background image

LIBRETTO ISTRUZIONI - INSTRUCTION MANUAL

1

2

I

l costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della buona tecnica nella costruzione della struttura da mo-

torizzare, né delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. 

U

n’ errata installazione può essere fonte di pericolo. 

E

seguire 

gli interventi come specificato dal costruttore. 

P

rima di iniziare l’installazione, verificare l’integrità del prodotto. 

S

e il cavo di alimen-

tazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 

V

erificare che la struttura esistente 

abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità e che risponda alle normative di settore vigenti. 

L

’installazione, il collaudo e la 

messa in funzione della chiusura pedonale, così come le verifiche periodiche e gli interventi di manutenzione, possono essere eseguiti 

soltanto da tecnici specializzati e formati sul prodotto.

WARNINGS

: read the instructions with care before installing the product.

D

o not dispose of the packaging (plastic, polystyrene, etc.) in the environment and do not leave it within reach of children because it 

can be a source of danger. 

I

ncorrect installation of the device can also pose serious danger: follow all the instructions on installation 

with care. 

I

t is recommended to observe all the safety standards in force; to work in a well lit environment where there are no health 

risks; and to wear compliant protective equipment (safety footwear, protective glasses, gloves and hard hat) and close-fitting clothing. 

A

dopt measures to protect against flying parts and the potential risks of crushing, impact and cutting. 

I

t is recommended to observe 

all domestic standards in force on safety on construction sites (in Italy, Legislative Decree 528/99 coordinated with Legislative Decree 

494/96 “implementation of European directive 92/57/EEC concerning the minimum health and safety requirements to be adopted at 
temporary or mobile construction sites”)

C

ordon off the site to prevent unauthorised access and do not leave the work area unat-

tended.

 

I

nstallation, electrical connections and adjustments must be carried out in accordance with the code of good practice and 

the domestic laws in force. 

T

he manufacturer of the motor unit cannot be held liable for poor construction of the structure to be 

motorised, or for damage caused during use. 

I

ncorrect installation can be a source of danger. 

F

ollow the manufacturer’s instructions. 

B

efore starting installation, check the condition of the product. 

I

f the power cord is damaged, it must be replaced by the manufactur-

er or its technical support service or, in any case, by a person with similar qualifications in order to prevent any risks.

C

heck that the 

structure on which it is to be installed is adequately sturdy and stable and complies with the applicable regulations in force. 

I

nstalla-

tion, testing and commissioning of the unit, and all periodic checks and maintenance work must be entrusted to specialist technicians 

trained in use of the product.

Indice-Index:

1-   Descrizione generale - General description

2-  Limiti di utilizzo - Limitations of use

3-  Dati tecnici - Technical data

4-  Dimensioni meccaniche - Mechanical dimensions

5-  Quote di installazione - Installation heights

6-  Predisposizione impianto - System preparation

7-  Descrizione installazione - Installation description

8-   Cablaggi elettrici - Electrical wiring

9-   Sblocco manuale - Manual release

10- Manutenzione - Maintenance

11- Manuale utente - User manual

12 - Registro manutenzione e composizione impianto - Maintenance registry and system composition

13- Dichiarazione di conformità- Declaration of conformity

DESCRIZIONE GENERALE: motoriduttore elettromeccanico progettato per automatizzare cancelli  battenti 

di tipo residenziale. Il motoriduttore è irreversibile e mantiene il blocco in chiusura ed apertura solo per ante 

di lunghezza superiore ai 2,5 metri si consiglia l’installazione dell’ elettroserratura. Il motoriduttore è privo di 

frizione meccanica per questo motivo essere comandato da una centrale di comando dotata di regolazione di 

coppia. Il serie di motoriduttori REA è presente nelle versioni DESTRO e/o SINISTRO a seconda dell’anta a 

cui deve essere applicato, le ante devono essere guardate dall’interno. La scenta del motoriduttore da installare 

và fatta valutando il peso e la lunghezza dell’anta su cui si intende installare ( vedi limiti di utilizzo). Prima di 

iniziare l’installazione è necessario controllare la robustezza della struttura ( colonne cardini  e fermi mecca-

nici) nel caso nel cancello i fermi meccanici non siano presenti o danneggiati e necessario installarli, sia in 

apertura che in chiusura.

Summary of Contents for SW250

Page 1: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL SW250 SW350 MOVING SYSTEMS SAFETY SYSTEMS GATES VIDEO DOORS ISSW250 ver 1 1 2014 07 01 REA...

Page 2: ...enda dei simboli presenti nel manuale Key of the symbols in this manual PREMESSA AL MANUALE ISTRUZIONI nel corso delle operazioni di assemblaggio e montaggio e collaudo dell automa tismo si possono ve...

Page 3: ...tice and the domestic laws in force The manufacturer of the motor unit cannot be held liable for poor construction of the structure to be motorised or for damage caused during use Incorrect installati...

Page 4: ...s must be looked at from the inside When choosing the geared motor to be installed the weight and length of the leaf on which it is installed must be assessed see limitations of use Before starting in...

Page 5: ...e di X uguale a Y si ha una velocit costante su tutta la corsa del cancello La somma della quota X e Y non deve mai superare la corsa massima utile del motori duttore 360 mm per SW250 e 560 mm per SW3...

Page 6: ...one in the sumps and the wires entering the container of the control unit must be inserted using approved cable glands in keeping with the IP protection of the container DESCRIZIONE INSTALLAZIONE INST...

Page 7: ...ance between the control unit and the electric motor exceeds 10 meters the motor is supplied with a 1 meter cable Lubrificare tutti i perni anteriori e posteriori installare il motoriduttore prestando...

Page 8: ...esso inerenti I bambini non devono giocare con l automazione La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza I ba...

Page 9: ...e a routine maintenance schedule as required in accordance with the applicable standards within the EEC Machine Direc tive 2006 42 EEC Perform correct routine maintenance referring to the maintenance...

Page 10: ...NI INSTRUCTION MANUAL REGISTRO MANUTENZIONE MAINTENANCE REGISTER 9 DATA DATE MANUTENZIONE ORDINARIA ORDINARY MAINTENANCE MANUTENZIONE STRAORDINARIA EXTRAORDINARY MAINTENANCE DESCRIZIONE INTERVENTO WOR...

Page 11: ...LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL 10 COMPOSIZIONE IMPIANTO SYSTEM COMPOSITION CODICE CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION QUANTIT QUANTITY NOTE E PARTICOLARI DELL IMPIANTO NOTES AND SYSTEM PARTS...

Page 12: ...inenti 89 336 CEE 93 68 CEE CE DECLARATION OF CONFORMITY SW250 and SW350 The geared motor for 230VAC hinged gates conforms to the following standards 89 336 EEC 93 68 EEC Via Antonio Ferrero 9 Padova...

Reviews: