Installation
Montage
Einbau
89201efd261c
Unless otherwise specified, the
SURE-
flex
®
couplings are normally
supplied unbored. Upon request
the couplings can be bored and
keywayed and provided with tapped
holes for a setscrew.
For couplings equipped with
Magic-Lock
®
bushing, such as for
type SB, please refer to the main
catalogue.
Boring
When boring, it should be checked
whether the flanged hub is accurately
centred on its outer diameter in
order to ensure correct alignment
and to avoid premature wear of the
flexible sleeve.
Mounting
In the case of a slipe fit, the flanged
hub will be fixed by two set screws
at 90°, one of which presses
against the key, by pressing either
the flange or the hub against a
shoulder using an axial attachment
screw.
In the case of an interference fit,
heat the flanged hubs or add-on
hubs, taking care not to exceed
100°C. Then mount them on the
shaft until they are pressed against
the shaft shoulder. If the shaft end
is longer than the hub, a spacer
ring of suitable width should be placed
against the shaft shoulder.
Hammer blows may cause damage
to the bearings and must be avoided.
It is preferable to use a threaded bar,
a nut and metal plate as a bridge
and a thrust bearing if needed.
A slipe fit is to be preferred for easy
maintenance.
In case of SC coupling types, center
the flanges and bolt them on the
hubs.
Insert the flexible element into one
of the flanges before alignment.
Alignment.
Sauf mention spécifique, les accou-
plements SURE-
flex
®
sont livrés, en
standard, non-alésés. Un alésage-
rainurage ainsi que des taraudages
pour vis de pression peuvent être
réalisés sur demande.
Pour le montage des plateaux à
douille
Magic-Lock
®
type SB, se
référer au catalogue général.
Alésage
Lors de la réalisation des alésages,
veiller à ce que le plateau soit
parfaitement centré sur son diamètre
extérieur. Ceci assurera l'exécution
d'un alignement sans défaut et évitera
ainsi une usure prématurée de la
garniture.
Montage
Dans le cas d'un emmanchement
glissant, l'immobilisation axiale se
fera soit par deux vis de pression à
90° dont une serrée sur la clavette,
soit par le serrage du plateau ou
du moyeu contre un épaulement à
l'aide d'une vis de fixation axiale.
Dans le cas d'un emmanchement
serré, le chauffage des plateaux ou
des moyeux est préconisé en prenant
garde de ne pas dépasser 100°C.
Les monter ensuite sur l'arbre jusqu'à
venir en butée contre l'épaulement.
Si le bout d'arbre est plus long que
le moyeu, il est nécessaire de monter
préalablement une entretoise de
longueur appropriée contre laquelle
viendra buter le plateau ou le moyeu.
Dans tous les cas, ne pas monter
les plateaux ou les moyeux à coups
de marteau ou de maillet afin d'éviter
d'endommager les roulements des
machines. Utiliser de préférence
une tige filetée, une rondelle, un
écrou et éventuellement une butée
à billes.
Pour faciliter l'entretien, préférer
l'emmanchement glissant.
Dans le cas de l'accouplement type
SC, centrer et visser les plateaux
sur les moyeux.
Introduire la garniture dans l'un des
deux plateaux avant d'effectuer
l'alignement.
Réaliser l'alignement.
Ohne besonderen Hinweis bei der
Bestellung werden die SURE-
flex
®
Kupplungen ungebohrt geliefert.
Ausführung von Fertigbohrung und
Nut, sowie Anbringen von
Stellschrauben, auf Wunsch.
Montage der Kupplungsscheiben
mit
Magic-Lock
®
Spannbuchsen,
Typ SB, siehe den überhaupten
Katalog.
Fertigbohren
Beim Fertigbohren ist darauf zu
achten, daß die Kupplungsscheibe
genau auf ihren Außendurchmesser
zentriert eingespannt wird. Dadurch
kann eine bestmögliche Ausrichtung
erreicht und vorzeitiger Verschleiß des
Elastikelementes vermieden werden.
Einbau
Bei Ausführung einer Gleitpassung
wird die axiale Befestigung mittels
2 um 90° versetzten Stellschrauben
(1 davon auf die Paßfeder wirkend)
oder durch Andruck der Kupplungs-
scheibe gegen eine Wellenschulter,
mit Hilfe von Haltescheibe und
Axial-Spannschraube, bewerkstelligt.
Ist ein fester Paßsitz vorgesehen, so
können die Kupplungsscheiben oder
Nabenteile erwärmt werden, wobei
100°C nicht überschritten werden
sollen. Die Kupplungsscheiben sind
bis auf Anschlag gegen die Wellens-
chultern zu schieben. Sollte der
Wellenstumpf länger als die
Kupplungsnabe sein, so ist ein
Distanzring in angemessener Breite
zwischen Wellenschulter und
Nabenteil bzw. Kupplungscheibe
vorzusehen.
Keinesfalls dürfen die Kupplungs-
scheiben oder Nabenteile mit
Hammerschlägen auf die Wellen
gebracht werden, da sonst die Lager
Schaden nehmen könnten.
Vorzugsweise sollte man sich zur
Montage derselben einer Gewindes-
tange, einer Druckscheibe, einem
Axiallager und einer Mutter bedienen.
Zur Erleichterung der Wartung sind
Gleitpassungen vorzuziehen.
Bei Kupplungen des Typs SC die
Kupplungsscheiben zentrieren und
mit den Nabenteilen verschrauben.
Das Elastikelement in eine der
Kupplungsscheiben drücken, bevor
mit dem Ausrichten begonnen wird.
Die Ausrichtung vornehmen.
9
SURE-
flex
®
is a trademark registered by T.B.Wood's
Sons Company Chambersburg, PA. (U.S.A.)