background image

4.2  Notabsencken bei Stromausfall 

Dieser Arbeitsvorgang darf nur von autorisiertem Personal 

ausgeführt werden, da dazu der Notschlüssel eingesetzt 

werden muss.

Sicherstellen, dass sich keine Personen in unmittelbarer Nähe 

der Hebebühne befinden.Überprüfen Sie visuell, dass die Haken 

mehr oder weniger in der Zahnstange eingefügt sind: Wenn sie 

eingefügt sind, alle vier Handpumpen mit den entsprechenden 

Hebeln betätigen. (M1 - Abb. 33)

Langsam anheben und einen Abstandhalter zwischen den 

Kolben und den Haken positionieren. Diesen Vorgang an allen 

vier Kolben durchführen. 

Den Hauptschalter auf “0” stellen.

4.2  Descente d’urgence en cas d’absence de tension

Cette manoeuvre ne peut être réalisée que par le personnel 

autorisé car elle implique l’utilisation de la clé d’urgence.

Assurez-vous qu'il n'y a personne dans le voisinage immédiat 

de l’élévateur.

Vérifiez visuellement si les harpons sont ou non insérés dans le 

rack : si insérés, agissez sur les quatre pompes à main à travers 

les leviers appropriés. (M1 - Fig. 33) 

Soulevez légèrement et placez une entretoise entre le piston et 

l’harpon. Réalisez cette manœuvre sur les quatre pistons. Mettre 

l’interrupteur général dans la position “0”. 

Ouvrir la partie supérieure du pupitre de commande et raccorder 

4.2  Descenso de emergencia por falta de tension

La realización de la maniobra está permitida sólo al 

personal autorizado ya que comporta el uso de la llave de 

emergencia.

Asegúrese que no haya personas en las cercanías del elevador.

Controle visivamente si los trinquetes están insertados en la 

cremallera: si están insertados actúe en las cuatro bombas 

manuales por medio de las palancas correspondientes. (M1 

- Fig. 33)Levante ligeramente y coloque un distanciador entre 

el pistón y el trinquete. Efectúe esta maniobra en los cuatro 

pistones. 

Poner el interruptor general en la posición ”0". 

Den oberen Teil des Schaltkastens öffnen und an die Klemmen 

79+ und 82- die Versorgungskabel einer 24 V Batterie 

anschliessen. 

Sonst kann zur Spannungsversorgung ein kleines Generator-

Aggregat verwendet werden. 

Die Absenkventile manuell an allen 4 Steuereinheiten öffnen 

(Abb. 35).

Abrir la parte superior de la central de mandos y conectar a los 

bornes 79+ y 82- los cables de alimentación de una batería de 

24 V. Se puede usar un pequeño grupo electrogeno. 

Abra manualmente las válvulas de bajada en las cuatro 

centralitas (Fig.35).

aux bornes 79+ et 82- les câbles d’alimentation d’une batterie 

de 24 Volts. 

Pour avoir de la tension, on peut aussi utiliser un petit groupe 

électrogène. 

Ouvrez manuellement les vannes de descente sur les 4 unités 

de commande (voir Fig. 35).

61

4.2  Discesa in emergenza in mancanza tensione

L’esecuzione della manovra è consentita solo al personale 

autorizzato in quanto comporta l’uso della chiave di emergenza.

Accertarsi che non ci siano persone nelle immediate vicinanze 

del sollevatore.

Verificare visivamente se gli arpioni sono o meno inseriti nella cre-

magliera: se sono inseriti agire su tutte le quattro pompe a mano 

tramite le apposite leve. (M1 - Fig. 33)

Sollevare leggermente e posizionare un distanziale fra il pistone 

e l'arpione. Effettuare questa monovra su tutti i quattro pistoni

.

Portare l’interruttore generale nella posizione “0”. 

Aprire la parte superiore della centrale di comando e collegare ai 

morsetti 79+ e 82- i cavi di alimentazione di una batteria a 24 Volt; 

per avere tensione si può usare un piccolo gruppo elettrogeno. 

Aprire manualmente le valvole di discesa sulle 4 centraline 

(Vedi Fig. 35)

4.2  Emergency descent caused by lack of voltage

This manoeuvre can only be carried out by authorized staff, in 

that the emergency key must be used.

Ensure there is nobody in the immediate vicinity of the lift.

Visually inspect if the harpoons are connected or not on the rack: if 

they are connected, use four hand pumps using the specific lever. 

(M1 - Fig. 33)

Lightly lift and position a spacer between the piston and the harpoon. 

Conduct this manoeuvre on all four hydraulic pistons

Place the mains switch to the position “0”. 

Open the upper part of the command unit and connect the supply 

cables of a 24 V battery to connections 79+ and 82. 

A small electrogenic unit may be used to give power. 

Manually open the descent valves on the 4 control units (see  

Fig. 35).

4

0596-M010-0

Summary of Contents for RAV8065.1.65MB

Page 1: ...er Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte...

Page 2: ...rges suspendues Atenci n cargas suspendidas Organi meccanici in movimento Working mechanical parts Quetschgefahr Organes m caniques en mouvement rganos mec nicos en movimiento Pericolo di schiacciamen...

Page 3: ...ehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Jede Art von Schaden der auf Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und auf unsachgem en Geb...

Page 4: ...issaggio al suolo Completing installation Fixing to the ground Komplettierung der installation Verankerung am Fussboden 2 10 Verifiche e registrazione sicurezze Altezza pericolosa Checks and safety ad...

Page 5: ...n neumatica 2 8 2 9 Completement de l installation Fixation au sol Completado de la instalacion Fijacion en el pavimento 2 10 Contr les et r glages des s curit s Hauteur dangereuse Controles y registr...

Page 6: ...but de toute journ e de travail v rifier le bon fonctionnement de I avertisseur sonore qui signale l arriv e au sol de I l vateur II est strictement interdit de soulever des personnes bord des v hicul...

Page 7: ...7 0 0 0596 M010 0...

Page 8: ...8 6 0 7 8 9 4 5 3A 0 9 1 2 3B 4 3B 3 0596 M010 0...

Page 9: ...descente l l vateur descendra au sol alors que la sir ne retentit 9 dispositif pour le contr le de synchronisation obstacle et anomalies hydrauliques Encodeur apoyo de inserci n autom tica y desconexi...

Page 10: ...iduos Elelevadorseharealizadoaplicandolasnormaspararespon der a los requisitos exigidos por las directivas pertinentes El an lisis de los riesgos se efect o con el m ximo cuidado y los peligros fueron...

Page 11: ...ber plate 9 999909920 Tabella portata 6500 kg Capacity Plate 10 999911760 Etichetta allarme acustico Acoustic alarm label 3 3 6 10 7 9 8 VEICHLES LIFT MODE L CA PACIT Y KG VEICHLES LIFT MODE L R A E Y...

Page 12: ...12 0 Fig 3 0596 M010 0 min 300 min 300 3000 min 300 min 300 3000 1700 1700...

Page 13: ...carga sobre el elevador Est permitido s lo elevar autoveh culos que respondan a los requisitos de la tabla de carga que est indicada al lado Para distribuir la carga en los puntos de apoyo hay que ve...

Page 14: ...0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0596 M01...

Page 15: ...po de producto no se necesitan pruebas adicionales pues su instalaci n no es fija Cuando se necesitan pruebas adicionales hay que considerar que este producto ha sido construido de conformidad con la...

Page 16: ...16 0 Fig 4 Fig 5 A P2 P1 50 Kg 115 Kg 20 Kg 0596 M010 0 Modello P2 kg RAV 8065 1 60 MB 2200 Modello P1 kg RAV 8065 1 60 MB 1100...

Page 17: ...Elevar con cuidado utilizando medios de soporte de la carga adecuados en perfecto estado y los correspondientes puntos de enganche como indica la fig 5 Nota Para los pesos de los componentes v anse la...

Page 18: ...t e Tiempo de la elevaci n 45 sec Tempo discesa Descending time Zeit Senken Dur e de la descente Tiempo del descenso 45 sec Peso Weight Gewicht Poids Peso 2500 kg Emissione sonora Sound emission Schal...

Page 19: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0596 M010...

Page 20: ...20 1 Fig 8 0 H I A E D B C F G F G N 0596 M010 0...

Page 21: ...o di traversa ausiliaria J40PYMB e di impianto di illuminazione fornibili a richiesta Identificazione componenti vedi fig 8 A Mobiletto di comando B Centralina idraulica C Copertura protezione tubi a...

Page 22: ...22 2 Fig 9 0 0596 M010 0...

Page 23: ...s a otras m quinas en funcionamiento no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje de materiales explosivos corrosivos y o t xicos elegir el sitio de la instalaci n teniendo en cuenta que desde la...

Page 24: ...Modello Model Modells Mod le Modelo Carico massimo agente sulla base kgf Maximum load acting on the base kgf Maximale Last auf der Basis kgf Charge maximale agent sur la base kgf Carga m xima que act...

Page 25: ...Vorbereitung der Aufstellungsfl che Die Hebeb hne muss auf einen ausreichend festen Fussboden aufgestelltwerden umdenKr ften dieaufdieBodenauflagefl che bertragen werden standzuhalten Abb 10 Beton de...

Page 26: ...26 2 Fig 14 2 T T 1 2 3 1 2 3 4 5 Fig 14 Fig 14 1 2 0596 M010 0...

Page 27: ...ned of the control unit on the opposite side assemble the tubes symmetrically 0596 M010 0 2 4 Posizionamento delle pedane e collegamento idrauli co elettrico e pneumatico Sfilare da sotto le pedane i...

Page 28: ...2104 312162 322056 306034 306034 059661080 059661090 059661070 A B C C C C L 6m A mm 9200 B mm 10700 C mm 5700 2 3 4 399008 311013 39900 31101 39900 31101 399008 311013 059661060 317015 317015 317015...

Page 29: ...z le l unit de commande 1 Fig 15 1 Tuyau cylindrique 2 fig 15 2 connectez le l unit de commande 2 Fig 15 1 Tuyau cylindrique 3 fig 15 2 connectez le l unit de commande 3 Fig 15 1 Tuyau cylindrique 4 f...

Page 30: ...the voltage shown on the plate Die elektrische Anlage ist auf die Spannung ausgelegt die auf dem Kennschild angegeben ist L installation lectrique est r gl e pour fonctionner la tension indiqu e sur l...

Page 31: ...ieren dass sich vorgeschaltet eine Vorrichtung zur automatischen Unterbrechung bei berstrom befindet die mit einer Sicherung von 30 m A ausgestattet ist V rifiez galement qu en amont se trouve un disp...

Page 32: ...tio optional Treadable wiring system Impianto el Pedana platform wiring system 2 Fig 18 Fig 19 F da Pedana From platform SX da Pedana From platform DX Impianto elettrico luci optional light wiring sys...

Page 33: ...a tension en agissant sur l interrupteur g n ral appuyez sur le bouton de mont e en contr lant que le sens de rotation du moteur est celui indiqu par la fl che plac e sur le couvercle de celui ci si c...

Page 34: ...34 2 Fig 20 2 2 4 1 3 Fig 20 1 2 0596 M010 0...

Page 35: ...ica tubos de material pl stico negro como indica la fig 20 prestando atenci n en que no se formen estrechamientos que podr an comprometer el funcionamiento correcto de los cilindros de desenganche de...

Page 36: ...36 2 245 Fig 20 1 2 Fig 20 2 2 1 3 5 Fig 20 3 1 1 2 2 3 3 4 4 0596 M010 0...

Page 37: ...les trous et introduire les chevilles l aide d une cl dynamom trique r gl e sur 5 Kgm R gler les vis 1 de mani re ce que les chemins de roulement 4 appuient r guli rement et fixer l crou 3 Por medio...

Page 38: ...38 2 Fig 20 4 6 245 Fig 21 7 0596 M010 0...

Page 39: ...ehmen ATTENTION Ne d placez pas l l vateur avant d avoir enlev le verrouillage m canique 6 Effectuez un cycle complet de mont e descente en v rifiant que la position des bases est telle garantir un mo...

Page 40: ...40 2 2 Fig 19 9 2 9 4 0596 M010 0...

Page 41: ...tivo electr nico de detecci n posici n Codificador GEF HRLICHE H HE Die gef hrliche H he wird durch das elektronische System gesteuert Encoder Bei Erreichen der gef hrlichen H he stoppt die Hebeb hne...

Page 42: ...42 2 Fig 24 1 3 2 2 2 4 1 3 0596 M010 0...

Page 43: ...rchf hren Anmerkung Abschlie end die Hebeb hne anheben und den darunter liegenden Teil von m glichen lresten aus den Zylindern reinigen Efectuarestaoperaci nenloscuatrocilindroshidr ulicos Nota Al fin...

Page 44: ...44 2 Fig 26 G 2 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 E 9 R D S T 0596 M010 0...

Page 45: ...descente d urgence et de faire la descente compl te de l l vateur comme indiqu au paragraphe 4 0 Quand l l vateur est compl tement au sol les micro interrupteurs qui effectueront le reset des compteur...

Page 46: ...46 2 Fig 27 Fig 28 1 2 3 4 11 2 8 9 10 5 6 7 12 13 14 15 16 0596 M010 0...

Page 47: ...do 2 14 Montaje de los retenes del veh culo fig 27 Montar los retenes del veh culo 5 con los arandelas correspondientes 6 y con los tornillos 7 2 15 Montaje de los soportes de las rampas fig 27 Montar...

Page 48: ...48 0 2 Fig 29 B M 2 0596 M010 0...

Page 49: ...bunden und somit wird die Sicherheitsvorrichtung f r den Halt aktiviert 2 17 S curit en phase de stationnement harpons Sur chaque cylindre est mont un dispositif d appui m canique harpon avec enclench...

Page 50: ...ndicadas en el punto Datos T cnicos y en el p rrafo Destinaci n de uso Cualquier otro uso se considera incorrecto e irracional en especial se prohibe totalmente 1 elevar personas y animales 2 elevar v...

Page 51: ...dingt angeben ob Traversen zum Anheben der Fahrzeuge eingesetzt werden da dies f r die Unterflurmontage von ausschlaggebender Bedeutung ist 3 2 Utilisation d accessoires Le pont l vateur peut tre util...

Page 52: ...n efectuar las operaciones con eficacia es necesario que se instruya el personal autorizado de manera correcta para que conozca las informaciones necesarias y pueda trabajar en conformidad con las ind...

Page 53: ...e colocarse adecuadas prendas de trabajo gafas de protecci n guantes y m scara para evitar el da o que deriva de la proyecci n de polvo o impurezas no deben colocarse objetos colgantes como por ejempl...

Page 54: ...54 3 Fig 32 3 3 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 E R D S T SL2 P1 P2 P3 P4 SL1 0596 M010 0...

Page 55: ...12 15 cm del suelo se para soltando el pulsador de descenso y volviendo a apretarlo el elevador vuelve a bajar y al mismo tiempo suena la sirena Indicador luminoso rojo R encendido intermitente indica...

Page 56: ...o izquierdo P2 detiene el cilindro 2 delantero derecho P3 detiene el cilindro 3 trasero izquierdo P4 detiene el cilindro 4 trasero derecho 56 4 Fig 33 P1 arresta cilindro 1 anteriore sinistro P2 arres...

Page 57: ...andis que le t moin bleu clignotant s illumine pour signaler que le reset des compteurs a bien eu lieu puis l avertisseur acoustique s teint Dans ces conditions de fonctionnement le syst me de synchro...

Page 58: ...led5 led4 led3 led2 led1 S 2 P 1 SCA1 MASTER JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 1 ON 6 OFF S 2 P 1 S 3 S 4 led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S 2 P 1 SCA2 SLAVE JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 1 ON 6 OFF S 2 P 1 S 3 S...

Page 59: ...bloqueo ha sido generado por una aver a hardware tajerta o sistema el ctrico el bloqueo se volver a presentar inmediatamente si la aver a est en la tarjeta se deber sustituir si la aver a est en el si...

Page 60: ...4 059660510 304046 311117 399294 059660500 311117 399294 059660520 05966 A B C C C C L 6m 8m 9m A mm 8800 9800 10300 B mm 10300 11300 11800 C mm 7000 8000 8500 E cod 059660610 59660550 059660570 2 3 4...

Page 61: ...rator Aggregat verwendet werden Die Absenkventile manuell an allen 4 Steuereinheiten ffnen Abb 35 Abrir la parte superior de la central de mandos y conectar a los bornes 79 y 82 los cables de alimenta...

Page 62: ...62 4 Fig 36 4 2 4 1 3 SL2 SL1 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 R D S T E 0596 M010 0...

Page 63: ...ancher en tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre le s lecteur SL2 Attention le mouvement est rapide et incontr lable Tournez le s lecteur SL2 dans le sens des aiguilles d une montr...

Page 64: ...realizaci n de la maniobra est permitida s lo al personal autorizado ya que comporta el uso de la llave de emergencia Abrir la puerta de la central e introducir la llave de emergencia en el selector...

Page 65: ...F Disinserimento sonda termica motore Attendere il riarmo Nessun funzionamento Spia rossa intermittente 0 5 sec ON 0 5 sec OFF Sollevatore in blocco di emergenza encoder motore fermo elettrovalvole ci...

Page 66: ...clignotement rapide 0 25 sec ON 0 25 sec OFF Probl me la communication S Voir paragraphe V rifiez le raccordement communication V rifiez les fiches Aucun fonctionnement Voyant rouge clignotement lent...

Page 67: ...v lvulas cilindros V ase p rrafo Reglar sustituir Controlar fusibles motores Controle la alimentaci n y las v lvulas Ning n funcionamiento Indicador luminoso rojo fijo Ficha en manual despu s de haber...

Page 68: ...s taken not to use this machine any longer we advise you to make it inactive Leave those parts which may be susceptible to causing danger innocuous Classify the product according to its level of dispo...

Page 69: ...en wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtisc...

Page 70: ...4 312104 312162 322056 312104 312162 322056 306034 306034 05966 059661090 059661070 A B C C C C L A mm B mm C mm 2 3 4 399008 311013 399008 311013 059661060 317015 317015 317015 317015 317015 317015 1...

Page 71: ...ettoyage des lectrovannes utiliser de l essence et de l air comprim en faisant bien attention de ne pas endommager les vannes pendant le d montage et le remontage ATENCI N ELACEITE EXHAUSTO ES CONTAMI...

Page 72: ...led1 S 2 P 1 SCA1 MASTER JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 1 ON 6 OFF S 2 P 1 S 3 S 4 2 ON 1 3 4 5 6 OFF led7 led6 led5 led4 led3 led2 led1 S 2 P 1 SCA2 SLAVE JP700 1 6 ON OFF S 3 S 4 1 ON 6 OFF S 2 P 1 S 3 S...

Page 73: ...os Una vez terminada la configuraci n permanecer encendido s lo el led n 2 Al final corte y vuelva a poner en tensi n y ponga la cubierta de la centralita Wir empfehlen die Konfiguration der Karten mi...

Page 74: ...ALACION HIDRAULICA VFR35 2 2 l min VML1_ZP Tar 290 bar 5 00cc VRF14 5 5 l min VFR35 2 2 l min VML1_ZP Tar 290 bar 5 00cc VRF14 5 5 l min VFR35 2 2 l min VML1_ZP Tar 290 bar 5 00cc VRF14 5 5 l min VFR3...

Page 75: ...esa Solenoid descent valve L1 L2 Strozzatura di sicurezza 1 5 Safety choke 1 5 L3 L4 Strozzatura di sicurezza 1 Safety choke 1 EV3 EV4 Elettrovalvola di sincronizzazione Synchronisation solenoid valve...

Page 76: ...1090 059661070 A B C C C C L 6m A mm 9200 B mm 10700 C mm 5700 2 3 4 399008 311013 399008 311013 399008 311013 399008 311013 059661060 317015 317015 317015 317015 317015 317015 1 305004 305004 306009...

Page 77: ...ENCODER GREEN GREY CN5 6 CONNECTOR WIRING SYSTEM LIGHTS 5 SX 6 DX CN3 4 TREADABLE SURFACE CONNECTION CONNECTOR 3 SX 4 DX CN1 2 PLATFORM CONNECTION CONNECTOR 1 SX 2 DX RIFER NOMENCLATURA MORSETTO OPTI...

Page 78: ...0 0 0 1 2 3 4 VERDE 1 2 JP701 BIANCO GIALLO JP600 1 2 3 4 VERDE 1 2 JP701 36 SCA2 JP701 polo 1 3 24VAC morsetto 3 4 mors 4 ramo di alimentazione K1 36 SCA1 JP701 polo 2 blu 0 5mmq 71 9 9 9 9 X1 CN1 8...

Page 79: ...9 9 43 0 FC2 EV6 X2 9 CN2 6 X2 42 8 CN2 P2 K2 verde giallo grigio X2 2 12 X2 212 15 CN2 12 CN2 222 CN2 4 14 CN2 X2 X2 blu 0 5mmq ENC1 grigio giallo verde bianco X1 6 22 X1 15 21 CN1 3 CN1 12 CN1 5 2 C...

Page 80: ...ke nausl se zylinder C Schnella blassventil D Schalld mpfer INDEX OF PNEUMATIC SYSTEM EV2 Small cylinders pawl release solenoid valve B Pawl release small cylinders C Rapid release valve D Silencer LE...

Page 81: ...Adresse Hersteller B Tragf higkeit hebeb hne C Seriennummer D Baujaur E Modell F Marke des Herstellers ACHTUNG Esiststrengstensverboten dasKennschildderAusr stungaufirgendeineWeise unbefugt zu bet tig...

Page 82: ...0 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0596 M01...

Page 83: ...a la orden de pedido de las partes de recambio 0596 M010 0 10 RICAMBI 10 1 Come richiedere i ricambi Per ricevere i ricambi desiderati occorre indicare Modello della macchina per esempio RAV8065 Anno...

Page 84: ...ance with law pro visions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Der Monteur sollte Ihnen regelm ssig Kontrollbesuche abstatten Zwecks ber einstimmung mit den geset...

Page 85: ...allineamento delle stesse Controllo inserimento arpioni su cilindri Controllo funzionamento pressostato Controllo funzionamento cicalino Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico DATA FIRMA...

Page 86: ...du fonctionnement du pressostat Contr le du fonctionnement de l avertisseur sonore Contr le de la dur e des courses de mont e et de descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE D...

Page 87: ...tarimas al suelo Apretamiento tacos sujeci n bases al suelo Apretamiento tubos hidr ulicos de centralita a bases Control del nivel del aceite centralita Control uni n red y conexiones cables Activaci...

Page 88: ...heck operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check pressure switch operation Check buzzer operation Check up down times with full...

Page 89: ...heck operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check pressure switch operation Check buzzer operation Check up down times with full...

Page 90: ...heck operation of platform realignment valve and platform alignment Check engagement of safety latches on cylinders Check pressure switch operation Check buzzer operation Check up down times with full...

Page 91: ...91 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA INSTALLATORE OCCASIONAL INSPECTIONS DATE SIGNATURE 0596 M010 0...

Reviews: