background image

2

VORBEREITEN   

   PREPARE   

   PREPARACIÓN   

   PRÉPARATION   

   P

Ř

ÍPRAVA   

   VOORBEREIDEN   

   

PRÍPRAVA   

   

ПОДГОТОВКА

D

Papieranschlag:

Am Plexiglas be

fi

 ndet sich der Seitenanschlag für DIN A4 / A5. 

Diesen entsprechend des Papierformats einstellen. 
Die auszuschaltenden Stanzstempel können am Plexiglas 
direkt abgelesen werden.

Auswahl des Spiraldurchmessers.

Mit der am Plexiglas-Anschlag angebrachten Maßtabelle 
läßt sich der richtige Spiraldurchmesser leicht ermitteln. 
Den zu bindenden Block waagrecht in den Anschlag 
der Maßtabelle legen. 
Der benötigte Spiraldurchmesser lässt sich jetzt rechts 
an der Skala ablesen.

E

Paper guide:

To adjust formats A4 / A5 turn the paper guide into 
corresponding position.
Disengage the punching pins shown on the perspex guide.

Determine the binding diameter.

Put the edge of the book against the measuring scale on the perspex. 
Read the diameter of the binding element.

 

ESP

Tope de papel:

El tope de papel para los formatos DIN A4 / A5 
se encuentra en el plexiglass. 
Ajustarlo según el formato del papel. 
Pueden leerse los punzones por desembragar directamente 
en el plexiglass.

Selección del diámetro de las espirales.

La escala de medida colocada en el tope plexiglass permite 
determinar fácilmente el buen diámetro de la espiral. 
Meter el bloque por encuadernar horizontalemente 
contra el tope de la escala de medida. 
Puede leerse entonces el diámetro preciso de la espiral 
en la escala a la derecha.

F

Butée de papier:

La butée latérale pour les formats DIN A4 / A5 
se trouve sur le plexiglas. 
Régler celle-ci selon le format du papier. 
Les poinçons de perforation à débrayer peuvent être 
identi

fi

 és directement sur le plexiglas.

Sélection du diamètre des spirales.

L’échelle de mesure placée sur la butée plexiglas permet 
de déterminer facilement le bon diamètre de la spirale. 
Mettre le bloc à relier horizontalement contre la butée 
de l’échelle de mesure. 
Relever ensuite le diamètre requis de la spirale 
sur la côté droit de l’échelle.

CZ

Doraz papíru:

Na plexiskle se nachází bo

č

ní doraz pro DIN A4 / A5.

Doraz nastavit odpovídajícímu formátu papíru. 
Vypnuté razící nože je možno p

ř

e

č

íst p

ř

ímo na plexiskle.

Výb

ě

r pr

ů

m

ě

ru spirály:

Se stupnicí a dorazem na plexiskle lze snadno stanovit 
správný pr

ů

m

ě

r spirály. 

Svazovaný blok vodorovn

ě

 vložit k dorazu na stupnici. 

Požadovaný pr

ů

m

ě

r spirály lze nyní p

ř

e

č

íst vpravo na m

ěř

ítku.

NL

Papier stopper:

De zijdelingse stop voor DIN A4 / A5 bevind zich op het plexiglas.
Afstellen op het papier formaat.
De Pons stempels die uitgeschakeld dienen te worden kunt 
u direct a

fl

 ezen op het plexiglas.

Grootteselectie spiralen.

Met de op het plexiglas aangebrachte schaal indicatie kunt 
u eenvoudig de juiste spiraal diameter bepalen. 
Het te binden blok loodrecht tegen de aanleg van de meetschaal legen, 
waardoor u de juiste diameter recht op de schaal kunt a

fl

 ezen.

SK

Doraz papiera:

Na plexiskle sa nachádza bo

č

ný doraz pre DIN A4 / A5. 

Doraz nastavi

ť

 zodpovedajúcemu formátu papiera. 

Vypnuté raziace noža je možné pre

č

íta

ť

 priamo na plexiskle.

Výber priemeru špirály:

So stupnicou a dorazom na plexiskle možno 

ľ

ahko stanovi

ť

 

správny priemer špirály. 
Zväzovanie blok vodorovne vloži

ť

 k dorazu na stupnici. 

Požadovaný priemer špirály možno teraz pre

č

íta

ť

 vpravo na meradle.

RUS

Ограничитель

 

бумаги

Для

 

настройки

 

формата

 A4 / A5 

повернуть

 

направляющую

 

для

 

бумаги

 

в

 

соответствующую

 

позицию

.

Выбор

 

диаметра

 

спирали

:

Приложите

 

край

 

стопы

 

брошюруемых

 

документов

 

к

 

шкале

 

выбора

 

диаметра

 

спирали

.

Определите

 

диаметр

 

спирали

 

согласно

 

толщине

 

документа

.

Summary of Contents for SPB 360 comfortplus

Page 1: ...easuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Gerätezuleitung Power cable Cable de connexion del aparato Câble d alimentation Napájecí kabel Stroomaansluiting kabel Napájací kábel Шнур электропитания Druckstücke Pins Punzones Tirettes Západky nožu Ponstempel Západky nožov Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschr...

Page 2: ...0 3 mm Ne perforer aucune autre matière ou métal Pour l insertion électrique des spirales métalliques et plastiques jusqu au ø 20 mm Unité intégrée pour couper et recourber les spirales plastiques jusqu au ø 20 mm Pour les spirales métalliques la pince SC est recommandée pour obtenir une finition plus nette CZ Použití Děrování papíru max 17 listů 70g 80g m2 Děrování kartonu max 1 5 mm Děrování fól...

Page 3: ...uble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Pozor V případě velkých změn teplot zapnout teprve po 2 hodinách Pokud bylo zařízení předtím ve studené místnosti mohla se vytvářet sražená voda Před prvním použitím Proveďte zkušební děrování Tímto se odstraní ochrana proti korozi na vysekávacích nožích Opakujte tolikrát...

Page 4: ...ng lever Palanca de encuade rnación Levier de reliure vázací páka Inbindhe ndel viazacia páka Ɋɭɱɤɚ ɡɚɠɢɦɚ ɩɪɭɠɢɧɵ Stanzsch acht Punching shaft Hueco de perforad o Gorge de perforati on dČrovací slot Ponssch acht dierovac ia štrbina ɉɪɨɛɢɜɨ ɱɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢ ɟ Randein stellung Adjusting scale edge adjustme nt Ajuste de profundid ad de perforac ión Aligneme nt échelle graduée nastaven í okraje Randins ...

Page 5: ...a el uso F Fixer le levier de poinçonnage à l aide des vis se trouvant dans le setde vis fourni voir croquis ci dessus Branchez le cordon d alimentation du bloc transformateur à la machine L appareil est maintenant prêt à l emploi CZ Zajistěte děrovací páky přiloženými šrouby viz obrázek Připojte napájecí zdroj Zařízení je nyní provozuschopné NL De geplaatste Pons hendel met hulp van de meegelever...

Page 6: ...élection du diamètre des spirales L échelle de mesure placée sur la butée plexiglas permet de déterminer facilement le bon diamètre de la spirale Mettre le bloc à relier horizontalement contre la butée de l échelle de mesure Relever ensuite le diamètre requis de la spirale sur la côté droit de l échelle CZ Doraz papíru Na plexiskle se nachází boční doraz pro DIN A4 A5 Doraz nastavit odpovídajícímu...

Page 7: ... y aprete el tornillo F Ajustage de la butée du papier selon le format du papier Desserrer la vis de serrage à l arrière mettre la buttée du papier et resserrer la vis de serrage CZ Doraz nastavte podle formátu Stavěcí šroub povolte nastavte podle potřeby a opět utáhněte NL Papieraanleg op corresponderende formaat instellen Schroef aan achterkant losmaken aanleg verschuiven schroef vastmaken SK Za...

Page 8: ... и с документами произвольного формата При работе с документами формата А4 не нужно поднимaть палцeв фиксации ножей При работе с форматом А5 не не нужно поднимaть палцeв фиксации ножей D 8 5 Format einstellen Druckstück 8 5 ziehen 11 Format einstellen Druckstück 11 ziehen E Adjust size 8 5 paper pull 8 5 pin Adjust size 11 paper pull 11 pin ESP Ajuste el formato 8 5 Levantar el 8 5º punzon Ajuste ...

Page 9: ...a la butée Le papier doit être à plat Régler à nouveau éventuellement Appuyer sur le levier de perforation vers l avant jusqu à ce qu il bute et ramener à fond en arrière Maintenir la machine avec l autre main CZ Max 17 stran 80 g m silných knižních bloků razit ve vrstvě Doporučená razicí tloušťka je 15 17 listů Plastové a silnější titulní strany razit jen jednotlivě Vrstvu papíru vložit do razicí...

Page 10: ...sérer la spirale dans les premiers trous perforés Appuyer sur l interrupteur principal Positionner le bloc contre le rouleau d entrainement en caoutchouc CZ Vložte otáčením ručně spirály do prvních 3 4 otvorů bloku Zapnout hlavní vypínač Gumový váleček se točí Držte blok proti gumovému válečku NL De Spiraal in de eerste 3 4 perforatie gaten indraaien Hoofdschakelaar aan Rubberen rol draait Blok te...

Page 11: ...a spirale dans le couteau Pousser le levier vers le bas jusqu à la butée L extrémité de la spirale se découpe et se recourbe automatiquement Tourner le bloc et répéter la procédure de l autre côté CZ Spirála pružina bude natočena Svazovaný blok nastavit k pravému dorazu krytu a spirálu dát do nože Ruční páku zatlačit až k dorazu dolů Spirála bude automaticky na konci odříznuta a ohnuta Blok otočit...

Page 12: ...vec la pince SC ATTENTION Le point rouge doit être positionné vers le haut La pince SC peut être utilisée pour la spirale plastique et métallique la pince SC est un accessoire en option Extrémité recourbée d une spirale CZ Pro kovové spirály musí být použity SC kleště Pro kovové pružiny není řezací a ohýbací nástroj vhodný Po natočení odstřihněte a ohněte konce pružiny kleštěmi SC POZOR Značka mus...

Page 13: ... Après environ 250 coups devrait être tiroir vide Pince SC Pour spirales plastiques et métalliques Maniement aisé CZ Čištění Čistěte pouze suchým nebo navlhčeným hadříkem nepoužívejte žádné čisticí prostředky Zásuvku na odpad vysypávejte pravidelně Vytáhněte ji vysypte papírový odpad a vraťte na původní místo Po cca 250 perforace je třeba vyprázdnit zásuvku na odpad SC kleště Snadné použití SC kle...

Page 14: ...len geeignet bis max ø 20 mm for plastic and metal spirals max 20 mm diameter para espirales plásticos y de metal de hasta 20 mm de diámetro pour spirales plastiques et métalliques d un ø de 20 mm max vhodný pro plastové a drátěné spirály nahoru ø 20 mm voor plastic en draadspiralen geschikt tot max ø 20 mm vhodný pre plastové a drôtené špirály hore ø 20 mm подходит для пластиковой и проволочной с...

Page 15: ...l h max 8 000 l hod макс 8 000 листов час Stanzstärke Punching thickness Grosor de perforación Epaisseur de perforation Tloušťka děrování Ponsdikte Hrúbka dierovania Перфорация bis zu 1 7 mm 17 Blatt up to 1 7 mm 17 sheets hasta 1 7 mm 17 hojas jusqu à 1 7 mm 17 feuilles až 1 7 mm 17 listů max 1 7 mm 17 vellen až 1 7 mm 17 listo до 1 7 мм 17 листов Bindeleistung Blöcke per Stunde No of books outpu...

Page 16: ...ectrique d insertion de spirales et dispositif intégré pour couper et recourber les spirales Ruční děrovače pro spirálovou vazbu elektrický vázací stroj ruční zařízení pro řezání a ohýbání pružiny Manuele stans pons voor spiraalbinding met een electrische spiraleer eenheid en geintegreerde spiraalsnij en ombuig inrichting Ručné dierovače pre špirálovú väzbu elektrický viazací stroj ručné zariadeni...

Page 17: ... Deutsch Englisch Spanisch Französisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English Spanish French Czech Dutch Slovak Russian Se dispone de una documentación técnica completa y de las instrucciones de servicio pertenecientes a la máquina en los siguientes idiomas europeos Alemán ...

Reviews: