background image

89201efd261c

Service factors

Facteurs de service

Betriebsfaktoren

For applications not listed :

consult factory

* : Consult factory

Intern. comb. motor - 4 cylinders or more

Intern. comb. motor - 1 to 3 cylinders

SERVICE FACTORS

Applications

AGITATORS

Liquid with constant density

Liquid with variable density

Liquid with solid material

FOOD INDUSTRY

Meat grinders, mixers, Beet slicers

Filling machines

BREWING - DISTILLING

Mash tubs

Bottling machinery

MILLS

Ball,rod, plain & wedge bar

Tumbling barrels

RUBBER & PLASTIC INDUSTRY

Strainers

Rubber calenders, rubber mills

Mixing mills

CEMENT INDUSTRY

Kilns, dryers & coolers

COMPRESSORS

Centrifugal

Lobe, rotary

Reciprocating :

- multi-cylinders

- single-cylinder 

SCREENS

Rotary (stone & gravel)

Travelling water intake

DREDGES

Cable reels, screen drives

Cutter head drives

Winches

ELEVATORS

Bucket

Escalators

Freight

SEWAGE DISPOSAL EQUIPMENT

Aerators

Thickeners

Dewatering screws, vaccum filters

Mixers

Bar screens, collectors

GENERATORS (Not welding)

CRANES & HOISTS

Reversing, travel & trolley motion

Main hoists :

- medium duty

- heavy duty

Autres applications non mentionnées :

nous consulter

* : Nous consulter

Moteur thermique 4 cylindres et plus

Moteur thermique 1 à 3 cylindres

FACTEURS DE SERVICE

Applications

AGITATION

Liquide à densité constante

Liquide à densité variable

Liquide avec matière solide

ALIMENTAIRE

Hachoirs à viande, moulins, pétrins

Emboiteuse

BRASSERIE - DISTILLERIE

Broyeurs

Machines à embouteiller

BROYEURS

A barres, à boulets

A galets, à marteaux

CAOUTCHOUC & MATIÈRES PLASTIQUES

Boudineuses

Calandres, laminoirs

Mélangeurs

CIMENTERIE

Fours, tambours sécheurs

COMPRESSEURS

Centrifuges

Rotatifs

A pistons :

- multicylindres

- monocylindre

CRIBLES

Rotatifs (pierre & gravier)

A circulation d'eau

DRAGAGE

Tambours enrouleurs de câbles

Excavatrices

Treuils divers

ÉLÉVATEURS

A godets

Escaliers roulants

Monte charge

ÉPURATION

Aérateurs

Epaississeurs

Pompes à vis, filtres à vide

Mélangeurs

Grilles, collecteurs

GÉNÉRATRICES

LEVAGE

Translation, giration, direction

Treuils :

- service normal

- service dur

Für andere Anwendungen :

Rückfrage erbeten

* : Rückfrage

Verbrennungsmotor - 4 Zylinder oder mehr

Verbrennungsmotor - 1 bis 3 Zylinder

BETRIEBSFAKTOREN

Anwendungen

RÜHRWERKE

Flüßigkeit mit konstanter Dichte

Flüßigkeit mit veränderlicher Dichte

Flüßigkeit mit festen Körpern gemischt

NÄHRMITTELINDUSTRIE

Rübenschneidemaschinen, Fleischmühlen,

Knetmaschinen, Zuckerrohrbrecher

Füllmaschinen

BRAUEREIEN - BRENNEREIEN

Mühlen

Flaschenfüllmaschinen

MÜHLEN

Kugelmühlen

Hammermühlen, Schleudermühlen

GUMMI- & KUNSTSTOFFINDUSTRIE

Strangpressen

Gummi-Kalander & -Walzwerke

Mischer

ZEMENTFABRIKEN

Öfen, Trockentrommeln

KOMPRESSOREN

Kreiselkompressoren

Rotationskompressoren

Kolbenkompressoren :

- Mehrzylinder

- Einzylinder

SIEBE

Siebtrommeln (Stein & Kies)

Siebe mit Wasserumlauf

BAGGERWERKE

Siebe, Kabelwinden

Cutter-Antrieb

Verschiedene Winden

ELEVATOREN

Becherwerke

Rolltreppen

Lastaufzüge

WASSERKLÄRANLAGEN

Belüfter

Eindicker

Schneckenpumpen, Vakuum-Filterpressen

Mischer

Rechen, Kanäle

GENERATOREN

HEBEZEUGE

Fahrbewegung, Drehbewegung, Längs- und Katzfahrantrieb

Winden ( Hubbewegung ) :

- normaler Betrieb

- schwerer Betrieb

+ 0,25

+ 0,75

Hours

per day

3h/24h

0,9

1

1,25

1,25

0,8

0,9

0,8

1,25

1,5

0,9

1,25

1,5

1,25

0,8

0,9

1,5

2

1

0,8

1,25

1,5

1

1

0,8

1,25

1,25

0,9

0,9

0,9

0,8

0,8

*

1

1,25

Heures

par jour

10h/24h

1

1,25

1,5

1,5

0,9

1

0,9

1,5

1,75

1

1,5

1,75

1,5

0,9

1

1,75

2,25

1,25

0,9

1,5

1,75

1,25

1,25

0,9

1,5

1,5

1

1

1

0,9

0,9

*

1,25

1,5

Stunden

pro Tag

24h/24h

1,25

1,5

1,75

1,75

1

1,25

1

1,75

2

1,25

1,75

2

1,75

1

1,25

2

2,5

1,5

1

1,75

2

1,5

1,5

1

1,75

1,75

1,25

1,25

1,25

1

1

*

1,5

1,75

14

Summary of Contents for SURE-flex

Page 1: ...Elastomer coupling Accouplement à élastomère Elastische Wellenkupplungen An Invensys company ...

Page 2: ...iture permet de transmettre un couple 4 fois plus élevé ceci toutefois au détriment de l élasticité torsionnelle Les versions d accouplement SURE flex diffèrent par la forme de leurs plateaux Plateaux S Les tailles 5 à 16 sont équipées de pla teaux standard en fonte préalésés ou alésés sur demande Plateaux SJ Les tailles 3 à 5 sont équipées de pla teaux en alliage léger Zamak pourvus d alésage sta...

Page 3: ...14 16 18 5 Example Exemple Beispiel SURE flex coupling flanged hubs in cast iron with add on hubs size 10 flexible sleeve made of PROCOUPLAN for a distance between shaft ends of 140 mm custom bored to ø45mm and ø50mm H7 tolerance with standard keyways as per ISO R773 Accouplement SURE flex plateaux en fonte avec moyeux rapportés taille 10 garniture en PROCOUPLAN pour distance entre bouts d arbres ...

Page 4: ...ent of open ver sion flexible sleeve JXC 5 For minimum bore Remarques Sans indication à la com mande les accouple ments sont livrés non alésés 1 Pour des vitesses nmax nous consulter 2 Alésages maximum pour rainures suivant ISO R773 3 Alésage maximum avec clavetage réduit 4 Distance nécessaire pour le remplacement des garnitures ouvertes JXC 5 Pour alésage mini mum Anmerkungen Ohne entspr Hinweis ...

Page 5: ... 2 639 2 030 8 120 2 200 51 120 350 256 26 88 115 27 165 88 0 93 75 16 5 350 1 500 51 150 480 367 67 125 150 51 205 108 4 00 172 Remarks Unless specified on the order draft couplings are delivered without boring 1 For speeds nmax consult factory 2 Maximum bores for keyways as per ISO R773 3 Maximum bores with reduced keyway 4 Distance required for replacement of open ver sion flexible sleeve type ...

Page 6: ...ment de la garniture ouverte JXC 3 Alésages maximum pour rainures suivant ISO R773 4 Pour alésage minimum 5 Clavetage réduit Anmerkungen 1 Für Drehzahlen nmax rückfragen 2 Erforderlicher Verschub zum Ersetzen der geschnitete Elastikelemente JXC 3 Max Bohrungen bei Paßfederverbindungen gem ISO R773 4 Gültig bei Min Bohrungen 5 Mit reduzierter Nuttiefe Baugröße Scheiben mit Magic Lock Buchsen Taille...

Page 7: ...58 140 82 5 82 5 11 2 298 180 102 5 102 5 12 4 10 423 325 3 600 29 65 191 282 140 46 9 M12 59 87 87 111 85 22 18 5 322 180 107 107 20 5 11 663 510 3 600 29 80 220 300 140 53 10 M12 68 85 5 85 5 133 100 23 28 340 180 105 5 105 5 30 5 410 250 140 5 140 5 35 5 Remarks Unless specified on the order draft couplings are delivered without boring 1 For speeds nmax consult factory 2 Maximum bores for keywa...

Page 8: ...g Baugröße min 1 1 2 3 4 4 6 66 3750 16 38 40 102 92 26 41 15 5 64 61 2 215 9 8 6 x ø9 5 200 0 0 001 0 0125 3 5 7 107 3750 16 44 48 118 104 30 47 17 71 61 2 215 9 9 6 x ø9 5 200 0 0 002 0 014 4 3 3600 71 2 241 3 9 8 x ø9 5 222 2 0 002 0 022 4 9 8 166 3750 19 51 55 138 117 33 53 19 83 61 2 215 9 10 6 x ø9 5 200 0 0 004 0 016 5 7 3600 71 2 241 3 10 8 x ø9 5 222 2 0 004 0 025 6 3 9 265 3750 22 62 65 ...

Page 9: ...utée contre l épaulement Si le bout d arbre est plus long que le moyeu il est nécessaire de monter préalablement une entretoise de longueur appropriée contre laquelle viendra buter le plateau ou le moyeu Dans tous les cas ne pas monter les plateaux ou les moyeux à coups de marteau ou de maillet afin d éviter d endommager les roulements des machines Utiliser de préférence une tige filetée une ronde...

Page 10: ... die Kupplungsscheiben können auf den Wellen verschoben werden Wir empfehlen deshalb die Ausführung der Fertigbohrungen in denToleranzen G7 für D1 oder D2 30 mm F7 für D1 oder D2 30 mm und die Vorsehung von 2 Stell schrauben um 90 davon 1 in der Nut 10 SURE flex is a trademark registered by T B Wood s Sons Company Chambersburg PA U S A Installation Montage Einbau Alignment Alignement Ausrichtung A...

Page 11: ... de laisser un jeu de fonctionnement entre le fond des plateaux et la garniture Dans le cas d un accouplement à garniture monobloc types JX JH et des emmanchements serrés déplacer une des machines remplacer la garniture et procéder à un nouvel alignement Dans le cas des accouplements type SC enlever les vis maintenant les deux plateaux sur leur moyeu et retirer l ensemble des deux plateaux et garn...

Page 12: ... toutes les ambiances y compris les hydrocar bures et les huiles Elle est utilisable dans une plage de température de 54 C à 100 C Elle est disponible soit en une partie monobloc pour les tailles 6 à 12 soit en deux parties sans anneau de maintien pour les tailles 9 à 14 Facteur de résonnance VR 13 3 Elastikelement HYTREL JH oder SH Diese Elastikelemente aus Polyester Elastomer Farbe Gelb oder Ora...

Page 13: ... à 100 C Facteur de résonnance VR 7 6 Elastikelement EPDM SE Elastikelemente diesen Typs sind nur in zweiteiliger Ausführung für die Größen 5 bis 16 lieferbar Ein Stahlring hält beide Teile umschlossen Elastische sie gewährleisten eine wirksame Dämpfung der Laststöße und Schwingungen die von Komponenten ausgehen welche durch sie verbunden werden Ihr Werkstoff EPDM ist beständig gegen sämtliche Umg...

Page 14: ...erre gravier A circulation d eau DRAGAGE Tambours enrouleurs de câbles Excavatrices Treuils divers ÉLÉVATEURS A godets Escaliers roulants Monte charge ÉPURATION Aérateurs Epaississeurs Pompes à vis filtres à vide Mélangeurs Grilles collecteurs GÉNÉRATRICES LEVAGE Translation giration direction Treuils service normal service dur Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4...

Page 15: ...vice normal Service dur A secousse tapis vibrants VENTILATEURS Centrifuges Industriels Pour mines etc Für andere Anwendungen Rückfrage erbeten Rückfrage Verbrennungsmotor 4 Zylinder oder mehr Verbrennungsmotor 1 bis 3 Zylinder BETRIEBSFAKTOREN Anwendungen WERKZEUGMASCHINEN Richtwalzen Stanzen Biegemaschinen Hauptantriebe Hilfsantriebe MISCHER Konstante Dichte Veränderliche Dichte METALLINDUSTRIE D...

Page 16: ...14 337 2615 Toronto Tel 416 297 6868 Fax 416 297 6873 Vancouver Tel 604 435 5000 Fax 604 435 6516 United States of America Rexnord Corporation Atlanta Tel 404 431 7300 Fax 404 431 7298 Birmingham Tel 205 822 7708 Fax 205 979 0010 Chicago Tel 630 968 7553 Fax 630 810 1081 Kansas City Tel 816 361 8889 Fax 816 523 5403 Los Angeles Tel 626 294 2310 Fax 626 294 2314 Milwaukee Tel 414 643 2410 Fax 414 6...

Reviews: