background image

ENGLISH

Unscrew backnut from gland body. 

Position locknut, fixing plate, grommet 

and gland components on the heating 

cable in the order shown. For heating 

cable! Insure tapered end of grommet is 

pointing into gland body.

DEUTSCH

Gegenmutter abschrauben.

Gegenmutter, Befestigungsplatte, 

Dichtung und Verschraubungsteile wie 

gezeigt auf Kabel aufschieben. Nur für 

Heizbänder! Das abgeschrägte Ende der 

Schlitzdichtung muß zur Verschraubung 

zeigen.

FRANÇAIS

Dévisser l’écrou du presse-étoupe.

Monter l’écrou, la plaque de fixation, le 

joint et les éléments du presse étoupe sur 

le ruban chauffant, dans l’ordre indiqué.  

Pour le ruban chauffant! Assurez vous 

que la partie conique du joint soit bien 

orientée vers l’intérieur du presse- 

étoupe.

NEDERLANDS

Draai moer van wartel af.

Schuif borgmoer, bevestigingsplaat, 

wartel, afdichtingsring en moer over de 

kabel, in de aangegeven volgorde. Let op 

dat bij de verwarmingskabel de schuine 

kant van de dichtingsring in de richting 

van de wartel wijst.

NORSK

Skru av tiltrekkningmutteren fra nippel-

huset. Plasser kontramutter, festeplate, 

pakning og nippel på varmekabelen som 

på bildet. Påsé at pakningens spisse ende 

peker inn mot nippelhuset.

SVENSKA

Skruva loss muttern från kabelförs-kruv-

ningen. Träd i ordningsföljd kontramutter, 

fästplatta, kabelförskruvning och pack-

ning på värmekabeln som bilden visar. 

För värmekabel ! Säkerställ att pack-

ningens avsmalnande ände pekar mot 

genomföringens kropp.

DANSK

Løsne omløberen fra kabelforskruningen. 

monter forskruning i fastgørelsespladen 

med kontramøtrikken, monter pakning 

og kabel som vist på billedet. For varme-

kabel ! Kontroller at pakningen vender 

som vist på billedet således at den spidse 

ende peger mod forskruningens krop.

SVENSKA

Løsne omløberen fra kabelforskruningen. 

monter forskruning i fastgørelsespladen 

med kontramøtrikken, monter pakning 

og kabel som vist på billedet. For varme-

kabel! Kontroller at pakningen vender 

som vist på billedet således at den spidse 

ende peger mod forskruningens krop.

SUOMI

Kierrä auki päätymutteri tiivisteholkin 

rungosta. Pujota lukitusmutteri, kiinni-

tyslevy, tiivistekumi ja tiivisteholkin osat 

kaapeliin kuvan osoittamassa järjestyk-

sessä. 

Lämpökaapelia asennettaessa, varmista 

että tiivistekumin porrastettu pää on kohti 

tiivisteholkin runkoa.

     

ITALIANO

Svitare il dado posteriore del pressacavo. 

Posizionare il dado, la piastra di fissag-

gio, la guarnizione e i componenti del 

pressacavo sul cavo nell’ordine indicato 

nell’illustrazione. Per cavo scaldante! 

Assicurarsi che l’estremità più appuntita 

 

conica della guarnizione sia posi-

zionata nella direzione del corpo centrale 

del pressacavo.

ESPAÑOL

Desenroscar la contratuerca del cuerpo 

del prensaestopas. Colocar en el cable 

la contra  tuerca, la placa de fijación, el 

prensacables y los componentes del 

prensaestopas, en el orden que se indica. 

Para el cable calefactor! Asegurarse de 

que el extremo con chaflán del prensa-

cables  

apunta hacia el cuerpo del prensaes-

topas.

3

!

Summary of Contents for IEK-25-04

Page 1: ...gsgjennomføring Isoleringsgenomföring Isolationsgennemføring Eristeen läpivientipakkaus Kit di attraversamento coibentazione Kit de entrada al calorifugado Wej cie pod izolacjæ Nabor dlå proxoda herez teploizolåciœ Souprava pro vstup do izolace Szerelési utasítás Garnitura za ulaz grijaçe trake kroz izolaciju ...

Page 2: ...10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Page 3: ...1 2 A 1 2 4 3 B ...

Page 4: ...doorvoerkit Voor gebruik met alle verwarmingskabels type BTV KTV QTVR XTV en VPL Voor gebruik met een ronde voedingskabel met een diameter tussen 8 en 17 mm OPMERKINGEN Let op de kabel niet te beschadigen tijdens de installatie Volg nauwkeurig de instrukties NORSK Montasjebeskrivelse for IEK 25 04 mantlingsjennomføring sett Brukes til BTV KTV QTVR XTV og VPL varmekabler Brukes til runde tilførsels...

Page 5: ...cji monta u RUSSKIJ Instrukciå po montaøu nabora dlå proxoda herez teploizolåciœ Dlå ispolæzovaniå s greœwimi kabelåmi tipov BTV QTVR XTV KTV VPL Dlå ispolæzovaniå s kruglymi silovymi kabelåmi diametrom 8 17 mm PRIMEHANIE v processe montaøa ne povredite greœwij kabelæ Strogo sle dujte ukazaniåm montaønoj instrukcii çESKY MontåΩnæ nåvod soupravy pro vstup do isolace IEK 25 04 Pro v echny typy topnÿ...

Page 6: ... eller popnittetang 2 Fastnøgle 29 mm SUOMI A 1 Tiivisteholkki 2 Tiivistekumi 3 Kiinnityslevy 4 Lukitusmutteri B 1 Ruuvimeisseli tai pop niitti työkalu 2 29 mm n kiintoavain ITALIANO A 1 Pressacavo 2 Guarnizioni 3 Piastra di fissaggio 4 Dado B 1 Cacciavite o rivettatrice 2 Chiave del 29 mm ESPAÑOL A 1 Prensaestopas 2 Prensacables 3 Placa de fijación 4 Contratuerca B 1 Destornillador o remachadora ...

Page 7: ...lityyppiin tai kylmäkaapeliin sopiva tiivistekumi Käytä apuna muovipussiin painettua taulukkoa ITALIANO Scegliere la guarnizione adatta al tipo di cavo scaldante utilizzato o per il cavo di potenza Per la selezione consultare la tabella con tenuta nella busta di plastica ESPAÑOL Basándose en el tabla de la bolsa de plástico seleccionar el prensacables estopada correcto para el tipo de cable calefa...

Page 8: ...onsgennemfø ring laves et 37 mm hul i isolationskap pen og herefter trækkes kablet gennem hullet SUOMI Kun eristeen vaippapelti on asennettu tee vaippapellin alaosaan halkaisijaltaan 37 mm reikä josta virtakaapeli tulee eris teen ulkopuolelle ITALIANO Una volta installato il lamierino che pro tegge la coibentazione eseguire un foro dal diametro di 37 mm nella sua parte inferiore Far passare il cav...

Page 9: ...k ningens avsmalnande ände pekar mot genomföringens kropp DANSK Løsne omløberen fra kabelforskruningen monter forskruning i fastgørelsespladen med kontramøtrikken monter pakning og kabel som vist på billedet For varme kabel Kontroller at pakningen vender som vist på billedet således at den spidse ende peger mod forskruningens krop SVENSKA Løsne omløberen fra kabelforskruningen monter forskruning i...

Page 10: ...czelniajåcå pier cieµ uszczelniajåcy i element d awika nasunåç na przewód grzejny jak pokazano na rysunku Do przewo du grzejnego Pier cieµ uszczelniajåcy musi byç skierowany stronå sfazowanå do korpusu d awika RUSSKIJ Otvernutæ gajku ot korpusa salænika Ustanovitæ kontrgajku krepeø nuœ plastinu detali salænika i uplotnenie v porådke pokazannom na risunke Dlå greœwego kabelå Sko ennyj kraj uplotnen...

Page 11: ...ningen med selvskærende skruer popnitter eller lign SUOMI Kiinnitä kiinnityslevy eristeen vaippapeltiin itseporautuvilla ruuveilla tai pop niiteillä Tiivistä tarvittaessa sopivalla tiivistemassalla ITALIANO Assicurare la piastra di fissaggio al lamierino con viti rivetti o equivalenti Sigillare con adeguato sigillante ESPAÑOL Sujetar la placa de fijación sobre la cu bierta exterior del calorifugad...

Page 12: ...ljajuçi vidljivim jedan navoj 6 ENGLISH Position grommet in the gland body Ensure it is seated squarely Tighten backnut securely onto gland body leaving one full thread showing DEUTSCH Dichtung rechtwinklig in Gewindehülse einführen und Preßmutter festziehen so daß ein Gewindegang sichtbar bleibt FRANçAIS Positionner le joint correctement au fond du presse étoupe en écartant les pétales si nécessa...

Page 13: ......

Page 14: ...1 1181 KK Amstelveen Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 Norge Tyco Thermal Controls Norway AS Postboks 146 1441 Drøbak Tel 47 66 81 79 90 Fax 47 66 80 83 92 Österreich Tyco Thermal Controls Division of Tyco Fire Integrated Solutions GmbH Office Wien Brown Boveri Strasse 6 14 2351 Wiener Neudorf Tel 0 22 36 86 00 77 Fax 0 22 36 86 00 77 5 Polska Tyco Thermal Controls Polska Sp z o o ul Cybernetyki 1...

Reviews: