
51
51
0579-M080-1
das verantwortliche Personal fachgerecht geschult werden,
um die notwendigen Kenntnisse für das vorschriftsmässige
Arbeiten nach den Herstelleranweisungen zu erwerben. (Siehe
"Bestimmungsgemässe Verwendung").
Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der
Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung
nachlesen oder sich ggf. an die autorisierten Servicestellen
oder an den technischen Kundendienst der Firma
RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.
5.4 Vorsichtsmassnahmen
Der Bediener muss auch die nachstehenden
Sicherheitsprozeduren einhalten:
- Sicherstellen, dass während den Arbeitsvorgängen keine
Pour que la gestion de la machine soit optimale et que lon
puisse réaliser les opérations avec un maximum defficacité
et de sécurité, il est indispensable que le personnel préposé
suive une formation appropriée en mesure de fournir toutes
les informations nécessaires permettant dopérer en
conformité avec les instructions fournies par le fabricant (voir
paragraphe Destination dusage).
Pour tout doute concernant lutilisation et lentretien de la
machine, consulter la notice dinstructions et,
éventuellement, les centres dassistance autorisés ou le
Service Après-Vente RAVAGLIOLI S.p.A.
5.4 Précautions pour lemploi
Lopérateur est entre autres tenu dobserver les procédures
de sécurité suivantes:
aprender las informaciones necesarias con el fin de alcanzar
un modo operativo en línea con las indicaciones
suministradas por el fabricante (Ver Destinación de uso).
Para cualquier duda relativa al uso y al mantenimiento de
la máquina, consultar el manual de instrucciones y si fuera
necesario ponerse en contacto con los centros de
asistencia autorizados o la asistencia técnica RAVAGLIOLI
S.p.A.
5.4 Precauciones durante el uso
El operador tiene que respetar los siguientes
procedimientos de seguridad:
- Controlar que durante las maniobras operativas no se
creen condiciones de peligro, parar inmediatamente la
máquina en caso de que se encuentren irregularidades
For any doubts concerning use and maintenance of the
machine, consult the instructions manual and, if necessary,
authorised technical service centres or the RAVAGLIOLI
S.p.A. technical service department.
5.4 Important checks to be made
The operator must also respect the following safety procedures:
- Check that situations of danger do not arise while work is
being carried out. Stop the machine immediately if any
problems in operation are noticed and contact the technical
service department of the authorised dealer.
- Check that the work area around the machine is free from
potentially dangerous objects and that oil (or other greasy
liquid) has not been spilt on the floor, causing potential
danger to the operator.
- The operator must wear suitable work clothing, safety
goggles, gloves and mask to avoid damage caused by dust
or impurities, dangling objects such as bracelets or such
like must not be worn, long hair must be tied back, shoes
must be suitable for the work to be done.
- Check that dismantling part of the vehicle does not alter the
load distribution beyond pre-set acceptable limits.
- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted
vehicle.
Gefährdungen hervorgerufen werden. Sobald irgendwelche
Betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten
und den Kundendienst des autorisierten Händlers zu Rate
ziehen.
- Sicherstellen, dass der Arbeitsbereich um die Hebebühne
frei von potentiell gefährlichen Gegenständen ist und dass
der Fussboden nicht mit Ölresten (oder anderen schmierigen
Substanzen) beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung
für den Bediener darstellen könnten.
- Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen:
Schutzbrille, Handschuhe und Maske zum Schutz vor
aufgewirbelten Staub- und Schmutzpartikeln. Das Tragen
herabhängender Gegenstände wie Kettchen, Armbänder u.ä.
ist zu vermeiden. Lange Haare sind durch geeignete
- Contrôler labsence de toute condition dangereuse pendant
les manoeuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas
dirrégularités de fonctionnement, et sadresser au Service
Après-Vente du Revendeur autorisé.
- Contrôler que la zone de travail autour de la machine soit libre
de tout objet potentiellement dangereux et quil ny ait pas
dhuile (ou tout autre produit glissant) sur le sol, car cela
constitue un danger pour lopérateur.
- Lopérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des
lunettes de protection, des gants et un masque pour éviter
dêtre blessé par les projections de poussières ou dimpuretés.
Ne pas porter dobjets pendants comme les bracelets ou
similaires. Les cheveux longs doivent être protégés par tout
moyen opportun. Porter des chaussures indiquées pour le
en el funcionamiento, y ponerse en contacto con el servicio de
asistencia del distribuidor autorizado.
- Controlar que en la zona de trabajo alrededor de la máquina
no haya objetos potencialmente peligrosos y que no haya
aceite, (o cualquier otro material viscoso), esparcido por el
suelo ya que es un potencial peligro para el operador.
- El operador tiene que llevar la ropa de trabajo adecuada, gafas
de protección, guantes y máscara para evitar el daño que
deriva de la proyección de polvo o impuridades; no hay que
llevar objetos que cuelguen como pulseras o similes; hay que
proteger el pelo largo, y los zapatos tienen que ser adecuados
al tipo de operación que hay que efectuar.
- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no
altere la distribución de la carga más allá de los límites
aceptables previstos.
un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore
(vedi Destinazione d'Uso).
Per qualsiasi dubbio relativo all'uso e alla manutenzione della
macchina, consultare il manuale di istruzioni ed eventual-
mente i centri assistenza autorizzati o l'assistenza tecnica
RAVAGLIOLI S.p.A.
5.4
Precauzioni d'uso
L'operatore è tenuto inoltre ad osservare le seguenti procedure
di sicurezza:
- Controllare che durante le manovre operative non si verifichi-
no condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la
macchina nel caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed
interpellare il servizio assistenza del rivenditore autorizzato.
- Controllare che l'area di lavoro intorno alla macchina sia
sgombra di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia
presenza di olio (o altro materiale viscido) sparso sul pavi-
mento in quanto potenziale pericolo per l'operatore.
- L'operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavo-
ro, occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno
derivante dalla proiezione di polvere o impurità, non devono
essere portati oggetti pendenti come braccialetti o similari,
devono essere protetti i capelli lunghi con opportuno accor-
gimento, le scarpe devono essere adeguate al tipo di opera-
zione da effettuare.
- Accertarsi che lo smontaggio di parti del veicolo non alteri la
ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti.
- Posizionare sullo zero l'interruttore generale quando si effet-
tuano operazioni sul veicolo sollevato.