background image

ITALIANO

Posizionare la guarnizione sul 

 pressacavo.

Assicurarsi che sia inserita corretta-

mente.

Fissare fermamente il dado posteriore al 

pressacavo

lasciando un intero giro di filettatura in 

evidenza.

ESPAÑOL

Introducir el prensacables en el cuerpo 

del prensaestopas.

Asegurar que queda bien asentado.

Apretar firmemente la tuerca en el cuerpo 

del prensaestopas, dejando a la vista un 

hilo de rosca completo.

POLSKI

Pier∂cieµ uszczelniajåcy umie∂ciç pro-

stopadle w tulejce i tak dokræciç nakrætkæ 

oporawå, by pozosta¬ widoczny jeden zwój 

gwintu.

RUSSKIJ

Ustanovitæ uplotnenie v korpus 

salænika. Plotno zatånutæ gajku 

salænika, ostaviv vidimym odin 

polnyj vitok rezæby.

ÇESKY

Tπsnπnæ pravoœhie zasunout a p®esuvnou 

matici pevnπ utåhnout tak, aby zåvit zœstal 

viditeln¥.

MAGYAR

A tömítœ gyæræt a menetes hüvelyben gon-

dosan bevezetni, a szorító anyát meghúzni, 

egy menet maradjon látható

HRVATSKI

Namjestiti brtvenicu u uvodnicu. Provjeriti 

da li je pravilno namje√tena. Priçvrstiti 

maticu na uvodnicu ostavljajuçi vidljivim 

jedan navoj.

6

ENGLISH

Position grommet in the gland body.

Ensure it is seated squarely.

Tighten backnut securely onto gland 

body leaving one full thread showing.

DEUTSCH

Dichtung rechtwinklig in Gewindehülse 

einführen und Preßmutter festziehen, so 

daß ein Gewindegang sichtbar bleibt.

FRANÇAIS

Positionner le joint correctement au 

fond du presse étoupe (en écartant les 

pétales si nécessaire). Serrer l’écrou du 

presse étoupe en laissant un filet complet 

apparent.

NEDERLANDS

Schuif dichtingsring recht in de wartel.

Draai de moer aan totdat nog maar één 

schroefdraadwinding zichtbaar is.

NORSK

Press pakningen inn i nippelen.  Vær 

sikker på at pakningen sitter rett.  Skru 

til endemutteren og la én gjenge være 

synlig.

SVENSKA

Positionera packningen i kabelförskruv-

ningen.

Säkerställ att packningen sitter rakt.

Skruva åt ändmuttern men lämna en 

gänga synlig.

DANSK

Skub pakningen ind i kabelforskruningen 

og sørg for at den sidder korrekt. He-

refter spændes omløberen til, således der 

er en synlig omgang tilbage af gevindet. 

SUOMI

Työnnä tiivistekumi tiivisteholkin run-

koon. Varmista, että se on suorassa.

Kiristä päätymutteri tiivisteholkin runkoon 

niin, että yksi täysi kierre jää näkyviin.

Summary of Contents for IEK-25-04

Page 1: ...gsgjennomføring Isoleringsgenomföring Isolationsgennemføring Eristeen läpivientipakkaus Kit di attraversamento coibentazione Kit de entrada al calorifugado Wej cie pod izolacjæ Nabor dlå proxoda herez teploizolåciœ Souprava pro vstup do izolace Szerelési utasítás Garnitura za ulaz grijaçe trake kroz izolaciju ...

Page 2: ...10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 0 ...

Page 3: ...1 2 A 1 2 4 3 B ...

Page 4: ...doorvoerkit Voor gebruik met alle verwarmingskabels type BTV KTV QTVR XTV en VPL Voor gebruik met een ronde voedingskabel met een diameter tussen 8 en 17 mm OPMERKINGEN Let op de kabel niet te beschadigen tijdens de installatie Volg nauwkeurig de instrukties NORSK Montasjebeskrivelse for IEK 25 04 mantlingsjennomføring sett Brukes til BTV KTV QTVR XTV og VPL varmekabler Brukes til runde tilførsels...

Page 5: ...cji monta u RUSSKIJ Instrukciå po montaøu nabora dlå proxoda herez teploizolåciœ Dlå ispolæzovaniå s greœwimi kabelåmi tipov BTV QTVR XTV KTV VPL Dlå ispolæzovaniå s kruglymi silovymi kabelåmi diametrom 8 17 mm PRIMEHANIE v processe montaøa ne povredite greœwij kabelæ Strogo sle dujte ukazaniåm montaønoj instrukcii çESKY MontåΩnæ nåvod soupravy pro vstup do isolace IEK 25 04 Pro v echny typy topnÿ...

Page 6: ... eller popnittetang 2 Fastnøgle 29 mm SUOMI A 1 Tiivisteholkki 2 Tiivistekumi 3 Kiinnityslevy 4 Lukitusmutteri B 1 Ruuvimeisseli tai pop niitti työkalu 2 29 mm n kiintoavain ITALIANO A 1 Pressacavo 2 Guarnizioni 3 Piastra di fissaggio 4 Dado B 1 Cacciavite o rivettatrice 2 Chiave del 29 mm ESPAÑOL A 1 Prensaestopas 2 Prensacables 3 Placa de fijación 4 Contratuerca B 1 Destornillador o remachadora ...

Page 7: ...lityyppiin tai kylmäkaapeliin sopiva tiivistekumi Käytä apuna muovipussiin painettua taulukkoa ITALIANO Scegliere la guarnizione adatta al tipo di cavo scaldante utilizzato o per il cavo di potenza Per la selezione consultare la tabella con tenuta nella busta di plastica ESPAÑOL Basándose en el tabla de la bolsa de plástico seleccionar el prensacables estopada correcto para el tipo de cable calefa...

Page 8: ...onsgennemfø ring laves et 37 mm hul i isolationskap pen og herefter trækkes kablet gennem hullet SUOMI Kun eristeen vaippapelti on asennettu tee vaippapellin alaosaan halkaisijaltaan 37 mm reikä josta virtakaapeli tulee eris teen ulkopuolelle ITALIANO Una volta installato il lamierino che pro tegge la coibentazione eseguire un foro dal diametro di 37 mm nella sua parte inferiore Far passare il cav...

Page 9: ...k ningens avsmalnande ände pekar mot genomföringens kropp DANSK Løsne omløberen fra kabelforskruningen monter forskruning i fastgørelsespladen med kontramøtrikken monter pakning og kabel som vist på billedet For varme kabel Kontroller at pakningen vender som vist på billedet således at den spidse ende peger mod forskruningens krop SVENSKA Løsne omløberen fra kabelforskruningen monter forskruning i...

Page 10: ...czelniajåcå pier cieµ uszczelniajåcy i element d awika nasunåç na przewód grzejny jak pokazano na rysunku Do przewo du grzejnego Pier cieµ uszczelniajåcy musi byç skierowany stronå sfazowanå do korpusu d awika RUSSKIJ Otvernutæ gajku ot korpusa salænika Ustanovitæ kontrgajku krepeø nuœ plastinu detali salænika i uplotnenie v porådke pokazannom na risunke Dlå greœwego kabelå Sko ennyj kraj uplotnen...

Page 11: ...ningen med selvskærende skruer popnitter eller lign SUOMI Kiinnitä kiinnityslevy eristeen vaippapeltiin itseporautuvilla ruuveilla tai pop niiteillä Tiivistä tarvittaessa sopivalla tiivistemassalla ITALIANO Assicurare la piastra di fissaggio al lamierino con viti rivetti o equivalenti Sigillare con adeguato sigillante ESPAÑOL Sujetar la placa de fijación sobre la cu bierta exterior del calorifugad...

Page 12: ...ljajuçi vidljivim jedan navoj 6 ENGLISH Position grommet in the gland body Ensure it is seated squarely Tighten backnut securely onto gland body leaving one full thread showing DEUTSCH Dichtung rechtwinklig in Gewindehülse einführen und Preßmutter festziehen so daß ein Gewindegang sichtbar bleibt FRANçAIS Positionner le joint correctement au fond du presse étoupe en écartant les pétales si nécessa...

Page 13: ......

Page 14: ...1 1181 KK Amstelveen Tel 0800 0224978 Fax 0800 0224993 Norge Tyco Thermal Controls Norway AS Postboks 146 1441 Drøbak Tel 47 66 81 79 90 Fax 47 66 80 83 92 Österreich Tyco Thermal Controls Division of Tyco Fire Integrated Solutions GmbH Office Wien Brown Boveri Strasse 6 14 2351 Wiener Neudorf Tel 0 22 36 86 00 77 Fax 0 22 36 86 00 77 5 Polska Tyco Thermal Controls Polska Sp z o o ul Cybernetyki 1...

Reviews: