...

Page 4: ...78 H chstdurchsatz Sm3 h 230 267 Druck bei H chstdurchsatz 2 mbar 15 22 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Wenn dieser Brenner mit dem Gasfeuerungsautomaten Landis Gyr LGK 16 333 A27 ausgestattet...

Page 5: ...0 absolute density kg Sm3 0 71 0 78 max delivery Sm3 h 230 267 pressure at max delivery 2 mbar 15 22 OPERATION On Off 1 stop min each 24 hours This burner is also fitted for the continuos operation i...

Page 6: ...45 8 2 8 13 7 0 densit absolue kg Sm3 0 71 0 78 pression au d bit max Sm3 h 230 267 pression au d bit max 2 mbar 15 22 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Ce br leur est appropri auss...

Page 7: ...l fissaggio ventilatore al manicotto 23 Condotto arrivo gas 24 Valvola farfalla gas 25 Flangia per il fissaggio alla caldaia 26 Disco di stabilit fiamma 27 Staffa per l applicazione del regolatore di...

Page 8: ...crews securing fan to sleeve 23 Gas input pipework 24 Gas butterfly valve 25 Boiler mounting flange 26 Flame stability disk 27 Bracket for mounting the power regulator RWF40 28 Socket for electrical c...

Page 9: ...e di prova secondo la norma EN 676 Riportiamo in B diametro e lunghezza della camera di combustione di prova Esempio Potenza 650 Mcal h diametro 60 cm lunghezza 2 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento...

Page 10: ...rates were set in relation to special test boilers according to EN 676 regulations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 650 Mcal h diameter 60 cm le...

Page 11: ...alla potenza MAX Gas naturale G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Pressione del gas alla presa 1 B 11 0 mbar Pressione in camera di combustione 3 0 mbar 11 0 3 0 8 0 mbar Alla pressione 8 0 mbar colonna 1 corrispo...

Page 12: ...re value to your result in column 1 of the table A Read off the corresponding output on the left Example Maximum output operation Natural gas G 20 NCV 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 11 0...

Page 13: ...lio se la sonda e l elettrodo sono correttamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B Allentare le 4 viti 3 e togliere il cofano 1 Sganciare lo...

Page 14: ...check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig...

Page 15: ...Dal diagramma C risulta che per questa poten zialit la regolazione dell aria va effettuata sulla tacca 3 come in fig B Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per un bruciatore con poten...

Page 16: ...tion to 450 Mcal h circa 520 kW Example Maximum burner output 1370 Mcal h If we consult diagram C we find that for this output air must be adjusted using notch 3 as shown in fig B Continuing with the...

Page 17: ...iate P1 Pressione alla testa di combustione P2 Pressione a monte valvole regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab B L1 A cura dell installat...

Page 18: ...are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 9 Gasket 10 Standard issue burner gasket 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Maximum gas pressure switch 13 Gas train burner adapt...

Page 19: ...atura elettrica MB Morsettiera bruciatore MV Motore ventilatore PA Pressostato aria PGM Pressostato gas di massima RT Rel termico S1 Interruttore per funzionamento MAN manuale AUT automatico OFF spent...

Page 20: ...Key to Layout A CMV Motor contactor F1 Protection against radio interfer ence LFL 1 3 Control box MB Burner terminal strip MV Fan motor PA Air pressure switch PGM Maximum gas pressure switch RT Therma...

Page 21: ...lo tenuta valvole gas avviene subito prima di ogni avviamento del bruciatore Fusibile e sezione cavi schemi B C vedi tab D Sezione non indicata 1 5 mm2 Legenda schemi B C IN Interruttore elettrico per...

Page 22: ...ol device LAYOUT C Electrical connection RS 190 M burner with VPS leak detection control device Gas valve leak detection control takes place immediately before every burner start up Fuses and cables c...

Page 23: ...esso NOTE Il bruciatore RS 190 M lascia la fabbrica previsto per alimentazione elettrica 400 V Se l alimen tazione 230 V cambiare il collegamento del motore da stella a triangolo e la taratura del rel...

Page 24: ...d be positioned to MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V protec tion is still ensured in any case N B Burner RS 190 M leaves the factory preset...

Page 25: ...mo A bruciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma II 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla...

Page 26: ...e vari able profile cam and the gas butterfly valve The servomotor rotates through 130 degrees in 42 seconds Do not alter the factory setting for the 5 cams simply check that they are set as indicated...

Page 27: ...l accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione Scollegare la spina presa 7 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruci...

Page 28: ...r will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or low...

Page 29: ...viti successive Fare attenzione che la variazione del profilo della camma sia progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 28 posizione OFF svincolare la camma 4 A dal servomotor...

Page 30: ...moteur en position de puissance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came III surtout pour de l gers d placements on peut utiliser la clavette 10 B pr vue cet ef...

Page 31: ...ruciatore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l apposita mano polina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario l...

Page 32: ...erating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the relative knob anticlockwise until the burner locks out Then turn the knob clockwise by 2 mbar and repeat burner firing If th...

Page 33: ...statI aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatur...

Page 34: ...tinue n anmoins v rifier la pr sence de la flamme et la position correcte des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pressionsont basses et que par cons quent la t l commande TR est fe...

Page 35: ...verso sinistra il pulsante 2 B p 30 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate nei cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devon...

Page 36: ...it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 30 to the left Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms controlling the air gate valve and the gas butterfly...

Page 37: ...tti 10 8 apparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione di fiamma 23 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 24 L elettrov...

Page 38: ...altung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbil dung 23 Ungen gender Gasflu durch das Magnetventil VR Steigern 24 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule oder Gleich...

Page 39: ...ervomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 23 The solenoid VR allows little gas through Increase 24 Solenoid valves...

Page 40: ...lation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 23 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 24 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bobinage ou panneau...

Reviews: