background image

Pour la fixation des rails de siège et du sup-
port d'attache de ceinture ou de la patte de
ceinture, utilisez en fonction du type de siè-
ge  les  vis  microencapsulées  (6)  suivantes
jointes à la console:

Type I 2 x 3 vis M6x25
Type II 2 x 2 vis M8x25

Avec ce type de siège, assurez-
vous  que  les  petites  pattes  (7)
reposent  correctement.  Elles  ne
doivent pas être de travers.

Type III 2 x 2 vis M8x25

Côté porte (Illustrations B et D)

• S'il est utilisé, placez l'adaptateur supplé-

mentaire  (4)  entre  la  console  côté  porte
(8) et le rail du siège (9).

• Fixez la console côté porte (8) au rail du

siège (9) avec deux vis M8x16 (10).

• Accrochez l'étrier de déverrouillage (11) à

l'extérieur du rails du siège (9) à la patte
(12) et enfoncez-le dans la fixation (13).

• Glissez le cache (14) sur le rail du siège.
• Placez du côté porte la patte de la ceintu-

re (15) sur le siège.

• Placez  le  rail  de  siège  avec  la  console

sur  le  support  d'attache  de  ceinture  et
placez une tôle de renfort (16) à l'arrière
dans chacun des rails de siège.

• Positionnez  la  tôle  de  renfort  dans  le

sens de la longueur de manière à ce que
les  rails  puissent  aller  et  venir  sans  pro-
blème  lorsqu'on  actionne  l'étrier  de
déverrouillage.

• Fixez  le  rail  du  siège  et  la  patte  de  la

ceinture au siège à l'aide des vis (6) join-
tes  à  la  console  en  fonction  du  type  de
siège.

Côté tunnel (Illustrations C et D)

• S'il est utilisé, placez l'adaptateur supplé-

mentaire (4) entre la console côté tunnel
(17) et le rail du siège (18).

• Fixez  la  console  côté  tunnel  (17)  au  rail

du siège (18) avec deux vis M8x16 (10).

• Accrochez l'étrier de déverrouillage (11) à

l'extérieur des rails du siège (18) à la pat-
te  (12)  et  enfoncez-le  dans  la  fixation
(13).

• Glissez le cache (14) sur les rails du siè-

ge.

• Du  côté  tunnel,  placez  le  support  d'atta-

che de siège (19) sur le siège.

• Placez  le  rails  de  siège  avec  la  console

sur  le  support  d'attache  de  ceinture  et
placez une tôle de renfort (16) à l'arrière
dans chacun des rails de siège.

• Positionnez  la  tôle  de  renfort  dans  le

sens de la longueur de manière à ce que
le rail puisse aller et venir sans problème
en actionnant l'étrier de déverrouillage.

• Fixez le rail du siège et le support d'atta-

che de ceinture au siège à l'aide des vis
(6) jointes à la console en fonction du ty-
pe de siège.

6. Raccorder la fiche centrale au

tendeur d'attache de ceinture
(Illustration E)

• Défaites la fiche du tendeur d'attache de

ceinture  en  soulevant  le  cache  de  la  fi-
che.

• Faites  glisser  l'enveloppe  de  câble  en

deux parties (20) fournie (division longitu-
dinale)  sur  le  câble  du  tendeur  d'attache
de ceinture.

• Guidez  la  fiche  du  tendeur  d'attache  de

ceinture depuis le côté intérieur du siège
à  travers  l'ouverture  de  la  console  côté
tunnel vers le côté extérieur du siège.

• Enfichez  la  fiche  (21)  sur  le  tendeur

d'attache de ceinture.

Uniquement pour le siège passager

• Fixez  l'électronique  SBE  avec  un  serre-

câble au support de la console côté por-
te.

7. Monter le siège Recaro dans le

véhicule (Illustration F)

Si  votre  siège  Recaro  dispose  de  réglages
électriques  ou  d'un  chauffage,  un  sachet
contenant les instructions de montage et les
pièces  nécessaires  à  l'installation  électrique
est joint au siège.

• A  l'arrière  du  côté  tunnel,  fixez  l'équerre

(22) avec la vis d'origine (23) au plancher
du véhicule.

• Placez le siège dans le véhicule.
• Etablissez les branchements électriques.

Insérez la grande fiche jaune du plancher
du  véhicule  dans  la  fiche  jaune  centrale
du siège.

• Vissez  solidement  la  ceinture  à  la  patte

de ceinture avec la vis d'origine.

• Faites glisser le siège complètement vers

l'avant.

• Fixez  le  siège  du  côté  tunnel  à  l'équerre

avec deux vis M8x16 (24).

• Fixez  le  siège  du  côté  porte  avec  la  vis

d'origine (25) au plancher du véhicule.

• Faites glisser le siège complètement vers

l'arrière.

• Fixez le siège à l'avant avec les deux vis

à  six  pans  (26).  Insérez  les  caches  (27)
sur les écrous.

8. Après le montage

• Vérifiez  le  fonctionnement  des  rails  du

siège. Les rails du siège doivent s'enclen-
cher  correctement  des  deux  côtés  après
avoir déplacé et relâché l'étrier de déver-
rouillage. 

• Connectez à nouveau la borne moins de

la batterie.

Summary of Contents for 86.49.16A

Page 1: ...BMW 3er E 46 BMW X3 E 83 Einbauanleitung Installation instructions Instructions pour le montage ...

Page 2: ...tions when installing the seat or if the seat adapter or ve hicle underbody are modified we shall not accept any liability for the seat Any modification of our product shall exempt us from liability and warranty claims This also applies to the use of components not approved by us In the interest of your safety the seat must be installed and electrically connected by a specialist workshop if you do...

Page 3: ... F 4 5 10 14 11 13 12 18 17 C 11 5 9 8 4 14 12 13 10 B Fahrtrichtung Direction of travel Sens de la marche Sitz Außenkante Outside edge of seat Bord extérieur du siège Fahrtrichtung Direction of travel Sens de la marche 20 21 E ...

Page 4: ...t elektrischer Höhen und Neigungseinstellung Type II Seat with electrical height and rake adjustment Type II Siège avec réglage électrique de la hauteur et de l in clinaison Ergomed E ES Ergomed D DS Typ III Sitz mit elektrischer Höhenein stellung Type III Seat with electrical height ad justment Type III Siège avec réglage électrique de la hauteur Style Sport Pole Position 2003 mit allgemeiner Bet...

Page 5: ...sorgfältig auf sie werden beim Einbau des Recaro Sitzes wieder benötigt 3 Seriensitz demontieren Zentralstecker abbauen Lösen Sie den Zentralstecker vom Sitz indem Sie die Nasen am Zentralstecker zusammendrücken Nehmen Sie den Stecker ab Gurtschloßstraffer abbauen Lösen Sie die Gurtschloßschraube Torx T50 und nehmen Sie den Gurt schloßstraffer ab SBE Elektronik ausbauen nur Beifahrer sitz Die SBE ...

Page 6: ...ch in Längs richtung so aus daß die Schiene bei Betätigen des Entriegelungsbügels pro blemlos hin und hergefahren werden kann Befestigen Sie Sitzschiene und Gurt schloßhalter mit den der Konsole je nach Sitztyp beigelegten Schrauben 6 am Sitz 6 Zentralstecker am Gurtschloß straffer anschließen Bild E Lösen Sie den Stecker am Gurtschloß straffer indem Sie die Kappe am Stecker abheben Schieben Sie d...

Page 7: ...ill be needed again for installation of the Recaro seat 3 Removing the standard seat Disconnecting the centre plug Loosen the centre plug from the seat by pressing the lugs on the centre plug to gether Take the plug off Dismantling the belt tensioner Undo the seat belt screw Torx T50 and remove the belt tensioner Take out the SBE electronics passenger seat only The SBE electronics are in a black p...

Page 8: ...an be moved backwards and forwards smoothly when the adjustment lever has been actuated Secure the seat rail and belt shackle to the seat with the screws 6 supplied with the console according to the seat type 6 Connecting the centre plug at the belt tensioner Figure E Undo the plug at the belt tensioner by taking off the cap from the plug Push the two part split lengthwise cable sheath 20 over the...

Page 9: ...veau besoin pour le montage du siè ge Recaro 3 Démonter le siège de série Démonter la fiche centrale Détachez la fiche centrale du siège en appuyant sur les nez de la fiche centrale Enlevez la fiche Démonter le tendeur d attache de ceintu re Défaites la vis Torx T50 du tendeur d attache de ceinture et démontez le ten deur d attache de ceinture Démonter l électronique SBE unique ment siège passager...

Page 10: ...ionnez la tôle de renfort dans le sens de la longueur de manière à ce que le rail puisse aller et venir sans problème en actionnant l étrier de déverrouillage Fixez le rail du siège et le support d atta che de ceinture au siège à l aide des vis 6 jointes à la console en fonction du ty pe de siège 6 Raccorder la fiche centrale au tendeur d attache de ceinture Illustration E Défaites la fiche du ten...

Page 11: ...0 70 21 93 52 08 Fax 49 0 70 21 93 53 39 Internet www recaro automotive com E mail info recaro automotive com RECARO Automotive USA Phone 1 0 2 48 3 64 38 18 E mail info recaro automotive us RECARO Automotive Japan Phone 81 0 7 48 25 06 03 E mail info recaro automotive jp GHQW 1U 5HY ...

Reviews: