background image

18

RAV232 NF

0525-M007-1

3

3.1 Movimentazione e preinstallazione

- Indossare adeguati indumenti e protezioni individuali;
- Il sollevatore viene spedito in posizione orizzontale all’interno di una
cassa o verticale.
- Verificare al momento dell’arrivo l’integrità dell’imballo.
- Sollevare con cautela verificando il corretto 

equilibrio

 del carico, ado-

perando adeguati mezzi di sostegno del carico e in perfetta efficienza.

La fornitura comprende due casse con all’interno:
A

 -  una colonna principale e una colonna satellite

B

 -  due colonne satellite.

La colonna principale si differenzia dalle secondarie per avere un pannello di co-
mando più grande e dal carter di protezione che è provvisto di perni/cerniera.

The supply consists of two cases including the following:
A

 - a main post and a secondary post

B

 - two secondary posts.

The main post has a larger control panel and a hinged guard.

Der Lieferumfang besteht in zwei Kisten, die folgendes beinhalten:
A

 - eine Hauptsäule und eine Drehsäule

B

 - zwei Drehsäulen

Die Hauptsäule unterscheidet sich von den Sekundärsäulen dadurch, dass sie eine
größere Steuertafel hat und dass die Schutzabdeckung mit einem Scharnier
ausgestattet ist.

La fourniture comprend deux caisses comprenant à l’intérieur:
A

 - une colonne principale et une colonne satellite;

B

 - deux colonnes satellite.

La colonne principale se différencie des secondaires car elle dispose d’un panneau
de commande plus grand et un carter de protection équipé de pivots/charnière.

El suministro se compone de dos cajas que contienen:
A

 - una columna principal y una columna satélite

B

 - dos columnas satélites.

La columna principal se diferencia de las secundarias porque dispone de un tablero
de mando más grande y cárter de protección con pernos/bisagra.

A

B

3.1 Lift handling and pre-installation

- Wear suitable clothes and protective gear.
- The lift is dispatched in a horizontal or vertical position inside a case.
- Upon arrival, check for proper packaging conditions.
- Lift with care, using suitable means of load support which are in
perfect working order, and ensure that the load is correctly

 

balanced

.

- Avoid sudden jolts and pulling, watch out for uneven surfaces, bumps,
etc …
- Take special care with outjutting parts: obstacles, difficult throughways,
etc …
- Use transpallet or fork lift truck to handle.
Remove packing top first and then side panels.

3.1. Transport und Installationsvorbereitung

- Angemessene Kleidung anlegen und persönliche Schutzmaßnahmen
treffen.
- Die Hebebühne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer
Kiste verpackt angeliefert.
- Bei Anlieferung die Verpackung auf ihre Integrität hin überprüfen.
- Vorsichtig anheben und dabei das korrekte Gleichgewicht der Last
prüfen, dazu geeignete, sich in einwandfreiem Zustand befindende

- Evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a dislivelli,
cunette, ecc....;

- Prestare la massima attenzione alle parti sporgenti: ostacoli, passaggi
difficoltosi, ecc.....
- Movimentare l’imballo mediante il transpallet o carrello elevatore.
Smontare la parte superiore dell’imballo e le pareti laterali.

3.1 Déplacement et pré-installation

- Porter des  vêtements  et  des protections  individuelles  adéquates.
- L’élévateur est livré en position horizontale à l’intérieur d’une caisse
ou à la verticale.
- Vérifier l’intégrité de l’emballage à la réception du produit.
- Soulever avec précaution, en vérifiant le correct équilibre de la charge
et en utilisant des moyens de soutien de la charge adaptés et

Hilfsmittel verwenden.
 - Unerwartete Erschütterungen und Ruckbewegungen vermeiden.
Vorsicht bei Unebenheiten, Querrinnen usw.
- Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen: Hindernisse, schwierige
Durchgänge usw. üben
- Die Verpackung mit einem Palettenhubwagen oder einem Gabelstapler
heben und transportieren.
- Die obere Seite und die Seitenwände der Verpackung abnehmen.

parfaitement fonctionnants.
- Eviter les secousses et sursauts imprévus et faire attention aux
différences de niveau, aux défoncements, etc...
- Faire très attention aux parties saillantes: obstacles, passages
difficiles, etc...
- Déplacer l’emballage au moyen du transpalette ou du chariot élévateur.
Démonter la partie supérieure de l’emballage et les parois latérales.

3.1 Desplazamiento y pre-instalación

- Usar prendas y protecciones individuales adecuadas.
- El elevador se despacha en posición horizontal, dentro de una caja, o en posición
vertical.
- Al recibir la mercancía comprobar la integridad del embalaje.
- Levantar con precaución y comprobar el correcto equilibrio de la carga, empleando
medios de sostén de la carga adecuados y eficaces.
- Evitar golpes o tirones repentinos, prestar atención a los desniveles, cunetas, etc.
- Prestar la máxima atención a las partes sobresalientes: obstáculos, pasajes
dificultosos, etc.
- Mover el embalaje por medio de transpaleta o carretilla elevadora.
Desmontar la parte superior del embalaje y las paredes laterales.

900 kg

3

Summary of Contents for RAV Series

Page 1: ...037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 Im Zweifelsfall ober bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten Wiederverk ufer oder direkt an...

Page 2: ...edarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Ger ts m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen oder auf einen...

Page 3: ...ssene Handschuhe tragen Der Arbeit a n g e m e s s e n e Schuhe tragen Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Q u a l i f i z i e r t e s Fachpersonal Achtung Elektrische Span nung...

Page 4: ...E PLACE OF INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS FOR USE 6 1 Installation requirements 6 2 Voltage check 6 3 Connecting up to the mains 6 3 1 Power cable 6 4 Synchronization Control Device Operation 7 INSTRUCTI...

Page 5: ...5678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 1234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456 12345678901...

Page 6: ...achpersonal aufzustellen Sicherstellen dass beim Heben und Absenken der Hebeb hne keine gef hrlichen Situationen entstehen ggf die Hebeb hne sofort anhalten und die Gef hrdungen beseitigen Die Hebeb h...

Page 7: ...Dieses Schutzgeh use vermeidet dass der Bediener w hrend des Betriebs der Hebeb hne mit den H nden an die Spindel gelangt die Spindel dreht sich mit sehr niederer und daher nicht besonders gef hrlich...

Page 8: ...er Absenkendschalter nicht funktionieren wird die Hebeb hne ber ein mechanisches Sperrsystem abgestoppt Unter diesen Umst nden die Hebeb hne in umgekehrter Richtung ugf 5 10 cm sto weise zur ckfahren...

Page 9: ...0 E possibile far scendere i carrelli anche utilizzando le funzioni di diagnostica presenti sulla scheda elettronica ATTENZIONE L operazione va effettuata da personale qualificato facendo attenzione a...

Page 10: ...erhindert greift die Hindernis Vorrichtung ein Bei Eingriff dieser Vorrichtung kann die Last gehoben aber nicht abgesenkt werden 1 7 Parada desgaste tornillos patrones Utilizando el elevador con un l...

Page 11: ...eder herzustellen beide Hubwagen ganz herunterfahren damit beide Endschalter gleichzeitg bet tigt werden Auf diese Weise wird die neue Auf und Abw rtsbewegung von den w hrend des vorigen Laufs gespeic...

Page 12: ...3 999909910 TARGHETTAPORTATA5500 Kg 4 TARGAMATRICOLA 5 999913010 TARGAVOLT 6 999916310 TARGASMALTIMENTO 1 5500kg 2 4 3 1 400 5 1 99990758 DANGERPLATE 2 999909850 WARNINGPLATE 3 999909910 5500 Kg LOAD...

Page 13: ...LE FROM RAVAGLIOLI S p A 1 10 Auf der Hebeb hne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHEABB EVTL BESCH DIGTE GEFAHRENZEICHEN SIND BEI DER FIRMA RAVAGLIOLI S P A ANZUFORDERN UND ZU ERSETZEN 1 10 Pictogramas pr...

Page 14: ...ft truck Gabelstapler Chariot fourches Carretilla Sollevatore Lift Hebeb hne Pont l vateur Elevador Carrello sollevatore Carriage Hubwagen Chariot pont l vateur Carro Elemento di sollevamento Lifting...

Page 15: ...ada punto de toma no superior a la capacidad del elevador El uso del elevador se admite dentro de locales cerrados en los que no exista peligro de explosi n o incendio y al abierto el elevador no es a...

Page 16: ...2 NF 0525 M007 1 3 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compa...

Page 17: ...el 70 dB A 3 TECHNISCHEDATENRAV232NF Tragkraft 5500 kg Drehstrommotor 230 400 V 50 Hz 3 5 kW Gewicht 422 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DATOS T CNICOS RAV232 NF Capacidad 5500 kg Motor Trif sico 230 400 V...

Page 18: ...en side panels 3 1 Transport und Installationsvorbereitung Angemessene Kleidung anlegen und pers nliche Schutzma nahmen treffen Die Hebeb hne wird in waagrechter oder senkrechter Lage in einer Kiste v...

Page 19: ...te nelle figure fino a portare il sollevatore in posizione verticale Eseguire le operazioni con molta attenzione e lentamente After unpacking check the lift for possible damages and make sure that all...

Page 20: ...i e il supporto cavo elettrico Secure the control panel Assemble and secure the base to the post check for proper position of the T screw Remove the lifting eyebolt and fit the motor guard Fit feet pr...

Page 21: ...d mit den entsprechenden Schrauben befestigen dabei darauf achten dass im unteren Bereich der Halter f r den Palettenhubwagen montiert wird Monter l trier 1 et le pivot 3 de fixation de l extr mit du...

Page 22: ...e Remove all bolts on the base paying special attention to their position for correct reassembly Screw and secure all bolts securing the base to post Check for proper position Alle Bolzen an der Basis...

Page 23: ...inaires Para montar el cable de alineaci n v ase las instrucciones indicadas en el punto 9 Antes de montar el c rter efectuar los controles indicados en el p rrafo controles preliminares Dopo aver rim...

Page 24: ...24 RAV232 NF 0525 M007 1 3 1 2...

Page 25: ...agmutter und einer auf dem Stab gegen ber ausgerichtet sind siehe Abschnitt 9 Das Schutzgeh use 2 schlie en den Palettenhubwagenhalter 1 montieren und falls noch nicht vorhanden die Fu abweiser anbrin...

Page 26: ...26 RAV232 NF 0525 M007 1 4 1 2 3 4 5 6 7 7 8 9 10...

Page 27: ...g gekoppelt sind um die Unumkehrbarkeit der Bewegungen sicherzustellen Elektrische Sicherheitseinrichtung 6 zur unmittelbaren Sperrung der Bewegung im Fall von vollkommener Tragmutterabnutzung Elektri...

Page 28: ...d Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Gem dem Artikel 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f...

Page 29: ...s der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berblicken k nnen muss Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst...

Page 30: ...30 RAV232 NF 0525 M007 1 6 1 P Q R1 R1 Q 3500 kg R1 2500 kg 770 280 1090 600...

Page 31: ...superiore a 250mm Copriferro non superiore a 25 mm d Portanza del terreno non inferiore a 1 3 kg cm2 Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di di m 4 00x1 50 nella q...

Page 32: ...pannung der elektrischen Anlage entspricht den Angaben auf dem Seriennummernschild El equipo el ctrico ha sido construido para una tensi n equivalente a los datos indicados en la placa matr cula Alle...

Page 33: ...entaci n prev una pareja toma clavija m vil de 3 polos tierra secci n 6 mm 400 Voltios clavija de 32A NOTA Proceder siempre con la conexi n respetando las normas vigentes en el pa s de instalaci n Pri...

Page 34: ...34 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Page 35: ...fonctionnement du dispositif correspondant PXP le proxim tre de la colonne de commande est en train de lire la rotation de la vis correctement PXS il proximity colonna opposta sta leggendo correttame...

Page 36: ...36 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Page 37: ...erung der Hebeb hne verursacht Manuelle Neufluchtung der Schlitten Bei jedem Einschalten geht die Karte auf Normalmodus F r die Aktivierung des Diagnostikmodus muss das PASSWORT durch Bet tigung der T...

Page 38: ...38 RAV232 NF 0525 M007 1 6 RDISC RSAL FCP FCS P2 CMS CMP P1 SMS SMP PXS PXP...

Page 39: ...Diagnostikmodus anzeigt F r die Neufluchtung P1 und P2 verwenden um Folgendes freizugeben P1 Freigabe der Steuers ule P2 Freigabe der S ule gegen ber Bei der Bewegungsfreigabe der S ule m ssen auch d...

Page 40: ...rauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebeb hne mit Zubeh rteilen verwendet werden Es werden nur Originalzubeh rteile der Herstellerfirma gestattet 7 3 Schulung d...

Page 41: ...muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub und Schmutzpartikeln Das Tragen herabh ngender Gegenst nde wie Kettchen Armb nder u ist z...

Page 42: ...42 RAV232 NF 0525 M007 1 7 1 P C E D B A 1 F...

Page 43: ...f r bestimmten Verbinder im Hauptschaltkasten anschlie en Siehe Abbildung BET TIGUNG Den Hauptschalter A f r die Stromzuf hrung auf ON drehen Die HEBE und SENKsteuertasten bet tigen um die Hebeb hnen...

Page 44: ...44 RAV232 NF 0525 M007 1 7 1 2 C E D B A 1 F 3...

Page 45: ...nten gefahren werden Kontrollieren ob die wei e Kontrollleuchte F ausgeschaltet ist Die Hubwagen vollst ndig bis zum Einschalten des oberen Endschalters 1 anheben Die Senksteuerung bis zum Erreichen d...

Page 46: ...46 RAV232 NF 0525 M007 1 7 P 1...

Page 47: ...ie S ulen bei vollkommen heruntergefahrenen Hubwagen an den Gabelstapler anliegend positionieren um das Eingrei fen der Hebevorrichtung unter dem Rahmen des Gabelstap lers zu erleichtern und zwar in s...

Page 48: ...48 RAV232 NF 0525 M007 1 7...

Page 49: ...n unter diesem optionale St tzs ulen angebracht werden Mit den St tzs ulen kann au erdem auch unter dem Gabelstap ler gearbeitet werden w hrend die Hebeb hnen f r das Heben eines anderen Gabelstaplers...

Page 50: ...50 RAV232 NF 0525 M007 1 7 2 1 C E D B A 1 F...

Page 51: ...chgewicht der Laste beibehalten wird Sperrung Abnutzung Schnecke nur die Senkfahrt C kann ausgef hrt werden Sperrung Hindernis nur die Hubfahrt B kann ausgef hrt werden Die Plastikabdeckung 1 oben an...

Page 52: ...ired Intervention by others prohibited Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and or maintenance to the lift PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Lift does not work Main safety fuses burn...

Page 53: ...imaux et aux choses L intervention de l Assistance Technique est n cessaire Toute autre intervention est interdite En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral s...

Page 54: ...54 RAV232 NF 0525 M007 1 9 1 2...

Page 55: ...beh lter mit l ESSO GEAR OlL 85W 140 oder gleichwertigem nachf llen Die Schraube mit MOLYKOTE GN PLUS 25 450 pinseln 9 3 Tragmuttern Monatlich bei auf 50 cm vom Fu boden positionierten Hubwagen den Ab...

Page 56: ...56 RAV232 NF 0525 M007 1 9...

Page 57: ...sgewechselt werden 9 6 Reinigung und Betriebskontrollen der Sicherheitsvorrichtungen Alle Sicherheitsvorrichtungen periodisch reinigen und deren Funktionst chtigkeit berpr fen bei Bedarf auswechseln A...

Page 58: ...Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen 10 1 Verschrottung Bei endg ltiger Au erbetriebsetzung der Einrichtung wird empfohlen diese betriebsuntauglich zu machen Es wird empfohlen alle T...

Page 59: ...n nationale Le symbole ci dessus figurant sur le produit oblige le d tenteur du d chet liminer l quipement selon lesdites indications La mauvaise gestion ou l abandon du d chet ou de ses parties peut...

Page 60: ...32 NF 0525 M007 1 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compag...

Page 61: ...E 1 2 CN2 CONNETTORE COLLEGAMENTO SCHEDA SCA CN1 CONNETTORE COLLEGAMENTO COLONNE 2 C CONDENSATORE 0 33 microF 1000V 11 1INSTALACI NELECTRICACUADROPRINCIPAL 11 INSTALACI NELECTRICA Instalaci n que debe...

Page 62: ...62 RAV232 NF 0525 M007 1 1 1...

Page 63: ...professionally qualified personnel or after sales service COME RICEVERE I RICAMBI Modello della macchina per esempio RAV o Anno di costruzione Numero di matricola Dalla prima pagina del manuale agg n...

Page 64: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 GRUPPO BASE BASE GROUP 1 0 10 10 02 RAV232 NF 4 14 2 10 9 3 8 13 1...

Page 65: ...Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 4 2 3 8 5 1 6 7 9 10 12 11 13 15 14 16 17 18 RAV232 NF GRUPPO COLONNA COLU...

Page 66: ...da per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 15 RAV232 NF GRUPPO TRASMISSIONE TRANSMISSION GROUP 3 1 06 04 11 6 7 8 19 9 10 14 3 2 1 15 18 5...

Page 67: ...inition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF GRUPPO CARRELLO CARRIAGE GROUP 4 2 06 04 7 10 4 5 13 12 13 2 1 8 6 9 3 11...

Page 68: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 7 9 10 3 15 5 4 8 11 13 12 14 2 1 18 16 17 6 RAV232 NF 10 10 02 GRUPPO COLONNA F...

Page 69: ...e definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 3 2 1 11 6 7 8 9 13 10 15 14 18 5 16 4 17 20 12 RAV232 NF 10 08 GRUPPO ALLINEA...

Page 70: ...zione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF 10 02 05 IMPIANTO COLONNA PRINCIPALE MAIN COLUMN SY...

Page 71: ...one tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF IMPIANTO COLONNA SATELLITE SECONDARY COLUMN SYSTEM 8...

Page 72: ...ion Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index RAV232 NF 0525 M007 1 RAV232 NF ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING...

Page 73: ...Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und bitten Sie diesbez glich die Einrichtung regelm ig von Fachpersonal pr fen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften...

Page 74: ...onnement correct du dispositif de r alignement Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du coupl...

Page 75: ...ment Control del correcto funcionamiento del dispositivo de reajuste Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la col...

Page 76: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 77: ...nt device correct operation control Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control...

Page 78: ...ol Kontrolle einwandfreie Funktionst chtigkeit Gleichlaufvorrichtung Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna alla base Tightening torque control of retention screws securing colu...

Page 79: ...MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Page 80: ...u moyen de panneaux provisoires etc car elle doit toujours tre bien visible La conserver toujours bien propre exempte de graisse et de salet en g n ral PRECAUTION si la plaque d identification devait...

Reviews: