26
Reed
Lifetime Warranty
Reed Hand Tools are for the pro-
fessional trade and are warranted
against all failure due to defects in
workmanship and materials for the
normal life of the tool.
FAILURES DUE TO MISUSE,
ABUSE, OR NORMAL WEAR AND
TEAR ARE NOT COVERED BY
THIS WARRANTY.
Power units for Universal Pipe
Cutters, Saw It®, Rapid Cut &
Bevel™ machines, rotary lathes,
hydrostatic test pumps, and thread-
ing power drives are warranted for
a period of one year from date of
purchase. Hydraulic pumps for PE
Squeeze-Off tools have a one year
warranty from date of purchase.
NO PARTY IS AUTHORIZED
TO EXTEND ANY OTHER WAR-
RANTY. NO WARRANTY FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE
SHALL APPLY.
No warranty claims will be al-
lowed unless the product in question
is received freight prepaid at the
Reed factory. All warranty claims
are limited to repair or replacement,
at the option of the company, at no
charge to the customer. REED IS
NOT LIABLE FOR ANY DAMAGE
OF ANY SORT, INCLUDING INCI-
DENTAL AND CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not
allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages,
so the above exclusion may not ap-
ply.
This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to
state.
Garantía de por vida
de Reed
Las herramientas manuales de Reed
son para el negocio profesional y
están garantizadas contra cualquiera
avería por defectos en manos de
obra y materiales durante la vida
normal de dichas herramientas.
LAS AVERÍAS DEBIDO AL MAL
USO Y EL ABUSO, O LA ROTURA
Y EL DESGASTE NORMALES, NO
ESTÁN CUBIERTAS POR ESTA
GARANTÍA.
Las unidades de alimentación
para los cortatubos universales, Saw
It®, las maquinas de corte y biselado
(Rapid Cut & Bevel™), los tornos
giratorios, las bombas hidrostáticas
de prueba y los motopropulsores
están garantizadas durante un
período de un año a partir de la fecha
de compra. Bombas hidráulicas para
las prensas de cierre a compresión
para tubos de polietileno tienen una
garantía de un año desde la fecha
de compra.
NADIE ESTÁ AUTORIZADO
PARA OTORGAR NINGUNA OTRA
GARANTÍA. NO SE APLICARÁ
N I N G U N A G A R A N T Í A D E
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN FIN PARTICULAR.
No se permitirá ningún reclamo
de garantía excepto que el producto
en cuestión se reciba con fletes
prepagados en la fábrica de Reed.
Todos los reclamos de garantía están
limitados a reparación o sustitución,
a elección de la compañía, y sin
cargo para el cliente. REED NO
ES RESPONSABLE DE DAÑOS
DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS
LOS CIRCUNSTANCIALES E
INDIRECTOS. En algunos estados no
se permite la exclusión o la limitación
de los daños circunstanciales o
indirectos, por lo que la exclusión
anterior puede no aplicarse.
Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y
usted puede contar también con
otros derechos que varían de un
estado a otro.
Garantie à vie Reed
Les outils manuels de Reed sont
destinés aux professionnels et sont
garantis contre toute défaillance due
à un défaut de main d’oeuvre ou de
matériau durant toute la durée de
vie du produit.
LES DÉFAILLANCES QUI RÉ-
SULTERAIENT D’UNE MAUVAISE
UTILISATION OU D’UNE UTILI-
SATION EXCESSIVE AINSI QUE
L’USURE NORMALE NE SONT PAS
COUVERTES PAR CETTE GARAN-
TIE
Les groupes moteurs pour les
coupe-tubes universels, Saw It®,
Rapid Cut & Bevel™ couteaux/
biseauteur machines, tours rota-
tives, et celles des pompes de test
hydrostatique sont garantis pour une
durée d’un an à compter de la date
d’achat. Pompes hydrauliques pour
outils de serrage (polyéthylène PE)
ont une garantie d'un an à compter
de la date d'achat.
AUCUNE PARTIE NE PEUT
PROLONGER AUCUNE AUTRE
GARANTIE. AUCUNE GARANTIE
DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
COMPATIBILITÉ POUR UNE UTILI-
SATION PARTICULIÈRE N’EST
D’APPLICATION.
Aucune réclamation au titre de
la garantie ne sera autorisée si le
produit en question n’est pas reçu
port payé à l’usine Reed. Toutes les
réclamations au titre de la garantie
sont limitÉES À LA RÉPARATION
OU AU REMPLACEMENT, À LA
DISCRÉTION DE LA SOCIÉTÉ,
SANS FRAIS POUR LE CLIENT.
REED NE POURRA ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAG-
ES QUELCONQUE, Y COMPRIS
LES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ou les
restrictions des dommandes acces-
soires et indirects et par conséquent
l’exclusion ci-dessus ne serait pas
d’application.
Cette garantie vous confère des
droits spécifiques et vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon
les États.
CAUTION: Safety reminders for
a professional approach to tool
selection and use.
•
Proper maintenance of tools is critical
to personal safety; worn tools should
be repaired or replaced as required.
•
Select the correct tool and tool size for
the job. Never modify a tool to exceed
its intended capacity.
•
We recommend the Hand Tools
Institute booklets for additional safety
tips. Booklets are available from Reed
or the Hand Tools Institute at www.hti.
org.
PRECAUCIÓN: Recordatorios
de seguridad para un enfoque
profesional para la selección y
el uso de las herramientas.
•
El mantenimiento adecuado de
las herramientas es crucial para la
seguridad personal, las herramientas
gastadas deben repararse o
reemplazarse según resulte
necesario.
•
Seleccione la herramienta y el
tamaño de herramienta correctos
para el trabajo. No modifique nunca
una herramienta para que supere la
capacidad para la que fue diseñada.
•
Recomendamos los folletos de Hand
Tools Institute para obtener consejos
adicionales para la seguridad. Puede
solicitar los folletos a Reed o a Hand
Tools Institute en www.hti.org.
ATTENTION: rappels de
sécurité pour une démarche
professionnelle dans la
sélection et l’utilisation d’un
outil.
•
L’entretien adéquat des outils est
primordial pour la sécurité ; les outils
usés doivent être réparés ou rempla-
cés selon les circonstances.
•
Sélectionner l’outil et sa taille en fonc-
tion du travail à réaliser. Ne jamais
modifier un outil pour qu’il dépasse sa
capacité prévue.
•
Nous recommandons la lecture du
Hand Tools Institute pour obtenir des
conseils de sécurité supplémentaires.
Ces fascicules sont disponibles chez
Reed ou peuvent être téléchargés
depuis le site du Hand Tools
Institute à l’adresse www.hti.org.
Garantie von Reed für
die gesamte
Produktlebensdauer
Handwerkzeuge von Reed sind für
professionelle bzw. gewerbliche
Anwender gedacht. Folglich bieten
sie eine Garantie gegen Fehler
in Verarbeitung und Material für
die normale Lebensdauer des
Werkzeugs.
AUSFÄLLE AUFGRUND VON
MISSBRAUCH, FEHLGEBRAUCH
ODER NORMALEM ABRIEB UND
VERSCHLEISS WERDEN VON
DIESER GARANTIE NICHT AB-
GEDECKT.
Für Netzgeräte für Universal-
Rohrschneider, Saw It®, Maschinen
der Marke Rapid Cut & Bevel™,
elektrische Testpumpen und
Gewindeschneider mit Antrieb
gilt eine Garantie für ein Jahr ab
Kaufdatum. Hydraulische Pumpen
für PE Squeeze-Off Werkzeuge
haben eine Garantie von einem Jahr
ab Kaufdatum.
N I E M A N D I S T D A Z U
B E R E C H T I G T, H I E R V O N
ABWEICHEND EINE ANDERE
G A R A N T I E O D E R E I N E
G A R A N T I E E R W E I T E R U N G
A N Z U B I E T E N . E S W I R D
KEINE GARANTIE GEWÄHRT
F Ü R M A R K T G Ä N G I G K E I T
ODER EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK.
Garantieforderungen sind
nur dann zulässig, wenn das in
Frage stehende Produkt als im
Voraus bezahlte Fracht bei Reed
als Hersteller eingeht. Sämtliche
Garantieforderungen sind begrenzt
auf Reparatur oder Bereitstellung
von Ersatz. Reed ist nicht haftbar
zu machen für Beschädigungen.
Hierzu zählen auch Neben- und
Folgeschäden. Einige Staaten
erlauben nicht den Ausschluss oder
die Einschränkung von Neben- oder
Folgeschäden, sodass der o. a.
Ausschluss nicht zur Anwendung
kommt.
Diese Garantie verleiht Ihnen
bestimmte Rechte. Je nach Region,
in der Sie leben, können diese
variieren.
Summary of Contents for AUPC648A
Page 27: ...27...