background image

•  No pase el cable de alimentación por debajo de las 

alfombras. No cubra dicho cable con alfombrillas, 

alfombras de pasillo o cubiertas similares. 

No encamine el cable de alimen tación por debajo de 

muebles o electro domésticos. Ubique dicho cable 

alejándolo del área de tráfico y donde nadie se 

tropiece con él.

•  No maneje el enchufe, el interruptor o el desplazador 

de aire con las manos mojadas.

•  No sobrepase la capacidad nominal máxima de 8 A 

para los tomacorrientes de conveniencia de a bordo 

cuando interconecte las unidades una con otra 

(AM22870 y AM22880).

•  No ponga ningún objeto en las aberturas de entrada 

de aire.

•  Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y todas 

las partes del cuerpo alejados de las aber turas y de 

las piezas móviles.

•  Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de 

trabajo. No dirija el aire hacia las personas que estén 

presentes.

•  Todo el desensamblaje y todas las reparaciones 

deberán ser realizados por personal calificado.

•   No utilice ningún ventilador que tenga un cable o un 

enchufe dañado. Deseche el ventilador o devuélvalo 

a un centro de servicio autorizado para que lo 

examinen y/o reparen.

Haga caso de las siguientes advertencias que 

aparecen en la carcasa del motor del desplazador 

de aire:

Especificaciones del motor 

y requisitos eléctricos

GUARDE ESTE MANUAL

Este desplazador de aire está equipado con 

un motor de inducción de 115 V, 60 Hz de 

3 velo cidades que tiene un conductor de conexión 

a tierra. Está protegido térmicamente y se apagará 

automáticamente si se sobrecalienta. Una vez que 

se enfríe, el motor rearrancará automáticamente si 

la unidad no está desenchufada.
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión 

a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima 

para la corriente eléctrica con el fin de reducir el 

riesgo de descargas eléctricas. 

Este desplazador de aire está equipado con 

un cordón eléctrico que tiene un conductor de 

conexión a tierra del equipo y un enchufe de 

conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en 

un tomacorriente coincidente que esté instalado y 

conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con 

todos los códigos y ordenanzas locales.
No modifique el enchufe suministrado. Si no cabe 

en el tomacorriente, haga que un electricista 

calificado instale el tomacorriente apropiado.

 PRECAUCIÓN:

• Esta unidad tiene un dispositivo de 

apagado automático del motor; puede 

rearrancar sin aviso. Para reducir el 

riesgo de lesiones, desenchufe la unidad 

antes de hacerle servicio de ajustes y 

reparaciones.

•  No utilice un cordón de extensión con 

este ventilador.

 ADVERTENCIA:

 Para 

reducir el riesgo de descargas eléctricas, 

conecte la unidad sólo a un tomacorriente 

protegido con un interruptor GFCI. No 

exponga la unidad al agua ni a la lluvia. 

Uso en lugares interiores solamente.

 ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO 

DURANTE EL ALMACENAMIENTO O EL 

TRANSPORTE, APILE SÓLO 2 UNIDADES UNA 

SOBRE OTRA.

 ADVERTENCIA:

No exceda 8 A a través de los tomacorrientes 

de conveniencia de a bordo (AM22870 y 

AM22880).

11

 

PRECAUCIÓN:

 

•  Para operaciones que generan polvo, use una 

máscara antipolvo.

•  No mueva ni transporte el desplazador de aire 

cuando esté funcionando.

•   Utilice el desplazador de aire solo en una superficie 

nivelada y estable para impedir que se caiga y con 

ello posiblemente cause lesiones o daños a la unidad.

!

!

!

!

!

SP7019-1 3-Speed Air Mover 01 2020.indd   15

1/23/20   1:58 PM

Summary of Contents for AM22860

Page 1: ...THREE SPEED AIR MOVER FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT 1 800 4 RIDGID 1 800 474 3443 from the US and Canada 01 800 701 9811 from Mexico www RIDGIDvacs com Part No SP7019 Printed in Mexico OW...

Page 2: ...use an extension cord with this Air Mover Electrical appliances can ignite flammable vapors or dust Do not use near combustible liquids gases or dusts Do not leave plugged into outlet when not in use...

Page 3: ...way from openings and moving parts Direct air discharge only at work area Do not direct air at bystanders All disassembly and repairs should be performed by qualified personnel Do not operate any fan...

Page 4: ...Speed ON OFF Switch Foot Bumpers 4 on the bottom Pull Handle AM2560 Only Wheels AM2560 Only Inlet Grill with Convenience Outlets AM2287 Only AM25600 AM22880 AM25600 AM22880 AM22870 AM22880 Owner s Man...

Page 5: ...circuit breaker will allow up to two 2 additional RIDGID Air Movers to run on the first Air Mover at the same time NOTE Air Mover Models AM22870 and AM22880 are equipped with convenience outlets with...

Page 6: ...o reduce the risk of accident Storage Before storing your Air Mover the cord should be wrapped around the unit The Air Mover should be stored indoors Cleaning Your Air Mover If the polypropylene housi...

Page 7: ...el blades Air Mover blower wheel Unit runs but 1 Blower wheel is jammed 1 Adjust and replace blower wheel blower wheel against housing if necessary does not turn 2 Capacitor wire has broken 2 Repair r...

Page 8: ...or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary fr...

Page 9: ...UN QUESE CON NOSOTROS EN 1 800 4 RIDGID 1 800 474 3443 desde los EE UU y Canad 01 800 701 9811 desde M xico www RIDGIDvacs com No de pieza SP7019 Impreso en M xico GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA F...

Page 10: ...on las rejillas de seguridad retiradas El motor de esta unidad tiene un dispositivo protector t rmico operado autom ticamente que podr apagar la unidad durante el funciona miento y puede rearrancarla...

Page 11: ...ticamente si la unidad no est desenchufada En caso de mal funcionamiento o aver a la conexi n a tierra proporciona una ruta de resistencia m nima para la corriente el ctrica con el fin de reducir el r...

Page 12: ...et Cord Wrap Area 3 Speed ON OFF Switch Foot Bumpers 4 on the bottom Pull Handle AM2560 Only Wheels AM2560 Only Inlet Grill with Convenience Outlets AM2287 Only AM25600 AM22880 AM25600 AM22880 AM22870...

Page 13: ...to de a bordo de 8 A permitir que hasta dos 2 desplazadores de aire RIDGID adicionales funcionen al mismo tiempo recibiendo alimentaci n el ctrica del primer desplazador de aire NOTA Los modelos de de...

Page 14: ...go de accidente Almacenamiento Antes de almacenar el desplazador de aire el cable de alimentaci n se debe enrollar alrededor de la unidad El desplazador de aire se deber a almacenar en un lugar interi...

Page 15: ...Remplace la rueda del soplador La unidad funciona pero vibra excesivamente 1 Un golpe severo ha doblado el eje del motor haciendo que la unidad est desbalanceada 2 Hoja de la rueda del soplador da ad...

Page 16: ...mpra Qu no est cubierto Las aver as debidas a uso incorrecto abuso o desgaste por el uso normal no est n cubiertas por esta garant a RIDGE TOOL no ser responsable de ning n da o incidental ni emergent...

Page 17: ...IONS VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU 1 800 4 RIDGID 1 800 474 3443 depuis les tats Unis et le Canada 01 800 701 9811 depuis le Mexique www RIDGIDvacs com Pi ce N SP7019 Imprim au Mexique CONSERVER CE MANUE...

Page 18: ...s toxiques ou dangereuses Ne jamais utiliser avec les grilles de protection retir es Le moteur de cet appareil comporte un dispositif de protection thermique fonctionnement automatique qui peut teindr...

Page 19: ...pareil est muni d un dispositif de fermeture automatique du moteur il risque de se remettre en marche sans avertisse ment Pour r duire le risque de blessure d brancher avant d effectuer une quelconque...

Page 20: ...le d admission avec prises de courant confort AM22870 et AM22880 Commutateur de MARCHE ARR T 3 vitesses Introduction Les appareils de ventilation sont con us pour d placer de grands volumes d air Ils...

Page 21: ...ur les prises de courant confort Le disjoncteur int gr de 8 A permettra d ajouter au maximum deux 2 appareils de ventilation RIDGID de plus au premier appareil de ventilation en m me temps REMARQUE Le...

Page 22: ...e cordon de la prise de courant et enroulez la sur la zone d enroulement du cordon comme illustr Si le cordon d alimentation est endommag il faut le faire remplacer par le fabricant ou son agent de se...

Page 23: ...tilation 1 Retirez le moteur et remplacez le 2 Remplacez la roue de soufflante si n cessaire 3 Nettoyez les pales de la roue de soufflante L appareil fonctionne mais la roue de soufflante ne tourne pa...

Page 24: ...caus es par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions ou par l usure ordinaire ne sont pas couvertes par cette garantie RIDGE TOOL n est responsable d aucun dommage secondaire ou indir...

Reviews: