52
RAV232 NF
0525-M007-1
8
8. INCONVENIENTI
Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La Ravaglioli S.p.A. declina
ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al
verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per
poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone,
animali e cose.
E’ necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Vietato eseguire intervento.
Posizionare sullo “0” e lucchettare l’interruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore
INCONVENIENTI
CAUSA
INTERVENTO
Nessun funzionamento
Fusibili di protezione generale interrotti
Sostituire
Fusibili e trasformatore interrotto
Sostituire
Guasto all’impianto elettrico
Controllare
Non completa la corsa di sollevamento
Disinserimento sonda termica motore
Attendere il riarmo
Carico eccedente la portata nominale
Attenersi alle norme (cap. 1)
Tensione rete troppo bassa
Verificare
I carrelli salgono solo per 300mm con
Blocco meccanico in atto per usura chiocciole
Sostituire
successivo disinserimento sonda termica
portanti
Corsa sollevamento irregolare
Slittamento cinghie di trasmissione
Registrare o sostituire
Blocco meccanico
Finecorsa danneggiato
Sostituire
8. TROUBLESHOOTING
Certain problems which may arise while using the lift are listed below. Ravaglioli S.p.A. cannot accept any liability for injury to
people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are
advised to contact the technical service department in good time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments
in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
Technical service staff are required. Intervention by others prohibited.
Turn to “0” and padlock the main switch in case of emergency and/or maintenance to the lift.
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
REMEDY
Lift does not work
Main safety fuses burnt out
Replace
Transformer and fuses burnt out
Replace
Power failure
Replace
Replace
Lifting travel is not completed
Heat probe disconnected
Wait for automatic reset
Load exceeds rated lifting capacity
Follow instructions (chap. 1)
Voltage of the mains is too low
Check the electric installation
Carriages rise 300mm, then heat probe
Mechanical stop due to total wear of main nuts Replace main nut
disconnects
Irregular lifting
Drive belts are slipping
Adjust or replace belts
Mechanical block
Limit switch damaged
Replace limit switch
8. BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen aufgeführt, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Die
Firma Ravaglioli S.p.A. übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht beauftragten Personals
verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu
Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen
Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können, um die Gefährdung von Personen, Tieren oder Sachen zu vermeiden.
Muss vom technischen Kundendienst ausgeführt werden. Eingriff verboten.
Den Hauptschalter bei Not-Aus und/oder Wartung der Hebebühnen auf “0” positionieren und verriegeln.
STÖRUNG
URSACHE
BESEITIGUNG
Kein Betrieb
Hauptsicherungen unterbroch
Auswechseln
Transformator-Sicherungen unterbrochen
Auswechseln
Störung in der Elektroanlage
Kontrollieren
Aufwärtsfahrt wird nicht beendet
Motorwärmefühler hat abgeschaltet
Abwarten bis Wärmefühler
wieder einschaltet (Kap. 1)
Last liegt über der Nominaltragkraft
Normen beachten
Netzspannung zu niedrig
Überprüfen
Hubwagen heben sich nur 300 mm,
Mechanische Sperre ist eingerastet wegen
Auswechseln
danach schaltet der Wärmefühler ab
Abnutzung der Tragmuttern
Unregelmäßige Aufwärtsbewegung
Keilriemen rutschen
Einstellen oder auswechseln
Mechanischer Stopp
Defekter Endschalter
Auswechseln
Summary of Contents for RAV Series
Page 24: ...24 RAV232 NF 0525 M007 1 3 1 2...
Page 26: ...26 RAV232 NF 0525 M007 1 4 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10...
Page 30: ...30 RAV232 NF 0525 M007 1 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600...
Page 34: ...34 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...
Page 36: ...36 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...
Page 38: ...38 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...
Page 42: ...42 RAV232 NF 0525 M007 1 7 1 P C E D B A 1 F...
Page 44: ...44 RAV232 NF 0525 M007 1 7 1 2 C E D B A 1 F 3...
Page 46: ...46 RAV232 NF 0525 M007 1 7 P 1...
Page 48: ...48 RAV232 NF 0525 M007 1 7...
Page 50: ...50 RAV232 NF 0525 M007 1 7 2 1 C E D B A 1 F...
Page 54: ...54 RAV232 NF 0525 M007 1 9 1 2...
Page 56: ...56 RAV232 NF 0525 M007 1 9...
Page 62: ...62 RAV232 NF 0525 M007 1 1 1...