57
0585-M003-2
RAV 725 N - RAV 725 NI
RAV 725 NL - RAV 725 NLI
RAV 725 DC - RAV 725 IDC
2
2.16 VERIFICA DELLE SICUREZZE
A questo punto del montaggio occorre verificare le varie sicu-
rezze presenti.
FINECORSA DI MASSIMA ALTEZZA FC1 (vedi fig. 30)
Questo microinterruttore deve arrestare il sollevatore alla mas-
sima altezza; in questa condizione i cilindri devono essere quasi
a battuta meccanica così che il sollevatore sia alla massima
altezza possibile.
2.16 CONTROLE DES SECURITES
A ce point du montage, il faut effectuer un contrôle des
différentes sécurités existantes.
FIN DE COURSE DE HAUTEUR MAXIMALE FC1 (voir fig. 30)
Ce microrupteur doit arrêter le pont élévateur lorsqu’il arrive à
la hauteur maximale ; dans cette condition, les cylindres doivent
être pratiquement en position de butée mécanique, pour que
le pont élévateur soit au maximum de sa hauteur possible.
FINECORSA PEDANE AD ALTEZZA PERICOLOSA FC2
(vedi fig. 29)
Questo microinterruttore serve per arrestare il sollevatore du-
rante la fase di discesa quando si trova a circa 12 ÷ 15 cm da
terra per evitare lo schiacciamento di eventuali ostacoli nella
fase finale della discesa. Anche per questo micro c’è la possi-
bilità di registrare tramite le asole della staffa. Ripremendo il
pulsante di discesa il ponte ricomincia a scendere e suona in
contemporaneo una sirena.
FIN DE COURSE CHEMINS DE ROULEMENT A HAUTEUR
DANGEREUSE FC2 (voir fig. 29)
Ce microrupteur a pour rôle d’arrêter le pont élévateur pendant
la phase de descente, lorsqu’il se trouve à environ12 ÷ 15 cm
de terre, pour éviter l’écrasement de tout obstacle éventuel
dans la phase finale de la descente. Ce micro est également
réglable au moyen des fentes de la bride. En appuyant de
nouveau sur le bouton de descente, le pont reprend sa course
de descente et un avertisseur sonore entre en fonction.
2.16 CHECKING THE SAFETY DEVICES
Now the various safety devices should be checked.
MAXIMUM HEIGHT LIMIT SWITCH FC1 (see fig. 30)
This microswitch should stop the lift when it reaches maximum
height. At this point the cylinders should almost reach the
mechanical stop so that the lift is at maximum possible height.
PLATFORMS LIMIT SWITCH FC2 AT DANGEROUS HEIGHT
(see fig. 29)
This microswitch is used to stop the lift during descent when
reaching 12 ÷ 15 cm from the ground to avoid squashing any
obstacles during the final descent phase. This microswitch can
also be adjusted through the bracket slots. If the descent button
is pressed again, the lift begins to descend and an alarm will
sound.
2.16 KONTROLLE DER
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
In dieser Montagephase müssen die verschiedenen,
vorhandenen Sicherheitsvorrichtungen überprüft werden.
ENDSCHALTER - MAX. HÖHE FC1 (siehe Abb. 30).
Dieser Mikroschalter muss die Hebebühne auf der max. Höhe
stoppen. In diesem Zustand müssen die Zylinder nahezu
mechanisch anschlagen, damit die Hebebühne auf der max.
erreichbaren Höhe ist.
ENDSCHALTER - FAHRSCHIENEN AUF GEFÄHRLICHER
HÖHE FC2 (siehe Abb. 29)
Dieser Mikroschalter stoppt die Hebebühne während der
Absenkphase, bzw. wenn sie sich ca. 12 ÷ 15 cm über dem
Fussboden befindet, damit evtl. Hindernisse während der
Absenkphase nicht zerquetscht werden. Auch dieser
Mikroschalter kann durch Einwirken auf die Langlöcher verstellt
werden. Wird die Taste “Senken” erneut betätigt, senkt sich die
Hebebühne wieder und gleichzeitig setzt ein Alarm ein.
2.16 COMPROBACION DE LOS DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD
Una vez cumplidas estas operaciones de montaje es necesario
controlar los distintos dispositivos de seguridad presentes.
FIN DE CARRERA DE MÁXIMA ALTURA FC1 (ver fig. 30).
Este microinterruptor debe detener el elevador a la altura
máxima; en estas condiciones los cilindros tienen que estar
casi a tope mecánico de manera que el elevador esté a la
mayor altura posible.
FIN DE CARRERA PLATAFORMAS A UNA ALTURA
PELIGROSA FC2 (ver fig. 29).
Este micro-interruptor sirve para detener el elevador
durante la fase de descenso cuando se encuentra a unos
12 ÷ 15 cm. del suelo para evitar que aplaste los posibles
obstáculos en la fase final de descenso.
Este micro se puede regular por medio de ojales del
sostén. Presionando nuevamente el pulsador de descenso,
el puente reanuda su carrera de descenso y al mismo
tiempo suena una sirena.
Summary of Contents for RAV 725 DC
Page 38: ...38 0585 M003 2 RAV 725 N RAV 725 NI RAV 725 NL RAV 725 NLI RAV 725 DC RAV 725 IDC Fig 18 2 A...
Page 52: ...52 0585 M003 2 RAV 725 N RAV 725 NI RAV 725 NL RAV 725 NLI RAV 725 DC RAV 725 IDC 2 Fig 26...
Page 58: ...58 0585 M003 2 RAV 725 N RAV 725 NI RAV 725 NL RAV 725 NLI RAV 725 DC RAV 725 IDC 2 Fig 31...
Page 60: ...60 0585 M003 2 RAV 725 N RAV 725 NI RAV 725 NL RAV 725 NLI RAV 725 DC RAV 725 IDC 2 Fig 32...
Page 66: ...66 0585 M003 2 RAV 725 N RAV 725 NI RAV 725 NL RAV 725 NLI RAV 725 DC RAV 725 IDC 3 Fig 33...
Page 70: ...70 0585 M003 2 RAV 725 N RAV 725 NI RAV 725 NL RAV 725 NLI RAV 725 DC RAV 725 IDC Fig 34 4 1...
Page 118: ...118 0585 M003 2 RAV 725 N RAV 725 NI RAV 725 NL RAV 725 NLI RAV 725 DC RAV 725 IDC...