background image

AUFKLAPPEN DES WAGENS

Um  den  Wagen  aufzuklappen,  entsichern  Sie  die  automatische  Sperre 

(Abb.1) und ziehen den Gri bügel

bis zum vollständigen Aufklappen des Wagens nach oben (Abb. 2, 3).

HINTERRÄDER MONTIEREN UND ENTFERNEN

Um die Hinterräder zu montieren, müssen Sie zunächst die Halbachsen 

in der hinteren Aufhängung installieren. Dazu stecken sie das spitze Ende 

der Halbachse in das in Der hinteren Aufhängung beindliche Loch (Abb. 4). 

Dann schieben Sie das Rad bis zum einrasten auf die Halbachse (Abb. 5). 

ACHTUNG! Versichern Sie sich vor dem Gebrauch, ob alle Räder richtig 

montiert sind.

Zum  Abmontieren  der  Hinterräder,  drücken  Sie  den  in  der  Mitte  des 

Rades beindlichen Druckknopf (Abb. 6), und ziehen das Rad von der Achse 

(Abb. 7). Außerdem können Sie die hinteren Halbachsen entfernen, indem 

Sie  den  Knopf  auf  der  hinteren Aufhängung  drücken  und  die  Halbachse 

herausziehen (Abb. 8). 

MONTAGE 

UND 

DEMONTAGE 

DER 

SCHWENKBAREN 

VORDERRÄDER

Zum  Montieren  Der  Vorderäder,  drücken  Sie  deren  Achsen  bis  zum 

charakteristischen „Klicken“ in die Endstücke der vorderen Stützen (Abb. 9). 

Zum Abmontieren der Räder drücken Sie den im Oberteil

des Drehmechanismus (Abb. 10) beindlichen Druckknopf, und ziehen die 

Radachsen heraus.

Der  Wagen  hat  schwenkbare  Räder,  die  sich  zum  Geradeausfahren 

sperren lassen. Damit das Rad schwenkbar ist, drehen Sie das im oberen 

Teil der Radhalterung beindliche Handrad gegen den Uhrzeigersinn. Um das 

Rad zu sperren, drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn (Abb.11).

EINSTELLEN DER HALTEGRIFFHÖHE

Der Kinderwagen verfügt über einen höhenregulierbaren Gri bügel. Zum 

Einstellen  drücken  Sie  die  an  beiden  Seiten  am  Oberteil  des  Gri bügels 

beindlichen  runden  Druckknöpfe,  und  stellen  die  gewünschte  Höhe  ein 

(Abb. 12).

STANDBREMSE

Der Kinderwagen ist mit einer hinteren Standbremse ausgestattet. Zum 

Blockieren der Bremse drücken Sie deren Pedal (Abb. 13). Zum Lösen der 

Bremse heben Sie das Pedal an.

ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor der Fahrt, ob die Bremse gelöst ist.

ACHTUNG! Blockieren Sie die Bremse immer wenn Sie den Kinderwagen 

auf einer schiefen Ebene abstellen.

ACHTUNG! Die Bremse dient nicht zu Verlangsamung der Fahrt, und ist 

bei völligem Stillstand des Kinderwagens zu blockieren.

ACHTUNG! Der Kinderwagen ist nicht zum Laufen geeignet.

EINSTELLUNG DER FEDERUNGSHÄRTE

Der  Kinderwagen  hat  eine  Einstellmöglichkeit  für  die  Federhärte  der 

hinteren Aufhängung. Zum Einstellen verschieben Sie den Hebel auf beiden 

Seiten unter der hinteren Aufhängung (Abb. 14). Die Aufhängung hat zwei 

Einstellmöglichkeiten: Hart und weich.

FLASCHENHALTER

Um den Flaschenhalter zu montieren, Schieben Sie ihn an den oberhalb 

der Höheneinstellung für den Gri bügel beindlichen speziellen Haken nach 

oben (Abb. 15). Der Flaschenhalter ist einstellbar. Sie sollten ihn  immer so 

einstellen, dass die Flasche aufrecht steht. 

AUF- UND ZUSAMMENKLAPPEN DER BABYWANNE

Dank ihrer Spannvorrichtungen ist  Babywanne faltbar, sodass sie wenig 

Platz benötigt, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Um die Wanne zu spannen 

(Aufklappen),  spreizen  Sie  die  Spanner  an  ihren  beiden  Wänden  in 

Druckknöpfe auf der Unterseite der Halterungen (Abb. 33). 

Der  Sicherheitsbügel  ist  schwenkbar.  Das  bedeutet,  dass  Sie  ihn  beim 

Hineinsetzen  des  Kindes  auf  einer  Seite  lösen  und  zur  Seite  schwenken 

können (Abb. 34). 

ACHTUNG!  Der  Bügel  ist  ein  zusätzliches  Sicherheitselement,  das  Sie 

nicht  von  der  Plicht  entbindet,  Ihrem  Kind  die  5-Punkt  Sicherheitsgurte 

anzulegen. 

EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE

Der Kinderwagen verfügt über eine verstellbare Fußstütze. Um diese in 

die gewünschte Position zu stellen, drücken Sie die Druckknöpfe an beiden 

Seiten der Stütze (Abb. 35, 36).

EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE

Die  Rückenlehne  des  Sitzes  hat  eine  4-stuige  Einstellung.  Um  sie 

einzustellen,  lösen  Sie  den  Schieberegler  auf  der  Rückseite  des  Sitzes 

(Abb. 37). Der Schieber wird verwendet, um den überschüssigen Sto  zu 

verdecken, wenn die Lehne in Sitzposition eingestellt ist. Um die Rückenlehne 

abzusenken,  ziehen  sie  am  Hebel  auf  ihrer  Rückseite  (Abb.  38).  Um  die 

Rückenlehne zu heben, drücken Sie sie nach oben. Das Verriegeln erfolgt in 

der jeweiligen Position automatisch (Abb. 39). 

VERDECK DES SITZES 

Um das Verdeck zu montieren, Stecken Sie seine Laschen in die an den 

Armlehnen beindlichen Halterungen (Abb. 40). Um es wieder abzunehmen, 

drücken Sie die Tasten auf der Rückseite der Halterungen, dann ziehen sei 

das Verdeck in Pfeilrichtung (Abb. 41). 

Die Lage des Verdecks ist einstellbar. Zur Einstellung verschieben Sie die 

Front des Verdecks vorwärts oder rückwärts (Abb. 42). 

Das Verdeck hat einen zusätzlichen Abschnitt, mit dem Sie es nach vorne 

neigen können. Um den zusätzlichen Abschnitt auszufahren, bewegen Sie 

den Schieberegler auf der Rückseite des Verdecks (Abb. 43). 

REGENSCHUTZFOLIE

Der Kinderwagen verfügt über eine Regenschutzfolie mit Luftdurchlässen 

in  Gesichtshöhe  des  Kindes.  Zur  Montage  legen  sie  ein  Ende  unter  die 

Fußstütze, und ziehen das Zweite an das obere Ende der Dachfront (Abb. 

44, 45). Die Regenschutzfolie eignet sich sowohl bei der Verwendung der 

Liegewanne, als auch in der Sitzversion.

MÜCKENNETZ     

Die  Babywanne  ist  mit  einem  Mückennetz  ausgestattet.  Um  es  zu 

montieren,  befestigen  Sie  eines  seiner  Enden  im  Inneren  des  Verdecks 

und  ziehen  das  zweite  ende  zur  Rückseite  der  Wanne.  Die  Seiten  des 

Mückennetzes befestigten Sie mit den Klettverschlüssen am Verdeck (Abb. 

46). 

MONTAGE DES AUTOSITZES MIT ADAPTERN

Stecken Sie die Adapter in die am Wagengestell beindlichen Haken (Abb. 

47), dann drücken Sie die Haken des Sitzes in die Adapter (Abb. 48).

Der  Sitz  verfügt  über  einen  verstellbaren  Tragegri .  Um  ihn  in  die 

gewünschte  Position  zu  stellen,  Drücken  Sie  die  an  seinen  Drehpunkten 

beindlichen Tasten.

DEMONTAGE DES AUTOSITZES UND DER ADAPTER

Um den Sitz abzunehmen, drücken Sie die Tasten an seinen Kanten auf 

beiden Seiten (Abb. 49) und ziehen den Gri  nach oben.

Um  die  Adapter  abzunehmen  drücken  Sie  die  auf  ihren  Innenseiten 

beindlichen Tasten und ziehen sie nach oben (Abb. 50).

ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENS

Vor dem zusammenklappen des Kinderwagens, nehmen Sie den Sitz oder 

die Babywanne ab. 

Um  das  Wagengestell  zusammenzuklappen,  drücken  Sie  die  rechts  im 

oberen Teil des Gri bügels beindliche Taste (Abb. 51A), ziehen Sie dann 

die auf beiden Seiten des Gri bügels beindlichen Hebel hoch (Abb. 51B), 

und drücken dann den Gri bügel bis zum völligen Zusammenklappen nach 

unten (Abb. 52, 53, 54).

GEBRAUCHSANWEISUNG

Pfeilrichtung (Abb. 16, 17). Um die Wanne zu falten,  lösen Sie die Spanner 

an ihren beiden Wänden in Pfeilrichtung (Abb. 18, 19). 

SCHAUKELFUNKTION DER BABYWANNE

Nach  dem  Einstellen  in  die  Liegeposition  hat  die  Babywanne  eine 

Schaukelfunktion.  Um  sie  zu  nutzen,  ziehen  Sie  die  4  am  Boden  der 

Babywanne beindlichen Stützen zur Mitte (Abb. 20). Wenn die Babywanne 

nicht schaukeln soll, stellen sie alle 4 Stützen so ein, dass sie über die Seiten 

der Wanne ragen (Abb. 21). 

MONTAGE UND DEMONTAGE DER KINDERWAGENWANNE

Um  die  Kinderwagenwanne  zu  befestigen,  drücken  Sie  sie  so  auf  das 

Kinderwagengestell,  dass  die  an  den  Seiten  der  Kinderwagenwanne 

beindlichen Adapter in den Ösen auf dem Gestell einrasten (Abb. 22). Die 

Sperrung erfolgt automatisch.

ACHTUNG!  Stellen  Sie  vor  der  Benutzung  sicher,  dass  die 

Kinderwagenwanne ordnungsgemäß befestigt ist.

Um die Kinderwagenwanne abzumontieren, drücken Sie die Tasten auf 

den  Adaptern  auf  beiden  Seiten  der  Kinderwagenwanne  (Abb.  23)  und 

ziehen die Kinderwagenwanne hoch.

EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE IN DER BABYWANNE

Die Babywanne hat eine einstellbare Rückenlehne. Um sie einzustellen, 

ziehen sie das Handrad im vorderen Teil der Wanne heraus und drehen es 

nach links oder rechts (Abb. 24). 

LÜFTUNG DER BABYWANNE 

Die Babywanne hat ein Lüftungssystem. Um die Lüftung zu ö nen, ziehen 

sie die auf der Vorderseite der Babywanne beindlichen Hebel auf beiden 

Seiten (Abb. 25). 

DACH UND TRAGBÜGEL DER KINDERWAGENWANNE

Die Kinderwagenwanne ist mit einem Dach ausgerüstet, dessen Gestell 

auch  als  Tragbügel  für  die  Kinderwagenwanne  dient  (der  Tragbügel  ist 

nur zum Tragen der Kinderwagenwanne geeignet – nicht für den ganzen 

Kinderwagen).

ACHTUNG!  Bevor  Sie  die  Kinderwagenwanne  am Tragbügel  anheben, 

stellen Sie ihn in vertikale Position (senkrecht zum Boden).

Die Position des Daches ist einstellbar. Um das Dach in die gewünschte 

Position  zu  stellen,  drücken  Sie  die  an  seiner  Basis  beindlichen  runden 

Plastikknöpfe (Abb. 26).

MONTAGE UND DEMONTAGE DES SITZES

Der  Vorgang  zur  Montage  und  Demontage  des  Sitzes  ist  dem  bei 

der  Liegewanne  gleich  (siehe  MONTAGE  UND  DEMONTAGE  DER 

LIEGEWANNE (Abb. 27, 28). 

Der Sitz kann sowohl gegen als auch in Fahrtrichtung montiert werden 

(Abb. 29, 30).

ACHTUNG!  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  Fahrt,  ob  der  Sitz  richtig 

montiert ist.

SICHERHEITSGURTE

Der  Sitz  ist  mit  5-Punkt  Sicherheitsgurten  ausgestattet  (Abb.  31),  die 

vom dem Moment an zu benutzen sind, ab dem das Kind selbständig zu 

Sitzen beginnt. Lösen Sie die Gurte, indem Sie die Steckzungen aus dem 

Zentralverschluss  ziehen,  setzen  Sie  das  Kind  in  den  Kinderwagen  und 

stellen die Gurtlängen so ein, das sie am Körper des Kindes anliegen, aber 

nicht zu streng sitzen. Danach drücken Sie die Steckzungen aller Gurte in 

den Zentralverschluss.

Der  Sitz  hat  zusätzlich  einen  Schrittgurt,  den  Sie  mit  Hilfe  eines 

Druckknopfs am Sicherheitsbügel befestigen (Abb. 32). Weil er ist nur ein 

zusätzliches Sicherheitselement ist, sollten Sie nicht auf die Verwendung der 

5-Punkt Sicherheitsgurte verzichten.

ACHTUNG! Verwenden Sie die Sicherheitsgurte immer, wenn das Kind 

schon selbständig sitzen kann.

SICHERHEITSBÜGEL

Um den Sicherheitsbügel zu montieren, stecken Sie seine Laschen in die 

Halterungen in den Armlehnen. Um ihn wieder abzunehmen, drücken Sie die 

23

Summary of Contents for re-Flex

Page 1: ...INSTRUKCJA OBS UGI USER S MANUAL EN RU PL UA CZ ES DE HU RO FR SK WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORM EN 1888 2012...

Page 2: ...tre ci stosowanie si do jej zalece oraz zachowanie na przysz o Z powa aniem RIKO Dear Clients We would like to thank you for choosing RIKO product Our products are manufactured thinking of the safety...

Page 3: ...bbi haszn lati tmutat seg t n knek a term keink sszes tulajdons g nak a kihaszn l s ra valamint bemutatja az id szakos karbantart sra vonatkoz sz ks ges inform ci kat K rj k az tmutat t igyelmesen elo...

Page 4: ...aci n de garant a Data i podpis Date and signature Datum a podpis D tum a podpis Datum und Unterschrift Al r sa s d tum Data i semn tura persoanei care constat reclama ia Date et signature Fecha y irm...

Page 5: ...9 10 11 12 7 8 6 5 1 4 2 3 click 5 click A B...

Page 6: ...6 21 22 23 24 19 20 18 17 13 16 14 15 press click...

Page 7: ...7 33 34 35 36 31 32 30 29 25 28 26 27...

Page 8: ...8 45 46 47 48 43 44 42 41 37 40 38 39...

Page 9: ...9 54 53 49 52 50 51 click click A B...

Page 10: ...me produktu nie stykaj si z cz ciami cia a dziecka 14 OSTRZE ENIE Zawsze nale y blokowa hamulec podczas postoju 15 OSTRZE ENIE Maksymalne obci enie koszyka wynosi 3kg 16 OSTRZE ENIE Maksymalne obci en...

Page 11: ...ESZCZOWA W zek posiada folie przeciwdeszczow z wywietrznikiem na wysoko ci twarzy dziecka Aby j zamontowa pod jeden koniec pod podn ek lub ty gondoli a drugi naci gnij na budk rys 44 45 Folia przeznac...

Page 12: ...der for a complaint to be processed a correctly completed warranty card found at the back of these instructions together with proof of purchase have to be presented 4 The product s physical defects wh...

Page 13: ...vided with a rain foil equipped with an air hole at the baby s face height To assemble it put one end under the leg rest or under the carrycot rear and pull the other end onto the canopy Fig 44 45 The...

Page 14: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 36 15 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 WD 40 8 9 10 11 5 C 35 C 1 RIKO 12 2 3 4 14 RIKO 5 RIKO 6 7 RIKO 8 9 10 11 14 13 14 15 3 16 2 17 18 19 20 21 22 10 23 0 8 RU...

Page 15: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 33 34 5 35 36 4 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51A 51B 52 53 54 16 17 18 19 4 20 4 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 31 32 5 15...

Page 16: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 36 15 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 WD 40 8 9 10 11 5 C 35 C 1 RIKO 12 2 3 4 14 RIKO 5 RIKO 6 7 RIKO 8 9 10 11 16 13 14 15 3 16 2 17 18 19 20 21 22 10 23 0 8 UA...

Page 17: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 34 5 35 36 4 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51A 51B 52 53 54 16 17 18 19 4 20 4 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 31 32 5 33 17...

Page 18: ...e odevzd vejte v m st prodeje ve kter m byl v robek koupen 3 Nezbytnou podm nkou pro p ijet reklamace je p edlo en dn vypln n ho reklama n ho l stku kter je um st n na konci tohoto n vodu na pou v n s...

Page 19: ...dodate nou st kter umo uje jej sklopen dop edu Pro rozlo en t to sti odepn te zip v zadn sti st ky obr 43 PL T NKA Ko rek m pl t nku s ventila n m ok nkem v rovni tv e d t te Aby ji bylo mo n nasadit...

Page 20: ...nahl ste v mieste predaja v ktorom bol v robok k pen 3 Nutnou podmienkou pre prijatie reklam cie je predlo en riadne vyplnen ho reklama n ho l stku ktor je umiestnen na koncu tohoto n vodu na pou van...

Page 21: ...PL TENKA Ko k m pl tenku s ventila n m okienkom na rovni tv re die a a Aby ju bolo mo n natiahnu zastr te jeden koniec pod podno ku alebo zadn as hlbokej vani ky a druh koniec natiahnite na strie ku o...

Page 22: ...s von Ihnen gekaufte Produkt 12 Monate Garantie ab dem Kaufdatum 2 Reklamationen melden Sie bitte bei der Verkaufsstelle wo Sie das Produkt gekauft haben 3 Notwendige Voraussetzung f r die Ber cksicht...

Page 23: ...b 43 REGENSCHUTZFOLIE Der Kinderwagen verf gt ber eine Regenschutzfolie mit Luftdurchl ssen in Gesichtsh he des Kindes Zur Montage legen sie ein Ende unter die Fu st tze und ziehen das Zweite an das o...

Page 24: ...lam ci kat a term k v s rl si hely n kell bejelenteni 3 A reklam ci elb r l s hoz sz ks ges felt tel a helyesen kit lt tt e haszn lati tmutat v g n tal lhat garanciajegy s a v s rl si bizonylat bemuta...

Page 25: ...tart al vagy a m zeskos r h tulj ra s h zza fel a m sik v g t a kupol ra 44 45 bra A k peny m ly kocsi s sportkocsi v ltozatban is haszn lhat SZ NYOGH L A babakocsi m zeskosara fel van szerelve sz nyo...

Page 26: ...3 Condi ia necesare pentru solu ionarea reclama iei este prezentarea i ei de garan ie corect completate care se al la sf r itul acestor instruc iuni de utilizare mpreun cu dovada de cump rare 4 Defec...

Page 27: ...permite nclinarea ei spre fa Pentru a desface sec iunea suplimentar deschide i fermoarul din partea posterioar a copertinei ig 43 FOLIA CONTRA PLOAIE C ruciorul este dotat cu o folie contra ploaie cu...

Page 28: ...a r clamation puisse tre examin e est la pr sentation de la carte de garantie correctement remplie se trouvant la in de cette notice d utilisation accompagn d une preuve d achat 4 Les d fauts physique...

Page 29: ...artie post rieure de la capote 43 HABILLAGE PLUIE La poussette est dot e d un habillage pluie avec les trous d a ration au niveau du visage de l enfant Pour l installer placez une de ses extr mit s so...

Page 30: ...ue en un lugar bien ventilado 6 No someter el producto a los rayos de sol prolongados porque la tapicer a y los elementos de pl stico pueden sufrir decoloraciones o deformaciones 7 Las piezas m viles...

Page 31: ...impermeable con una apertura a la altura de la cara del beb Para montarlo coloca un extremo por debajo del reposapi s o del cuco y el otro extremo p salo por encima de la capota Fig 44 45 El pl stico...

Page 32: ...Baby strollers and more RIKO Sp z o o Sp ka Komandytowa ul Witosa 5 42 100 K obuck POLAND tel fax 48 34 313 31 20 e mail riko riko pl...

Reviews: