background image

9

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Flammkopf
2 Zündelektrode
3 Einstellschraube  des Flammkopfes
4 Gas-Höchstdruckwächter
5 Gasanschluß-Muffe
6 Stellantrieb zur Steuerung der Gasdrossel

und, über einen Nocken mit variablem  Profil,
der Luftklappe.
Bei Brennerstillstand ist die Luftklappe voll-
ständig geschlossen, um die Wärmeverluste
des Kessels durch den Kaminzug mit
Luftnachführung von der Saugöffnung des
Gebläses zu vermindern.

7 Steckanschluß am Kabel der Ionisations-

sonde

8 Motorschütz und Überstromauslöser mit Ent-

riegelungsschalter

9 Ein Schalter für:

Automatischer Betrieb-Manueller Betrieb-Aus
Ein Druckknopf für:
Leistungserhöhung - Leistungabminderung

10 Anschlußklemmenbrett
11 Kabeldurchgänge für die Elektroanschlüsse

vom Installateur auszuführen

12 Steuergerät mit Kontrollampe für Störab-

schaltung und Entriegelungsschalter

13 Sichtfenster
14 Luftdruckwächter (Differentialtyp)
15 Gleitschienen zur Öffnung des Brenners und

für die Kontrolle des Flammkopfs

16 Gasdruckentnahmestelle und Befestigungs-

schraube des Flammkopfes

17 Luftdruckentnahmestelle
18 Flammenfühler
19 Luftklappe
20 Lufteinlaß zum Gebläse
21 Befestigungsschrauben des Gebläses an der

Gasanschluß-Muffe

22 Gaszuleitung
23 Gasdrossel
24 Befestigungsflansch am Kessel
25 Stauscheibe
26 Tragbügel zum Einbau des Leistungsreglers

RWF40

Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:
• STÖRABSCHALTUNG DES GERÄTES: 

das Aufleuchten des Druckknopfes des Gerä-
tes, 12)(A) weist auf eine Störabschaltung
des Brenners hin.
Zur Entriegelung den Druckknopf drücken.

• STÖRABSCHALTUNG MOTOR: 

Zweiphasen-Stromversongung: Entriegelung
durch Drücken auf den Druckknopf des
Überstromauslösers 8)(A).

VERPACKUNG - GEWICHT (B) - Richtwerte
• Der Brenner steht auf einem besonders für

die Handhabung mit Hubwagen geeignetem
Holzrahmen. Die Außenabmessungen der
Verpackung sind in Tabelle (B) aufgeführt.

• Das Gesamtgewicht des Brenners einschließ-

lich Verpackung wird aus  Tabelle (B) ersicht-
lich.

ABMESSUNGEN (C) - Richtwerte
Die Brennerabmessungen sind in der Abb. (C)
angeführt.
Beachten Sie, daß der Brenner für die Flamm-
kopfinspektion geöffnet werden muß, indem
sein rückwärtiger Teil auf den Gleitschienen
nach hinten geschoben wird.
Die Abmessungen des ausgeschwenkten Bren-
ners sind unter I aufgeführt.

AUSSTATTUNG
1 - Flansch für Gasarmaturen
1 - Dichtung für Flansch
4 - Schrauben für die Befestigung des 

M 10 x 35 Flansches

1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-

nerflanschs am Kessel:  M12 x 35

1 - Anleitung
1 - Ersatzteile Katalog

BURNER DESCRIPTION (A)

1 Combustion head
2 Ignition electrode
3 Screw for combustion head adjustment
4 Max. gas pressure switch
5 Sleeve
6 Servomotor controlling the gas butterfly valve

and the air gate valve (by means of a varia-
ble profile cam mechanism).
When the burner is stopped the air gate
valve will be completely closed to reduce
heat loss due to the flue draught, which
tends to draws air from the fan air inlet.

7 Plug-socket on ionisation proble cable
8 Motor contactor and thermal cut-out with

reset button

9 Power switch for different operations:

automatic - manual - off
Button for:
power increase - power reduction

10 Terminal strip for electrical connection
11 Fairleads for electrical connections by

installer

12 Control box with lock-out pilot light and lock-

out reset button

13 Flame inspection window
14 Minimum air pressure switch

(differential operating type)

15 Slide bars for opening the burner and

inspecting the combustion head

16 Gas pressure test point and head fixing

screw

17 Air pressure test point
18 Flame sensor probe
19 Air gate valve
20 Air inlet to fan
21 Screws securing fan to sleeve
22 Gas input pipework
23 Gas butterfly valve
24 Boiler mounting flange
25 Flame stability disk
26 Bracket for mounting the power regulator

RWF40

Two types of burner failure may occur:
• CONTROL BOX LOCK-OUT: 

if the control box 12)(A) pushbutton lights up,
it indicates that the burner is in lock-out.
To reset, press the pushbutton.

• MOTOR TRIP: 

two-phase electricity supply; release by
pressing the pushbutton on thermal cutout
8)(A).

PACKAGING - WEIGHT (B) - Approximate
measurements
• The burners stands on a wooden base which

can be lifted by fork-lifts. 
Outer dimensions of packaging are indicated
in (B).

• The weight of the burner complete with pack-

aging is indicated in Table (B).

MAX. DIMENSIONS (C) - Approximate meas-
urements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Bear in mind that inspection of the combustion
head requires the burner to be opened by with-
drawing the rear part on the slide bars.
The maximum dimension of the burner, when
open is give by measurement I.

STANDARD EQUIPMENT
1 - Gas train flange
1 - Flange gasket
4 - Flange fixing screws M 10 x 35
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the

boiler:  M 12 x 35

1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list

DESCRIPTION  BRULEUR (A)

1 Tête de combustion
2 Electrode d'allumage
3 Vis pour réglage tête de combustion
4 Pressostat gaz seuil maximum
5 Manchon
6 Servomoteur de commande de la vanne

papillon du gaz et, par came à profil variable,
du volet d'air. 
Lors de l'arrêt du brûleur, le volet d'air est
totalement fermé pour réduire au minimum
les dispersions de chaleur de la chaudière
dues au tirage de la cheminée qui aspire l'air
par la bouche d'aspiration du ventilateur.

7 Fiche prise sur câble sonde d’ionisation
8 Contacteur moteur et relais thermique avec

bouton de déblocage

9 Un interrupteur pour le fonctionnement:

automatique - manuel - éteint
Un bouton pour:
augmentation - diminution de puissance

10 Bornier pour branchement électrique
11 Passe-câbles pour les connexions électri-

ques aux soins de l’installateur

12 Coffret de sécurité avec signal lumineux de

blocage et bouton de déblocage

13 Viseur flamme
14 Pressostat air seul minimum

(type différentiel)

15 Guides pour ouverture brûleur et inspection

de la tête de combustion

16 Prise de pression gaz et vis de fixation tête
17 Prise de pression air
18 Sonde de contrôle présence flamme
19 Volet d'air
20 Entrée d’air dans le ventilateur
21 Vis de fixation ventilateur au manchon
22 Canalisation d’arrive du gaz
23 Vanne papillon gaz
24 Bride de fixation à la chaudière
25 Disque de stabilité de la flamme
26 Support pour l’application du régulateur de

puissance RWF40

Il existe deux types de blocage du brûleur:
• BLOCAGE COFFRET: 

l'allumage du bouton du coffret de sécurité
12)(A) signale que le brûleur s'est bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton.

• BLOCAGE MOTEUR:

alimentation électrique à deux phases.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton-
poussoir du relais thermique 8)(A).

EMBALLAGE - POIDS (B) - Mesures indicatives
• Le brûleur est placé sur une palette qui peut

être soulevée par des chariots transpalettes.
Les dimensions d’encombrement de l’embal-
lage sont reportées dans le tableau (B).

• Le poids du brûleur avec son emballage est

indiqué dans le tab. (B).

ENCOMBREMENT (C) - Mesures indicatives
L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Attention: pour inspecter la tête de combustion,
le brûleur doit être ouvert, la partie arrière recu-
lée sur les guides. 
L'encombrement du brûleur ouvert est indiqué
par la cote I.

EQUIPEMENT STANDARD
1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de fixation bride M 10 x 35
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la chau-

dière: M 12 x 35

1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées

Summary of Contents for 3897402

Page 1: ...nner Blown type gas burners Br leurs gaz air souffl 2915769 1 CODE MODELE MODEL TYPE 3897402 RS 68 M BLU 846 T 3897403 RS 68 M BLU 846 T 3897602 RS 120 M BLU 847 T 3897603 RS 120 M BLU 847 T I D GB F...

Page 2: ......

Page 3: ...erma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A S 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Accessories 6 Burner description 9 P...

Page 4: ...orifico inferiore kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 86 100 130 151 Pressione alla portata massima 2 mbar 11 7 17 3 22 5 33...

Page 5: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Reindichte kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 H chstdruchsatz Nm3 h 86 100 130 151 Druck bei H chstleistung 2 mbar 11 7 17 3 22 5 33 3 BETRIEB Intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std...

Page 6: ...value kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Absolute density kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 86 100 130 151 Pressure at max delivery 2 mbar 11 7 17 3 22 5 33 3 OPERATION On Off...

Page 7: ...25 Pouvoir calorifique inf rieur kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolue kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 86 100 130 151 Pression au d bit max 2 mbar 11 7 17 3 22 5...

Page 8: ...lla caldaia 25 Disco di stabilit fiamma 26 Staffa per l applicazione del regolatore di potenza RWF40 Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore BLOCCO APPARECCHIATURA l accensione del pulsante de...

Page 9: ...ir gate valve 20 Air inlet to fan 21 Screws securing fan to sleeve 22 Gas input pipework 23 Gas butterfly valve 24 Boiler mounting flange 25 Flame stability disk 26 Bracket for mounting the power regu...

Page 10: ...su caldaie con camera di combustione a deflusso dal fondo tre giri di fumo sulle quali si ottengono i migliori risultati di basse emiessioni di NOx Lo spessore massimo del portello anteriore della ca...

Page 11: ...are suitable for operation on either flame inversion boilers or boilers with combustion chambers fea turing flow from the base three flue passes on which the best results are obtained in terms of low...

Page 12: ...ia alla presa 1 B fissata la potenza alla quale si desidera funzioni il bruciatore in 2 stadio Trovare nella tabella relativa al bruciatore considerato il valore di potenza pi vicino al valore desider...

Page 13: ...on the left Example RS 68 M BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 11 6 mbar Pressure in comb...

Page 14: ...ettore graduato 8 Togliere le viti 2 dalle due guide 5 Togliere le due viti 4 ed arretrare il bruciatore sulle guide 5 per circa 100 mm Disinserire i cavi di sonda ed elettrodo e quindi sfilare del tu...

Page 15: ...oosen the four screws 3 and remove the cover 1 Disengage the articulated coupling 7 from the graduated sector 8 Remove the screws 2 from the two slide bars 5 Remove the two screws 4 and pull the burne...

Page 16: ...a ghiera 2 B si ottengono ridu zioni sulla formazione di NOx Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per un bruciatore RS 68 M BLU con potenza di 500 kW occorrono 5 0 mbar di pres sione...

Page 17: ...ram C indicates an optimal regulation for a type of boiler seen in fig B page 10 If the pressure of gas allows it by closing ring nut 2 B a reduction of the formation of NOx is obtained Continuing wit...

Page 18: ...cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valvole gas 8 9 Rampa priva del dispositivo di con trollo tenuta dispositivo che pu essere ordinato a parte vedi colonna 13 e...

Page 19: ...10 Standard issue burner gasket with flange 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection cont...

Page 20: ...sturbi LMG22 Apparecchiatura elettrica MB Morsettiera bruciatore MV Motore ventilatore PA Pressostato aria PGM Pressostato gas di massima RT Rel termico S1 Interruttore per funzionamento MAN manuale A...

Page 21: ...out as well KEY TO LAYOUT A CMV Motor contactor F1 Protection against radio interfer ence LMG22 Control box MB Burner terminal strip MV Fan motor PA Air pressure switch PGM Maximum gas pressure switch...

Page 22: ...ettrico per arresto manuale bruciatore MB Morsettiera bruciatore XP Spina per controllo di tenuta PG Pressostato gas di min PS Pulsante di sblocco S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione d...

Page 23: ...rs with VPS leak detection con trol device Gas valve leak detection control takes place immediately before every burner start up Fuses layouts B and C see table D Cross section when not indicated 1 5...

Page 24: ...co non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso Nota I modelli RS 68 120 M BLU lasciano la fabbrica previsti per alimentazione elettrica 400 V Se l ali m...

Page 25: ...MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned to MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V protec tion is still ensured i...

Page 26: ...ciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma I I 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Page 27: ...am and the gas butterfly valve It rotates through 130 degrees in 33 seconds Do not alter the factory setting for the 5 cams simply check that they are set as indicated below Cam I 130 Limits rotation...

Page 28: ...ll accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 7 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruc...

Page 29: ...urner will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or...

Page 30: ...e che la variazione del profilo della camma sia progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 28 posizione OFF svincolare la camma 4 A dal servomotore premendo e spostando verso de...

Page 31: ...nfin reporter le servomoteur en position de puis sance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came I I I surtout pour de l gers d placements on peut utiliser la cl...

Page 32: ...ssima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima diminuire la pressio...

Page 33: ...burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the adjustment knob ant...

Page 34: ...are la presenza della fiamma e la corretta posizione del pressostato aria Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino...

Page 35: ...continue cependant contr ler la pr sence de la flamme et la bonne position du pressostat de l air Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br...

Page 36: ...sante 2 B p 30 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate nei cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che f...

Page 37: ...y moving the but ton 2 B p 30 to the left Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms controlling the air gate valve and the gas butterfly valve Also make sure that the screws secur...

Page 38: ...atore si avvia ma si arresta in blocco 17 Presenza di fiamma durante la preventilazione Verificare tenuta valvola 18 Guasto all apparecchiatura elettrica Sostituire apparecchiatura 7 lampeggi Il bruci...

Page 39: ...ab schaltung an 17 Flamme bei Vorbel ftung vorhanden Dichtheit des Ventils berpr fen 18 Defekt am Steuerger t Ger t austauschen 7 maliges Blinken Der Brenner geht gleich nach der Flam menbildung in St...

Page 40: ...replace it 5 flashes The burner starts up but halts in lock out 17 Flame presence during pre purging Check the valve tightness 18 Fault on electric control box Replace control box 7 flashes The burner...

Page 41: ...lamme durant la pr ventilation Contr ler l tanch it de la vanne 18 Panne de la bo te lectrique Remplacer la bo te lectrique 7 clignotements Le br leur se bloque juste apr s l appari tion de la flamme...

Page 42: ...nden Abbildung gezeigt Die Impulse der LED verursachen ein Signal das ca alle 3 Sekunden gegeben wird Die Anzahl der Impulse wird die Zeit festlegen die der F hler ab ffnung der Gasventile f r die Wah...

Page 43: ...e Les impulsions du LED constituent un signal espac d environ 3 secondes Le nombre d impulsions indique le TEMPS DE R V LATION de la sonde d s l ouverture des vannes gaz comme d apr s le tableau suiva...

Page 44: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: