Après une dizaine de courses à pleine charge,
vérifier l’ancrage et contrôler le couple de serrage
(5 Kgm).
Ce contrôle doit être effectué tous les trois mois
au-moins.
ATENCIÓN
:
No manipule el elevador antes de haber removido
el bloque mecánico (6).
• Efectúe un ciclo completo de subida/bajada controlando
que el posicionamiento de las bases garantice el movimiento
regular de los rodillos sin tropiezos o rozamientos anormales.
Con el elevador todo abajo es necesario controlar el apoyo
correcto de las tarimas; eventualmente ajuste con los tornillos
correspondientes (7).
Después de unas diez carreras con la carga a tope,
comprobar el anclaje controlando el par de torsión
(5 kgm). Hay que realizar este control por lo menos
cada tres meses.
VORSICHT
: Die Hebebühne erst bewegen, wenn die mechani-
sche Blockierung (6) entfernt wurde.
• Einen kompletten Anstieg/Abstieg-Zyklus durchführen, dabei
überprüfen, dass die Positionierung der Sockel so durchgeführt
wurde, dass eine regelmäßige Bewegung der Rollen ohne
Unregelmäßigkeiten oder störende Reibungen garantiert wird.
Mit der Hebebühne ganz unten muss die korrekte Abstützung
der Plattformen überprüft werden; bei Bedarf mit den entspre-
chenden Schrauben (7) anpassen.
Die Verankerung nach ca. 10 Hubläufen mit voller
Last überprüfen und das Anzugsmoment (5 mkg)
kontrollieren.
Diesen Test mindestens vierteljährlich vornehmen.
ATTENTION
: Ne déplacez pas l'élévateur avant d'avoir enlevé
le verrouillage mécanique (6).
• Effectuez un cycle complet de montée/descente en vérifiant
que la position des bases est telle à garantir un mouvement
régulier des rouleaux sans qu’ils se buttent entre eux ou d’un
frottement anormal.
Avec l'élévateur tout en bas, il est nécessaire de vérifier le bon
positionnement des plateformes; si nécessaire, réglez avec les
vis (7).
+10
0
+10
0
39
2
Verificare l’ancoraggio dopo una decina di corse a
pieno carico, controllando la coppia di serraggio
(5 Kgm).
Questo controllo va eseguito almeno ogni tre mesi.
ATTENZIONE:
Non movimentare il sollevatore prima di avere
rimosso il blocco meccanico (6).
• Eseguire un ciclo completo salita/discesa verificando che il
posizionamento delle basi sia tale da garantire un movimento
regolare dei rulli con assenza di impuntamenti o sfregamenti
anomali.
Con il sollevatore tutto in basso è necessario verificare il cor-
retto appoggio delle pedane; eventualmente regolare con le
apposite viti (7).
Check fastening after about ten fully loaded runs,
checking the tightening torque (5 Kgm).
This should be checked at least every three months.
ATTENTION
: Do not move the lift before removing the mecha-
nical block (6).
• Having executed a complete up/down cycle by checking po-
sitioning of the bases is such to guarantee regular movement
of the rolls with the absence of irregular jamming or rubbing.
With the lift fully down, you need to check correct support of
the platforms; if necessary, adjust with the specific screws (7).
0596-M010-0
Summary of Contents for RAV8065.1.65MB
Page 7: ...7 0 0 0596 M010 0...
Page 8: ...8 6 0 7 8 9 4 5 3A 0 9 1 2 3B 4 3B 3 0596 M010 0...
Page 12: ...12 0 Fig 3 0596 M010 0 min 300 min 300 3000 min 300 min 300 3000 1700 1700...
Page 20: ...20 1 Fig 8 0 H I A E D B C F G F G N 0596 M010 0...
Page 22: ...22 2 Fig 9 0 0596 M010 0...
Page 26: ...26 2 Fig 14 2 T T 1 2 3 1 2 3 4 5 Fig 14 Fig 14 1 2 0596 M010 0...
Page 34: ...34 2 Fig 20 2 2 4 1 3 Fig 20 1 2 0596 M010 0...
Page 36: ...36 2 245 Fig 20 1 2 Fig 20 2 2 1 3 5 Fig 20 3 1 1 2 2 3 3 4 4 0596 M010 0...
Page 38: ...38 2 Fig 20 4 6 245 Fig 21 7 0596 M010 0...
Page 40: ...40 2 2 Fig 19 9 2 9 4 0596 M010 0...
Page 42: ...42 2 Fig 24 1 3 2 2 2 4 1 3 0596 M010 0...
Page 44: ...44 2 Fig 26 G 2 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 E 9 R D S T 0596 M010 0...
Page 46: ...46 2 Fig 27 Fig 28 1 2 3 4 11 2 8 9 10 5 6 7 12 13 14 15 16 0596 M010 0...
Page 48: ...48 0 2 Fig 29 B M 2 0596 M010 0...
Page 54: ...54 3 Fig 32 3 3 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 E R D S T SL2 P1 P2 P3 P4 SL1 0596 M010 0...
Page 62: ...62 4 Fig 36 4 2 4 1 3 SL2 SL1 SL1 SL2 P1 P2 P3 P4 0 R D S T E 0596 M010 0...