13
0424-M001-1
1.5 Caratteristiche tecniche principali
- Valvola di sicurezza nei confronti di sovraccarichi
- Valvola di sicurezza rottura tubi
- Rulli o sfere per scorrimento/posizionamento traversa sul
ponte.
1.6 Accessori forniti in dotazione
Con riferimento alla
Tabella 1
è possibile individuare i tipi di
accessori che possono essere utilizzati sui prodotti trattati in
questo manuale.
1.5 Main specifications
- Overload safety valve
- Failed line safety valve
- Rollers or balls for sliding/positioning the wheel free jack on
the lift.
1.6 Optional supplied accessories
Refer to
Table 1
for the optional accessories which can be fitted
to the equipment discussed in this manual.
1.5 Technische Haupteigenschaften
- Sicherheitsventil bei Überlast
- Sicherheitsventil bei Leitungsbruch
- Rollen oder Kugeln zur Gleitung / Positionierung des Hebers
auf der Hebebühne
1.6 Mitgelieferten Zubehör auf Anfrage
In der
Tabelle 1
ist das mit den in diesem Bedienungshandbuch
beschriebenen Produkten verwendbare Zubehör angegeben.
1.5 Principales spécifications techniques
- Soupape de sûreté contre les surcharges.
- Soupape de sûreté contre la rupture des tuyaux.
- Rouleaux ou billes de coulissement/positionnement de la
traverse sur le pont.
1.6 Accessoires sur demande livres en dotation
Le
Tableau 1
montre tout type d’accessoire pouvant être utilisé
sur les produits décrits dans cette notice.
1.5 Características técnicas principales
- Válvula de seguridad con respecto a las sobrecargas
- Válvula de seguridad rotura tubos
- Rodillos o bolas para deslizamiento/colocación travesaño
en el puente.
1.6 Accesorios suministrados en dotacion
Referencia
Tabla 1
. Es posible localizar los tipos de accesorios
que pueden utilizarse en los productos indicados en el presente
manual.
2.
ATTIVITÀ SUCCESSIVE AL DISIMBALLO
2.1 Movimentazione
Per lo spostamento della macchina nel punto prescelto per
l'installazione (o per una successiva ridisposizione) assicurar-
si di :
-
sollevare la macchina mediante l'uso di carrello elevatore
(gru) posizionando le brache come indicato in
Fig.3
;
-
indossare gli indumenti e le protezioni individuali (guanti
protettivi e scarpe antinfortunistiche);
-
i mezzi di sollevamento devono avere resistenza e caratteri-
stiche idonee al sostegno del carico sollevato.
2.
AFTER UNPACKING
2.1 Handling
Follow the instructions below whemo moving the equipment to
the designated place of installation (or when relocating it):
- use a fork-lift truck (crane) to handle the equipment placed in
a sling as shown in
Fig.3
;
- wear personal protection equipment and clothing (gloves and
safety shoes);
- make sure the lifting equipment specifications meet or exceed
the load to be handled.
2.
ARBEITSVORGÄNGE NACH DEM AUSPACKEN
2.1 Transport
Für die Transportmanöver der Einrichtung zum vorgesehenen
Aufstellungsort (oder bei weiteren Transportmanövern) folgende
Punkte beachten:
- die Einrichtung mit einem Gabelstapler (Kran) anheben und
die Seile gemäss
Abb. 3
positionieren.
- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und
individuelle Schutzvorrichtungen tragen (Schutzhandschuhe,
Arbeitsschutzschuhe).
- DieTragfähigkeiten und Eigenschaften der
Lastaufnahmemittel müssen zum Stützen der gehobenen
Last geeignet sein.
2. OPERATIONS SUCCESSIVES AU DEBALLAGE
2.1 Déplacement
Pour déplacer la machine à l’endroit choisi pour son installation
(ou pour toute réinstallation successive) s’assurer:
- de soulever la machine à l'aide d'un chariot élévateur (grue)
en positionnant les bras comme indiqué à la
Fig.3
;
- de porter des vêtements et des protections individuelles
(gants et chaussures de protection);
- d’utiliser des moyens de levage ayant une résistance et des
caractéristiques suffisantes pour supporter la charge
soulevée.
2.
ACTIVIDADES SUCESIVAS AL DESEMBALAJE
2.1 Desplazamiento
Para el desplazamiento de la máquina al punto elegido para la
instalación (o para una sucesiva colocación), es necesario:
- elevar la máquina mediante el carro elevador (grua) colocando
las eslingas como indica la
Fig.3
;
- llevar prendas y protecciones individuales (guantes
protectivos y zapatos de seguridad);
- los medios de elevación deben tener resistencia y
características idóneas al sostén de la carga elevada.