20
Il collaudo del deumidificatore andrebbe effettuato
contestualmente a quello dell’impianto a pannelli in
funzionamento estivo; la principale verifica da effettuare
riguarda la portata dell’acqua di raffreddamento che dovrebbe
essere di circa 240 l/h (*) quando la temperatura dell’acqua è
di circa 15 °C. Con temperature dell’acqua più basse, anche le
portate devono essere inferiori.
Nel caso in cui non sia possibile misurare la portata dell’acqua
verificare tale condizione controllando la temperatura dell’aria
in mandata accertandosi che:
- ci si trovi nelle condizioni di progetto;
- la macchina sia accesa da almeno 15 minuti;
- siano trascorsi almeno 10 minuti dall’ultima variazione di
portata dell’acqua.
Verificare che la temperatura dell’aria in mandata abbia lo
stesso valore della temperatura in aspirazione (macchina
neutra) ovvero al valore di progetto desiderato.
T
aria
in
mandaTa
= T
aria
in
aspirazione
= V
alore
di
progeTTo
Per raggiungere tale obbiettivo agire sulla portata dell’acqua
variando l’apertura della valvola dell’acqua refrigerata.
(*)
Valore di portata con intervallo ammesso tra il +20%
e il -20% rispetto al valore indicato.
Una portata d’acqua inferiore a 185 l/h può inibire il
funzionamento o danneggiare la macchina.
The dehumidifier must be tested together with the panel system in
summer operating mode; the main check which must be performed
regards the cooling water flow rate which must be approximately
240 l/h (*) when the water temperature is approximately 15 °C.
By using lower temperatures, water flow rates will be inferior too.
In the event that it is not possible to measure the water flow rate,
verify the condition by checking the delivery air temperature,
ensuring that:
- it is within the project conditions;
- the machine has been on for at least 15 minutes;
- at least 10 minutes have passed since the last water flow rate
variation.
Check that the delivery air temperature has the same value as the
intake temperature (machine neutral) i.e. the desired project value.
T
delivery
air
= T
inTake
air
= P
rojecT
value
In order to reach this objective, adjust the water flow rate, varying
the opening of the chilled water valve.
**
Flow-rate may vary b20% and -20% than the
reported value.
If the water flow-rate is lower than 185 l/h may affect the
functioning or even damage the unit.
Esempio:
T
aria
ingresso:
26°C
T
aria
in uscita:
26°C
Umidità relativa: 65%
T
acqua
:
15°C
Portata batterie: 240 l/h
Example:
T incoming
air
: 26°C
T outgoing
air
: 26°C
Relative Humidity: 65%
T
water
:
15°C
Coil flow rate:
240 l/h
1
2
3
START-UP AND TESTING -
AVVIAMENTO E COLLAUDO
Dopo aver riempito d’acqua l’impianto è
obbligatorio sfiatare dell’aria lo scambiatore
interno.
After having filled the system with water, the internal
exchanger must be bled with air
Summary of Contents for RNW 214 E
Page 2: ......
Page 12: ...12 1 570 720 715 Cabinet Mobiletto Metal corner Angolare metallico 4 2 3 ...
Page 13: ...13 2 POSITIONING OF THE DEHUMIDIFIER 2 INSERIMENTO E FISSAGGIO DEL DEUMIDIFICATORE 2 1 3 2 ...
Page 32: ...32 ...
Page 33: ...33 ...
Page 34: ...34 ...
Page 35: ......