background image

33

Proceed as follows (burner OFF):
- Calculate from graph (A) the notches for the

desired MIN and MAX outputs and then for
related travel of cylinder 2)(B):
notch MAX - notch MIN.

- Release the variable profile cam 2)(C)p.36

from the servomotor by pressing lever
9)(C)p.36.

- Manually turn cam 2) from 0° to 130° referring

to surface 10)(C)p.36.

- Check the travel of cylinder 2)(B), checking

against reference surface 10)(B).

- If the travel is greater than that indicated on

graph (A), slacken the securing nut of ball
joint 9)(B), move the ball joint along the slot in
small steps until, with full rotation between 0 -
130° of cam 2)(C)p.36, the travel required in
relation to surface 10)(B) is found.

- Lock the ball joint securing nut.

If, even with ball joint 9)(B) at the end of the slot,
the desired reduction of travel is not obtained,
proceed as follows:
- Manually return the servomotor to 0°.
- Slacken the socket head screws 5) which

secure the servomotor shaft cam.

- Press ring 6) in the direction of the arrow in

order to reduce eccentricity and thus the
travel of shaft 8).

- Once the desired travel is obtained, position

the servomotor to 0°. Check whether the
notch of cylinder 2) on reference surface 10)
coincides with the desired MIN value. 
If it does not line up:

- Slacken nuts 4).
- Rotate the hex. sleeve 3) to shorten or

lengthen the rod until the minimum value
notch lines up with surface 10).

- Lock the nuts 4).

- Check by means of manual rotation of cam

2)(C)p.36 between 0° and 130° that there is
no "sticking" in movements and that the MIN
e MAX notches correspond with the values
indicated in graph (A).

Pour effectuer le réglage de la tête, procéder de
la façon suivante (le brûleur étant éteint):
- Etablir d'après le diagramme (A) les enco-

ches correspondant aux puissances MINI et
MAXI désirées et donc la course du cylindre
2)(B):
encoche MAX - encoche MIN.

- Désaccoupler la came à profil variable

2)(C)p.36 du servomoteur en appuyant sur le
levier 9)(C)p.36.

- Faire tourner manuellement la came 2) de 0°

à 130° en se référant au repère 10)(C)p.36.

- Vérifier la course du cylindre 2)(B) en prenant

le plan 10)(B) comme référence.

- Si la course est supérieure à celle qui est

indiquée par le diagramme (A) desserrer
l'écrou de fixation de la rotule 9)(B), déplacer
la rotule le long de la lumière en effectuant
différentes tentatives jusqu'à ce que l» on obti-
enne la course désirée sur le plan 10)(B)
avec la rotation complète de la came
2)(C)p.36 de 0° à 130°.

- Bloquer l»écrou de fixation de la rotule.

Si la rotule 9)(B) est à la fin de la lumière, et que
l'on n'obtient pas la réduction de la course
désirée, procéder de la façon suivante:
- Reporter manuellement le servomoteur à 0°.
- Desserrer les vis 5) qui fixent l'excentrique à

l'arbre du servomoteur.

- Pousser l'anneau 6) dans le sens de la flèche

de façon à réduire l'excentricité et donc la
course de l'arbre 8).

- Lorsque l'on a obtenu la course désirée, posi-

tionner le servomoteur à 0°. Vérifier si l'enco-
che du cylindre 2) sur le plan de référence 10)
coïncide avec la valeur MINI désirée; si elle
ne coïncide pas:

- Desserrer les écrous 4).
- Faire tourner le manchon hexagonal 3) en

raccourcissant ou en allongeant la tige
jusqu'à ce que la valeur minimum de l'enco-
che coïncide sur le plan 10).

- Bloquer les écrous 4).

- Vérifier en faisant tourner manuellement la

came 2)(C)p.36 de 0° à 130° que le mouve-
ment se fait sans à-coups et que les enco-
ches MINI et MAXI correspondent à ce qui est
indiqué sur le diagramme (A).

Folgendermaßen vorgehen (Brenner aus):
- im Diagramm (A) die den gewünschten Mind-

est-und Höchstleistungswerten
entsprechenden Rasten ermitteln und somit
den Zylinderhub 2)(B): 
MAX-Raste - MIN-Raste;

- den Nocken 2)(C)S.36 mit einstellbarem Profil

durch Druck auf den Hebel 9)(C)S.36 vom
Stellmotor freimachen;

- den Nocken 2) von Hand von 0° auf 130°

drehen. Dabei die Auflage 10)(C)S.36 berück-
sichtigen;

- Zylinderhub 2)(B) in Bezug auf die Auflage

10)(B) überprüfen;

- wenn der Hub größer ist als im Diagramm (A)

angeführt, die Gelenk-Befestigungsmutter
9)(B) lockern, das Gelenk am Langloch stufen-
weise verstellen, bis der Nocken 2)(C)S.36
von 0° auf 130° gedreht ist und der gewün-
schte Hub auf Auflage 10)(B) erreicht wird.

- Die Gelenk-Befestigungsmutter festziehen.

Falls auch mit der Verstellung des Gelenks
9)(B) an den Rand des Langlochs die gewün-
schte Hubverkürzung nicht erreicht wird, folgen-
dermassen vorgehen:
- den Stellantrieb von Hand auf 0° zurück-

führen;

- die Innensechskantschrauben 5) lockern, die

den Nocken an die Stellantriebswelle befesti-
gen;

- den Ring 6) in Pfeilrichtung drücken, um die

Exzentrizität und somit auch den Wellenhub
8) zu reduzieren.

- Wenn der gewünschte Hub erreicht ist, den

Stellantrieb auf 0° positionieren. Überprüfen
ob die Raste am Zylinder 2) auf der Bezugs-
fläche 10) mit dem gewünschten Mindestwert
übereinstimmt; sollte dies nicht der Fall sein:

- die Muttern 4) lockern;
- die Sechskantmuffe 3) drehen, dabei den

Stab entweder verkürzen oder verlängern, bis
sich der Rasten-Mindestwert mit der Auflage
10) deckt;

- die Muttern 4) festziehen.

- Durch manuelles Drehen des Nockens

2)(C)S.36 von 0° auf 130° sich vergewissern,
daß der Lauf gleichmäßig ist und daß die
MIN- und MAX-Rasten den im Diagramm (A)
angeführten Werten entsprechen.

Summary of Contents for 3753833

Page 1: ...E 3753833 GAS 8 P M 538 T1 3753834 GAS 8 P M 538 T1 3754037 GAS 9 P M 540 T1 3754038 GAS 9 P M 540 T1 3754039 GAS 9 P M 540 T1 3754040 GAS 9 P M 540 T1 3754041 GAS 9 P M 540 T1 3754042 GAS 9 P M 540 T...

Page 2: ......

Page 3: ...bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Accessories 9 Burner description 11 Packagi...

Page 4: ...progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE ELETTRICA V...

Page 5: ...ufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEINUNG V Hz 230 400 mit Nulleiter 10 50 d...

Page 6: ...ssive two stage or modulating by kit see ACCESSORIES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230...

Page 7: ...du br leur Deux allures progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIME...

Page 8: ...orto va preparato dall installatore della lunghezza adeguata all impianto La base munita di ruote F KIT POTENZIOMETRO E costituito da un potenziometro con val ore 0 1000 per corsa 0 100 a collega ment...

Page 9: ...the noise generated by the burner 16 20 dBA The casing is in steel and sound damping material and fully encloses the burner The casing is wheel mounted so that it can be easily removed for burner insp...

Page 10: ...carrelli sollevatori Le dimensioni di ingombro dell imballo sono riportate nella tabella B Il peso del bruciatore con la testa di combus tione pi lunga e completo di imballo indi cato nella tabella B...

Page 11: ...te measurements The burner stands on a wooden base which can be lifted by fork lifts Outer dimensions of packaging are indicated in B The weight of the burner with the longest combustion head includin...

Page 12: ...una potenza di 2000 kW ad una pressione in camera di combus tione di 5 mbar il punto di lavoro si trova sulla curva di massima pressione Questa curva stata definita con margini di sicurezza e pertanto...

Page 13: ...If the burner generates an output of 2000 kW at a combustion chamber pressure of 5 mbar the operating point is found on the maximum pressure curve This curve incorporates margins of safety and theref...

Page 14: ...sima di 2900 kW Questo valore serve come prima approssimazi one Poi la portata effettiva va misurata al conta tore Se si desidera invece conoscere la pressione del gas necessaria alla presa 16 A p 10...

Page 15: ...stion chamber and then proceed as follows subtract combustion chamber pressure from gas pressure and then refer to graph relating to the considered burner Example Burner GAS 9 P M Natural gas PCI 10 k...

Page 16: ...pleta di refrattario Ricordiamo che le lunghezze disponibili sono tre Per le caldaie con giro dei fumi anteriore 15 A p 18 o con camera ad inversione di fiamma eseguire una protezione in materiale ref...

Page 17: ...ase should be greater than the thickness of the boiler door complete with refractory material Three different blast tube lengths are availa ble For boilers with front flue passes as shown in 15 A p 18...

Page 18: ...to Rimontare quindi il bruciatore sulle guide 6 A ed il tubo del gas 9 A nel gomito 10 A Lasciare aperto il bruciatore per circa 100 120 mm Rimontare la forcella 8 A fissandola con le viti 12 A Chiude...

Page 19: ...ssue screws hav ing first protected the threads with an anti grip product The burner boiler installation must be hermet ically sealed Adjust the combustion head as described below Mount the fan housin...

Page 20: ...b A L1 A cura dell installatore TABELLE A BRUCIATORI E RELATIVE RAMPE OMOLOGATE SECONDO NORMA EN 676 B COMPONENTI RAMPA GAS L C PERDITA DI CARICO RAMPA GAS L alla potenza massima del bruciatore LEGEND...

Page 21: ...EN 676 Standards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum out puts of more than 1200 kW 14 Gas train burner adaptor 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure...

Page 22: ...F1 Fusibili motore F2 Fusibile circuito ausiliario F3 Rel termico Tarato in fabbrica a GAS 9 10 2 A per 400V 17 6 A per 230V GAS 10 16 7 A per 400V 29 A per 230V KL1 Contattore di linea KS1 Contattor...

Page 23: ...M Maximum gas pressure switch RT Thermal relay SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket on ionisation probe cable SP1 Plug socket on servomotor cable TA Ignition transformer TB Burner ground e...

Page 24: ...D BT Sonda di temperatura BP Sonda di pressione IN Interruttore elettrico per arresto manuale bruciatore XP Spina per il controllo di tenuta MA Morsettiera avviatore MB Morsettiera bruciatore PG Press...

Page 25: ...otor starting with VPS leak detection control device Gas valve leak detection control takes place immediately before every burner start up Cables cross section layout C Section when not indicated 1 5...

Page 26: ...lo stesso Nota I bruciatori GAS 8 9 10 P M sono stati omologati per funzionamento intermittente Ci significa che devono fermarsi per Norma almeno 1 volta ogni 24 ore per permettere all apparecchiatura...

Page 27: ...hermal relay does not include rated motor absorption at 400 V protection is still ensured N B Models GAS 8 9 10 P M have been type approved for intermittent operation This means they should compulsori...

Page 28: ...sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere i telecomandi Appena il bruciatore si avvia controllare il senso di rotazione d...

Page 29: ...r to 0 when the burner is OFF Do not change the settings of the air gate valve and the combustion head Before starting up the burner it is good practice to adjust the gas train so that ignition takes...

Page 30: ...un valore ottimale Si ottiene cos un elevato rendimento di combustione anche alle basse portate Con il passaggio dalla potenza MIN alla MAX si ha il movimento inverso Il posizionamento dei due ottura...

Page 31: ...timal values This ensures highly efficient combustion even at low settings The opposite occurs when changing from MIN to MAX outputs The position of the two shutters is indicated by the notches on the...

Page 32: ...ell asola non si ottenuta la riduzione della corsa desid erata agire nel modo seguente Riportare manualmente il servomotore a 0 Allentare le viti a brugola 5 che fissano l eccentrico all albero del se...

Page 33: ...B est la fin de la lumi re et que l on n obtient pas la r duction de la course d sir e proc der de la fa on suivante Reporter manuellement le servomoteur 0 Desserrer les vis 5 qui fixent l excentriqu...

Page 34: ...rvomotore della ditta Landis fig B tenere conto della funzione delle camme come sopra specificato 3 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione d...

Page 35: ...other pages of the booklet is supplied by Conectron fig A If the burner is fitted with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above...

Page 36: ...ento dello snodo da 90 a 60 accorciare il tirante A e ruotare l angolo di lavoro della farfalla gas in modo che l apertura massima sia 90 da 0 60 E a 30 90 F In questo caso la farfalla del gas rimane...

Page 37: ...ure maximum soit de 90 de 0 60 E 30 90 F Dans ce cas le papillon du gaz reste partielle ment ouvert index 30 environ le br leur tant l arr t Pour raccourcir le tirant proc der comme suit le br leur ta...

Page 38: ...a potenza minima 1 stadio va scelta nella gamma dei valori MIN riportati sopra i dia grammi di pag 12 Regolazione gas MIN Svincolare la camma 2 A premendo la leva 9 Ruotare a mano lentamente la camma...

Page 39: ...of the cam is progressive To increase air delivery tighten the screw To decrease air delivery unscrew the screw 6 MIN OUTPUT Minimum output stage 1 is selected from the range of MIN values indicated a...

Page 40: ...pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario la manopolina di regolazi...

Page 41: ...ner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the adjustment knob anticlo...

Page 42: ...di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la pressione...

Page 43: ...mperature or pressure is low and the TR load control is consequently closed the burner progressively increases its output to the MAX value section C D If subsequently the temperature or pressure incre...

Page 44: ...scorrevole Vincolare nuovamente la camma 2 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate nei cinematismi che comandano la serranda aria la farfalla del gas e la testa di comb...

Page 45: ...er 9 and check by hand that forwards backwards rotation is smooth Block cam 2 again Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms controlling the air gate valve the gas butterfly valv...

Page 46: ...pparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione fiamma 24 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 25 L elettrovalvola VR o V...

Page 47: ...t rabschaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 24 Ungen genden Gasdruck durch das Magnetventil VR Steigern 25 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule od...

Page 48: ...rvomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 24 The solenoid VR allows little gas through Increase 25 Solenoid valves V...

Page 49: ...ventilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 24 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 25 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bobine ou pann...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: