background image

3

STANZEN   

   PUNCH   

   PERFORACIÓN   

   PERFORATION   

   D

Ě

ROVÁNÍ   

   PONSEN   

   DIEROVANIE   

 

ПЕРФОРАЦИЯ

D

Max. 17 Seiten 80 g/m² dicke 
Buchblocks in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 15 - 17 Blatt. 
Plastik und dickere Deckblätter 
nur einzeln stanzen.

Papierlage in Stanzschacht einführen 
und am Anschlag anstellen. 
Papier muß plan stehen, 
evtl. noch einmal ausrichten.

Stanzhebel nach vorn bis zum Anschlag 
drücken und wieder ganz zurückführen.
Maschine mit der anderen Hand halten.

E

Punch max. 17 pages 80 g/m².
Recomended punching: 15 – 17 pages. 
Punch plastics and thicker covers separately.

Insert paper into punching slot, 
slide the paper against the paper guide. 
Paper must stand evenly, 
if not align it again.

Press punching lever forward until it stops, 
then return to original position. 
Hold the machine with the other hand.

ESP

Max. capacidad de perforación:
17 hojas de 80 gr./m².
Es aconsejable perforar 
15 - 17 hojas cada vez. 
Perfore el plástico 
y tapas gruesaspor separado.

Introduzca el bloque de papel 
en la cavidad de perforado y lévelo al tope. 
El papel debe estar plano y debe 
alinearse de nuevo si fuera preciso.

Presionar la palanca de perforar hacia 
adelante hasta el 

fi

 n y devuélvala 

del todo hacia atrás. 
Sujete la máquina con la otra mano. 

F

Perforer des blocs non reliés par pincée 
d’un maximum de 17 feuilles (80 g/m²). 
Perforer les couvertures en plastique 
et plus épaisses qu’à  l’unité.

Introduire les pincées de papier dans 
la gorge de perforation et positioner 
contra la butée. Le papier doit être à plat. 
Régler à nouveau éventuellement.

Appuyer sur le levier de perforation vers 
l’avant jusqu’à ce qu’il bute et ramener 
à fond en arrière. Maintenir la machine 
avec l’autre main.

CZ

Max. 17 stran 80 g/m²  silných knižních 
blok

ů

 razit ve vrstv

ě

Doporu

č

ená razicí tlouš

ť

ka 

je 15 – 17 list

ů

. Plastové a siln

ě

jší titulní 

strany razit jen jednotliv

ě

.

Vrstvu papíru vložit do razicí šachty 
až k dorazu. Papír musí rovn

ě

 stát, 

eventueln

ě

 ješt

ě

 jednou srovnat.

Razicí páku zatla

č

it až k dorazu 

a pak zase zcela vrátit zp

ě

t. 

Stroj držet druhou rukou.

NL

Pons maximaal 17 vel 80 g/m². 
Aanbevolen hoeveelheid: 15 -17 vellen. 
Pons plastic en dikkere kaften per stuk.

Papier invoeren in ponsschacht, 
schuif papier tegen papieraanleg. 
Papier dient vlak te liggen, eventueel 
herpositioneren.

Ponshendel naar voren tot de aanleg 
drukken en terug naar uitgangspositie. 
Machine met andere hand vasthouden. 

SK

Max. 17 strán 80 g / m² silných knižných 
blokov razi

ť

 vo vrstve. 

Odporú

č

aná raziaci hrúbka je 15 - 17 listov. 

Plastové a silnejší titulnej strany razi

ť

 

len jednotlivo.

Vrstvu papiera vloži

ť

 do raziace šachty 

až k dorazu. 
Papier musí rovno stá

ť

eventuálne ešte raz porovna

ť

.

Raziaci páku zatla

č

i

ť

 až k dorazu 

a potom zase úplne vráti

ť

 spä

ť

Stroj drža

ť

 druhou rukou.

      RUS

Рекомендуемое

 

количество

 

перфорируемой

 

за

 1 

раз

 

бумаги

 

12-17 

листов

 (70-80 

г

/

м

²). 

Максимальное

 

количество

 17 

листов

 

(70-80 

г

/

м

²). 

Картонные

 

и

 

пластиковые

 

обложки

 

перфорируйте

 

по

 

одной

.

Опустите

 

документ

 

в

 

отверстие

 

для

 

перфорации

 

и

 

выровняйте

 

его

 

относительно

 

ограничителя

 

бумаги

 

по

 

правому

 

краю

.

Придерживая

 

документ

опустите

 

ручку

 

перфорации

Затем

 

верните

 

ручку

 

в

 

исходное

 

положение

.

2

1

Summary of Contents for SPB 360 comfortplus

Page 1: ...easuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Gerätezuleitung Power cable Cable de connexion del aparato Câble d alimentation Napájecí kabel Stroomaansluiting kabel Napájací kábel Шнур электропитания Druckstücke Pins Punzones Tirettes Západky nožu Ponstempel Západky nožov Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschr...

Page 2: ...0 3 mm Ne perforer aucune autre matière ou métal Pour l insertion électrique des spirales métalliques et plastiques jusqu au ø 20 mm Unité intégrée pour couper et recourber les spirales plastiques jusqu au ø 20 mm Pour les spirales métalliques la pince SC est recommandée pour obtenir une finition plus nette CZ Použití Děrování papíru max 17 listů 70g 80g m2 Děrování kartonu max 1 5 mm Děrování fól...

Page 3: ...uble fragiles L appareil se trouve sur des pieds en matière synthétique Certains supports peuvent se décolorer avec le temps CZ Pozor V případě velkých změn teplot zapnout teprve po 2 hodinách Pokud bylo zařízení předtím ve studené místnosti mohla se vytvářet sražená voda Před prvním použitím Proveďte zkušební děrování Tímto se odstraní ochrana proti korozi na vysekávacích nožích Opakujte tolikrát...

Page 4: ...ng lever Palanca de encuade rnación Levier de reliure vázací páka Inbindhe ndel viazacia páka Ɋɭɱɤɚ ɡɚɠɢɦɚ ɩɪɭɠɢɧɵ Stanzsch acht Punching shaft Hueco de perforad o Gorge de perforati on dČrovací slot Ponssch acht dierovac ia štrbina ɉɪɨɛɢɜɨ ɱɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢ ɟ Randein stellung Adjusting scale edge adjustme nt Ajuste de profundid ad de perforac ión Aligneme nt échelle graduée nastaven í okraje Randins ...

Page 5: ...a el uso F Fixer le levier de poinçonnage à l aide des vis se trouvant dans le setde vis fourni voir croquis ci dessus Branchez le cordon d alimentation du bloc transformateur à la machine L appareil est maintenant prêt à l emploi CZ Zajistěte děrovací páky přiloženými šrouby viz obrázek Připojte napájecí zdroj Zařízení je nyní provozuschopné NL De geplaatste Pons hendel met hulp van de meegelever...

Page 6: ...élection du diamètre des spirales L échelle de mesure placée sur la butée plexiglas permet de déterminer facilement le bon diamètre de la spirale Mettre le bloc à relier horizontalement contre la butée de l échelle de mesure Relever ensuite le diamètre requis de la spirale sur la côté droit de l échelle CZ Doraz papíru Na plexiskle se nachází boční doraz pro DIN A4 A5 Doraz nastavit odpovídajícímu...

Page 7: ... y aprete el tornillo F Ajustage de la butée du papier selon le format du papier Desserrer la vis de serrage à l arrière mettre la buttée du papier et resserrer la vis de serrage CZ Doraz nastavte podle formátu Stavěcí šroub povolte nastavte podle potřeby a opět utáhněte NL Papieraanleg op corresponderende formaat instellen Schroef aan achterkant losmaken aanleg verschuiven schroef vastmaken SK Za...

Page 8: ... и с документами произвольного формата При работе с документами формата А4 не нужно поднимaть палцeв фиксации ножей При работе с форматом А5 не не нужно поднимaть палцeв фиксации ножей D 8 5 Format einstellen Druckstück 8 5 ziehen 11 Format einstellen Druckstück 11 ziehen E Adjust size 8 5 paper pull 8 5 pin Adjust size 11 paper pull 11 pin ESP Ajuste el formato 8 5 Levantar el 8 5º punzon Ajuste ...

Page 9: ...a la butée Le papier doit être à plat Régler à nouveau éventuellement Appuyer sur le levier de perforation vers l avant jusqu à ce qu il bute et ramener à fond en arrière Maintenir la machine avec l autre main CZ Max 17 stran 80 g m silných knižních bloků razit ve vrstvě Doporučená razicí tloušťka je 15 17 listů Plastové a silnější titulní strany razit jen jednotlivě Vrstvu papíru vložit do razicí...

Page 10: ...sérer la spirale dans les premiers trous perforés Appuyer sur l interrupteur principal Positionner le bloc contre le rouleau d entrainement en caoutchouc CZ Vložte otáčením ručně spirály do prvních 3 4 otvorů bloku Zapnout hlavní vypínač Gumový váleček se točí Držte blok proti gumovému válečku NL De Spiraal in de eerste 3 4 perforatie gaten indraaien Hoofdschakelaar aan Rubberen rol draait Blok te...

Page 11: ...a spirale dans le couteau Pousser le levier vers le bas jusqu à la butée L extrémité de la spirale se découpe et se recourbe automatiquement Tourner le bloc et répéter la procédure de l autre côté CZ Spirála pružina bude natočena Svazovaný blok nastavit k pravému dorazu krytu a spirálu dát do nože Ruční páku zatlačit až k dorazu dolů Spirála bude automaticky na konci odříznuta a ohnuta Blok otočit...

Page 12: ...vec la pince SC ATTENTION Le point rouge doit être positionné vers le haut La pince SC peut être utilisée pour la spirale plastique et métallique la pince SC est un accessoire en option Extrémité recourbée d une spirale CZ Pro kovové spirály musí být použity SC kleště Pro kovové pružiny není řezací a ohýbací nástroj vhodný Po natočení odstřihněte a ohněte konce pružiny kleštěmi SC POZOR Značka mus...

Page 13: ... Après environ 250 coups devrait être tiroir vide Pince SC Pour spirales plastiques et métalliques Maniement aisé CZ Čištění Čistěte pouze suchým nebo navlhčeným hadříkem nepoužívejte žádné čisticí prostředky Zásuvku na odpad vysypávejte pravidelně Vytáhněte ji vysypte papírový odpad a vraťte na původní místo Po cca 250 perforace je třeba vyprázdnit zásuvku na odpad SC kleště Snadné použití SC kle...

Page 14: ...len geeignet bis max ø 20 mm for plastic and metal spirals max 20 mm diameter para espirales plásticos y de metal de hasta 20 mm de diámetro pour spirales plastiques et métalliques d un ø de 20 mm max vhodný pro plastové a drátěné spirály nahoru ø 20 mm voor plastic en draadspiralen geschikt tot max ø 20 mm vhodný pre plastové a drôtené špirály hore ø 20 mm подходит для пластиковой и проволочной с...

Page 15: ...l h max 8 000 l hod макс 8 000 листов час Stanzstärke Punching thickness Grosor de perforación Epaisseur de perforation Tloušťka děrování Ponsdikte Hrúbka dierovania Перфорация bis zu 1 7 mm 17 Blatt up to 1 7 mm 17 sheets hasta 1 7 mm 17 hojas jusqu à 1 7 mm 17 feuilles až 1 7 mm 17 listů max 1 7 mm 17 vellen až 1 7 mm 17 listo до 1 7 мм 17 листов Bindeleistung Blöcke per Stunde No of books outpu...

Page 16: ...ectrique d insertion de spirales et dispositif intégré pour couper et recourber les spirales Ruční děrovače pro spirálovou vazbu elektrický vázací stroj ruční zařízení pro řezání a ohýbání pružiny Manuele stans pons voor spiraalbinding met een electrische spiraleer eenheid en geintegreerde spiraalsnij en ombuig inrichting Ručné dierovače pre špirálovú väzbu elektrický viazací stroj ručné zariadeni...

Page 17: ... Deutsch Englisch Spanisch Französisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English Spanish French Czech Dutch Slovak Russian Se dispone de una documentación técnica completa y de las instrucciones de servicio pertenecientes a la máquina en los siguientes idiomas europeos Alemán ...

Reviews: