background image

EINSATZ   

   APPLICATION   

   UTILIZACIÓN   

   UTILISATION   

   POUŽITÍ   

   GEBRUIK   

   POUŽITIE   

   

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

D

Vorsicht!

Bei starkem Temperaturwechsel 
erst nach 2h einschalten. 
Wenn das Gerät aus einem 
kalten Raum kommt kann sich 
Kondenswasser gebildet haben.

Vor dem ersten Einsatz:

Einige Probestanzungen durchführen.
Damit wird der Rostschutz 
von den Stanzstempeln entfernt. 
So oft wiederholen, bis Stanzlöcher 
ohne Flecken sind.

Emp

fi

 ndliche Möbelober

fl

 ächen schützen.

Das Gerät steht auf weichen Kunststofffüßen. 
Manche Ober

fl

 ächen können sich 

auf Dauer verfärben.

E

Caution!

 

In case of major change of temperature 
turn on the machine only after 2 h. 
If the machine has been in the cold room,
is condensation water may be possible.

Before 

fi

 rst use:

Punch scrap paper to clean the 
rust preventative from the punch dies.

Protect sensitive furniture surface.
The machine stands on plastic feet. 
Some surface may become 
discoloured after time.

ESP

Precaución!

En caso de un cambio brusco 
en la temperatura encienda la máquina 
depués de 2 horas.
Si la máquina ha estado 
en una habitation fria, puede 
producirse condensation del agua.

Antes de su primer uso:

Hacer algunas perforaciónes de prueba. 
De esta forma se limpian las cuchillas 
de perforación del aceite 
que tiene la máquina. 
Repetir la operación hasta 
que los punzones queden limpios.

Proteger las super

fi

 cies delicades.

Algunas super

fi

 cies pueden perder 

color con el tiempo.

F

Attention!

Lors d `un grand changement 
de température ne faire fonctionner 
la machine que 2 heures 
apres avoir laissé reposer.
Si la machine était dans une piéce froide,
de l`eau condenséepeut se former.

Avant la premièren utilisation: 

exécuter quelques perforations d’essai. 
Ainsi, la protection anti-rouille du poinçon 
sera enlevée. 
Recommencer jusqu’à ce que le poinçon 
ne comporte plus de taches.

Protéger les supports de meuble fragiles.
L‘appareil se trouve sur des pieds 
en matière synthétique. 
Certains supports peuvent se 
décolorer avec le temps.

CZ

Pozor! 

V p

ř

ípad

ě

 velkých zm

ě

n teplot zapnout 

teprve po 2 hodinách. 
Pokud bylo za

ř

ízení p

ř

edtím 

ve studené místnosti,  
mohla se vytvá

ř

et sražená voda.

P

ř

ed prvním použitím:

Prove

ď

te zkušební d

ě

rování. 

Tímto se odstraní ochrana proti korozi 
na vysekávacích nožích.
Opakujte tolikrát, dokud nebudou 
vysekané otvory bez zašpin

ě

ní.

Doporu

č

ená ochrana nábytkových ploch.

P

ř

ístroj stojí na m

ě

kkých plastových nohách, 

mnohé plochy mohou být po 

č

ase zbarveny.

NL

Pas Op!

Bij sterke temperatuur wisselingen 
eerst na 2uur weer inschakelen. 
Als de machine uit een koude 
ruimte komt kan er zich 
condensvocht vormen

Voor het eerste gebruik:

Enkele proefponsingen maken. 
Hiermee wordt de roestbescherming 
van de ponsmessen verwijderd. 
Herhalen tot dat de ponsgaten vlekvrij zijn.

Gevoelige meubeloppervlakken beschermen.
Het apparaat staat op zachte kunststofvoeten. 
Enkele oppervlakken kunnen op lange termijn 
verkleuren.

SK

Pozor!

V prípade ve

ľ

kých zmien teplôt zapnú

ť

 

až po 2 hodinách. 
Ak bolo zariadenie predtým 
v studenej miestnosti, 
mohla sa vytvára

ť

 zrazená voda.

Pred prvým použitím:

Preve

ď

te skúšobné dierovanie. 

Týmto sa odstráni ochrana proti korózii 
na výsekových nožoch.
Opakujte to

ľ

kokrát, až budú 

vysekané otvory bez zašpinenia.

Odporú

č

aná ochrana nábytkových plôch.

Prístroj stojí na mäkkých plastových nohách, 
mnohé plochy môžu by

ť

 po 

č

ase sfarbené.

RUS

Внимание

!

В

 

случае

 

значительного

 

изменения

 

температуры

включайте

 

аппарат

 

только

 

через

 2 

часа

.

Если

 

машина

 

была

 

на

 

холоде

то

 

внутри

 

аппарата

 

может

 

образоваться

 

конденсат

Перед

 

первым

 

использованием

:

Чтобы

 

защитить

 

аппарат

 

от

 

ржавчины

некоторые

 

его

 

детали

 

смазаны

 

машинным

 

маслом

Перфорируйте

 

черновики

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

следы

 

от

 

масла

 

перестанут

 

оставаться

Только

 

после

 

этого

 

приступайте

 

к

 

перфорации

 

документов

.

Защитите

 

от

 

стирания

 

поверхность

 

мебели

.

Машина

 

стоит

 

на

 

пластмассовых

 

ножках

Поверхность

 

мебели

 

может

 

приобрести

 

потертости

 

через

 

некоторое

 

время

.

Summary of Contents for SPB 360 comfortplus

Page 1: ...easuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Gerätezuleitung Power cable Cable de connexion del aparato Câble d alimentation Napájecí kabel Stroomaansluiting kabel Napájací kábel Шнур электропитания Druckstücke Pins Punzones Tirettes Západky nožu Ponstempel Západky nožov Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschr...

Page 2: ...0 3 mm Ne perforer aucune autre matière ou métal Pour l insertion électrique des spirales métalliques et plastiques jusqu au ø 20 mm Unité intégrée pour couper et recourber les spirales plastiques jusqu au ø 20 mm Pour les spirales métalliques la pince SC est recommandée pour obtenir une finition plus nette CZ Použití Děrování papíru max 17 listů 70g 80g m2 Děrování kartonu max 1 5 mm Děrování fól...

Page 3: ...uble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Pozor V případě velkých změn teplot zapnout teprve po 2 hodinách Pokud bylo zařízení předtím ve studené místnosti mohla se vytvářet sražená voda Před prvním použitím Proveďte zkušební děrování Tímto se odstraní ochrana proti korozi na vysekávacích nožích Opakujte tolikrát...

Page 4: ...ng lever Palanca de encuade rnación Levier de reliure vázací páka Inbindhe ndel viazacia páka Ɋɭɱɤɚ ɡɚɠɢɦɚ ɩɪɭɠɢɧɵ Stanzsch acht Punching shaft Hueco de perforad o Gorge de perforati on dČrovací slot Ponssch acht dierovac ia štrbina ɉɪɨɛɢɜɨ ɱɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢ ɟ Randein stellung Adjusting scale edge adjustme nt Ajuste de profundid ad de perforac ión Aligneme nt échelle graduée nastaven í okraje Randins ...

Page 5: ...a el uso F Fixer le levier de poinçonnage à l aide des vis se trouvant dans le setde vis fourni voir croquis ci dessus Branchez le cordon d alimentation du bloc transformateur à la machine L appareil est maintenant prêt à l emploi CZ Zajistěte děrovací páky přiloženými šrouby viz obrázek Připojte napájecí zdroj Zařízení je nyní provozuschopné NL De geplaatste Pons hendel met hulp van de meegelever...

Page 6: ...élection du diamètre des spirales L échelle de mesure placée sur la butée plexiglas permet de déterminer facilement le bon diamètre de la spirale Mettre le bloc à relier horizontalement contre la butée de l échelle de mesure Relever ensuite le diamètre requis de la spirale sur la côté droit de l échelle CZ Doraz papíru Na plexiskle se nachází boční doraz pro DIN A4 A5 Doraz nastavit odpovídajícímu...

Page 7: ... y aprete el tornillo F Ajustage de la butée du papier selon le format du papier Desserrer la vis de serrage à l arrière mettre la buttée du papier et resserrer la vis de serrage CZ Doraz nastavte podle formátu Stavěcí šroub povolte nastavte podle potřeby a opět utáhněte NL Papieraanleg op corresponderende formaat instellen Schroef aan achterkant losmaken aanleg verschuiven schroef vastmaken SK Za...

Page 8: ... и с документами произвольного формата При работе с документами формата А4 не нужно поднимaть палцeв фиксации ножей При работе с форматом А5 не не нужно поднимaть палцeв фиксации ножей D 8 5 Format einstellen Druckstück 8 5 ziehen 11 Format einstellen Druckstück 11 ziehen E Adjust size 8 5 paper pull 8 5 pin Adjust size 11 paper pull 11 pin ESP Ajuste el formato 8 5 Levantar el 8 5º punzon Ajuste ...

Page 9: ...a la butée Le papier doit être à plat Régler à nouveau éventuellement Appuyer sur le levier de perforation vers l avant jusqu à ce qu il bute et ramener à fond en arrière Maintenir la machine avec l autre main CZ Max 17 stran 80 g m silných knižních bloků razit ve vrstvě Doporučená razicí tloušťka je 15 17 listů Plastové a silnější titulní strany razit jen jednotlivě Vrstvu papíru vložit do razicí...

Page 10: ...sérer la spirale dans les premiers trous perforés Appuyer sur l interrupteur principal Positionner le bloc contre le rouleau d entrainement en caoutchouc CZ Vložte otáčením ručně spirály do prvních 3 4 otvorů bloku Zapnout hlavní vypínač Gumový váleček se točí Držte blok proti gumovému válečku NL De Spiraal in de eerste 3 4 perforatie gaten indraaien Hoofdschakelaar aan Rubberen rol draait Blok te...

Page 11: ...a spirale dans le couteau Pousser le levier vers le bas jusqu à la butée L extrémité de la spirale se découpe et se recourbe automatiquement Tourner le bloc et répéter la procédure de l autre côté CZ Spirála pružina bude natočena Svazovaný blok nastavit k pravému dorazu krytu a spirálu dát do nože Ruční páku zatlačit až k dorazu dolů Spirála bude automaticky na konci odříznuta a ohnuta Blok otočit...

Page 12: ...vec la pince SC ATTENTION Le point rouge doit être positionné vers le haut La pince SC peut être utilisée pour la spirale plastique et métallique la pince SC est un accessoire en option Extrémité recourbée d une spirale CZ Pro kovové spirály musí být použity SC kleště Pro kovové pružiny není řezací a ohýbací nástroj vhodný Po natočení odstřihněte a ohněte konce pružiny kleštěmi SC POZOR Značka mus...

Page 13: ... Après environ 250 coups devrait être tiroir vide Pince SC Pour spirales plastiques et métalliques Maniement aisé CZ Čištění Čistěte pouze suchým nebo navlhčeným hadříkem nepoužívejte žádné čisticí prostředky Zásuvku na odpad vysypávejte pravidelně Vytáhněte ji vysypte papírový odpad a vraťte na původní místo Po cca 250 perforace je třeba vyprázdnit zásuvku na odpad SC kleště Snadné použití SC kle...

Page 14: ...len geeignet bis max ø 20 mm for plastic and metal spirals max 20 mm diameter para espirales plásticos y de metal de hasta 20 mm de diámetro pour spirales plastiques et métalliques d un ø de 20 mm max vhodný pro plastové a drátěné spirály nahoru ø 20 mm voor plastic en draadspiralen geschikt tot max ø 20 mm vhodný pre plastové a drôtené špirály hore ø 20 mm подходит для пластиковой и проволочной с...

Page 15: ...l h max 8 000 l hod макс 8 000 листов час Stanzstärke Punching thickness Grosor de perforación Epaisseur de perforation Tloušťka děrování Ponsdikte Hrúbka dierovania Перфорация bis zu 1 7 mm 17 Blatt up to 1 7 mm 17 sheets hasta 1 7 mm 17 hojas jusqu à 1 7 mm 17 feuilles až 1 7 mm 17 listů max 1 7 mm 17 vellen až 1 7 mm 17 listo до 1 7 мм 17 листов Bindeleistung Blöcke per Stunde No of books outpu...

Page 16: ...ectrique d insertion de spirales et dispositif intégré pour couper et recourber les spirales Ruční děrovače pro spirálovou vazbu elektrický vázací stroj ruční zařízení pro řezání a ohýbání pružiny Manuele stans pons voor spiraalbinding met een electrische spiraleer eenheid en geintegreerde spiraalsnij en ombuig inrichting Ručné dierovače pre špirálovú väzbu elektrický viazací stroj ručné zariadeni...

Page 17: ... Deutsch Englisch Spanisch Französisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English Spanish French Czech Dutch Slovak Russian Se dispone de una documentación técnica completa y de las instrucciones de servicio pertenecientes a la máquina en los siguientes idiomas europeos Alemán ...

Reviews: